搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 16 条包含 02647 的经节,每页20条,共1页。
1(太5:17~加2:18)/1  分页⇩
太 5:17
[和合本] “莫<3361><3543>(5661){<3754>}我来<2064>(5627)要废掉<2647>(5658)律法<3551><2228>先知<4396>。我来<2064>(5627)不是<3756>要废掉<2647>(5658),乃是<235>要成全<4137>(5658)
[KJV] Think<3543>(5661) not<3361> that<3754> I am come<2064>(5627) to destroy
<2647>(5658) the law<3551>, or<2228> the prophets<4396>: I am<2064><0> not<3756> come<2064>(5627) to destroy<2647>(5658), but<235> to fulfil<4137>(5658).
[恢复本] 不要以为我来是要废除律法或申言者;我来不是要废除,乃是要成全。
太 24:2
[和合本] {<1161>}耶稣<2424>对他们<846><3004>(5627):“你们不是<3756>看见<991>(5719){<3956>}这<3778>殿宇吗?我实在<281>告诉<3004>(5719)你们<4771>,将来在这里<5602>没有<3364>一块石头<3037><863>(5686)<1909>石头<3037>上,{<3739>}不<3364>被拆毁了<2647>(5701)。”
[KJV] And<1161> Jesus<2424> said<2036>(5627) unto them<846>, See ye<991>(5719) not<3756> all<3956> these things<5023>? verily<281> I say<3004>(5719) unto you<5213>, There shall<863><0> not<3364> be left<863>(5686) here<5602> one stone<3037> upon<1909> another<3037>, that<3739> shall
<2647><0> not<3364> be thrown down<2647>(5701).
[恢复本] 祂就对他们说,你们不是看见这一切么?我实在告诉你们,将来在这里,绝没有一块石头留在石头上,不被拆毁的。
太 26:61
[和合本] “这个人<3778>曾说<5346>(5713):『我能<1410>(5736)拆毁<2647>(5658)神的<2316>殿<3485>,三<5140><2250><1223><2532>建造<3618>(5658){<846>}起来。』”
[KJV] And said<2036>(5627), This<3778> fellow said<5346>(5713), I am able<1410>(5736) to destroy
<2647>(5658) the temple<3485> of God<2316>, and<2532> to build<3618>(5658) it<846> in<1223> three<5140> days<2250>.
[恢复本] 这个人曾说,我能拆毁神的殿,三日内又建造起来。
太 27:40
[和合本] “你这拆毁<2647>(5723)圣殿<3485>、{<1722>}三<5140><2250><2532>建造起来<3618>(5723)的,可以救<4982>(5657)自己<4572>吧!你如果<1487><1510>(5748)神的<2316>儿子<5207>,就从<575>十字架<4716>上下来<2597>(5628)吧!”
[KJV] And<2532> saying<3004>(5723), Thou that destroyest
<2647>(5723) the temple<3485>, and<2532> buildest<3618>(5723) it in<1722> three<5140> days<2250>, save<4982>(5657) thyself<4572>. If<1487> thou be<1488>(5748) the Son<5207> of God<2316>, come down<2597>(5628) from<575> the cross<4716>.
[恢复本] 你这拆毁圣殿,三日内建造起来的,救你自己吧!你若是神的儿子,就从十字架上下来吧!
可 13:2
[和合本] {<2532>}耶稣<2424>{<611>}{(5679)}对他<846><3004>(5627):“你看见<991>(5719)<3778><3173>殿宇<3619>吗?将来在这里没有<3364>一块石头<3037>留在<863>(5686)石头<3037><1909>,{<3739>}不<3364>被拆毁了<2647>(5686)。”
[KJV] And<2532> Jesus<2424> answering<611>(5679) said<2036>(5627) unto him<846>, Seest thou<991>(5719) these<5025> great<3173> buildings<3619>? there shall<863><0> not<3364> be left<863>(5686) one stone<3037> upon<1909> another<3037>, that<3739> shall
<2647><0> not<3364> be thrown down<2647>(5686).
[恢复本] 耶稣对他说,你看见这些伟大的建筑么?将来绝没有一块石头留在石头上,不被拆毁的。
可 14:58
[和合本] “{<3754>}我们<1473>听见<191>(5656)<846><3004>(5723):『{<3754>}我<1473>要拆毁<2647>(5692)<3778>人手<5499>所造的殿<3485>,三<5140><2250><1223><2532><243><3618>(5692)一座不是人手<886>所造的。』”
[KJV] <3754> We<2249> heard<191>(5656) him<846> say<3004>(5723),<3754> I<1473> will destroy
<2647>(5692) this<5126> temple<3485> that is made with hands<5499>, and<2532> within<1223> three<5140> days<2250> I will build<3618>(5692) another<243> made without hands<886>.
[恢复本] 我们曾听见祂说,我要拆毁这人手所造的殿,三日内,我要另造一座非人手所造的。
可 15:29
[和合本] {<2532>}从那里经过<3899>(5740)的人辱骂<987>(5707)<846>,摇著<2795>(5723){<846>}头<2776>{<2532>}说<3004>(5723):“咳<3758>!你这拆毁<2647>(5723)圣殿<3485>、{<1722>}三<5140><2250><2532>建造<3618>(5723)起来的,
[KJV] And<2532> they that passed by<3899>(5740) railed<987>(5707) on him<846>, wagging<2795>(5723) their<846> heads<2776>, and<2532> saying<3004>(5723), Ah<3758>, thou that destroyest
<2647>(5723) the temple<3485>, and<2532> buildest<3618>(5723) it in<1722> three<5140> days<2250>,
[恢复本] 经过的人亵渎祂,摇着头说,咳!你这拆毁圣殿,三日内建造起来的,
路 9:12
[和合本] {<1161>}日头{<2250>}快要<756>(5662)平西{<2827>}{(5721)},{<1161>}十二个<1427>门徒来<4334>(5631)对他<846><3004>(5632):“请叫众人<3793>散开<630>(5657),他们好{<2443>}往<565>(5631){<1519>}四面<2945>{<2968>}{<2532>}乡村<68>里去借宿<2647>(5661){<2532>}找<2147>(5627)吃的<1979>,因为<3754>我们这里<5602><1510>(5748){<1722>}野<2048><5117>。”
[KJV] And<1161> when the day<2250> began<756>(5662) to wear away<2827>(5721), then<1161> came<4334>(5631) the twelve<1427>, and said<2036>(5632) unto him<846>, Send<630><0> the multitude<3793> away<630>(5657), that<2443> they may go<565>(5631) into<1519> the towns<2968> and<2532> country<68> round about<2945>, and lodge
<2647>(5661), and<2532> get<2147>(5627) victuals<1979>: for<3754> we are<2070>(5748) here<5602> in<1722> a desert<2048> place<5117>.
[恢复本] 日头快要平西,十二个门徒进前来,对祂说,请解散群众,他们好往周围村庄和农家去借宿找吃的,因为我们这里是野地。
路 19:7
[和合本] {<2532>}众人<537>看见<1492>(5631),都私下议论<1234>(5707)<3004>(5723):“{<3754>}他竟到<1525>(5627){<3844>}罪<268><435>家里去住宿<2647>(5658)。”
[KJV] And<2532> when they saw<1492>(5631) it , they<1234><0> all<537> murmured<1234>(5707), saying<3004>(5723), That<3754> he was gone<1525>(5627) to be guest
<2647>(5658) with<3844> a man<435> that is a sinner<268>.
[恢复本] 众人看见,都纷纷地唧咕议论说,祂竟然进到罪人家里去住宿。
路 21:6
[和合本] 耶稣就说:“论到{<3739>}你们所看见的<2334>(5719)这一切<3778>,将来日子<2250>到了<2064>(5695),在<1722>这里<3739>没有<3756>一块石头<3037><863>(5701)<1909>石头<3037>上,{<3739>}不<3756>被拆毁<2647>(5701)了。”
[KJV] As for these things<5023> which<3739> ye behold<2334>(5719), the days<2250> will come<2064>(5695), in<1722> the which<3739> there shall<863><0> not<3756> be left<863>(5701) one stone<3037> upon<1909> another<3037>, that<3739> shall
<2647><0> not<3756> be thrown down<2647>(5701).
[恢复本] 耶稣就说,你们所看见的这一切,将来日子到了,没有一块石头留在石头上,不被拆毁的。
徒 5:38
[和合本] {<2532>}现在<3569>,我劝<3004>(5719)你们<4771>不要管<868>(5628){<575>}这些<3778><444>,{<2532>}任凭<1439>(5657)他们<846>吧!{<3754>}他们{<3778>}所谋<1012>的、{<2228>}{<3778>}所行的<2041>,若<1437><5600>(5753)出於<1537><444>,必要败坏<2647>(5701)
[KJV] And<2532> now<3569> I say<3004>(5719) unto you<5213>, Refrain<868>(5628) from<575> these<5130> men<444>, and<2532> let<1439><0> them<846> alone<1439>(5657): for<3754> if<1437> this<3778> counsel<1012> or<2228> this<5124> work<2041> be<5600>(5753) of<1537> men<444>, it will come to nought
<2647>(5701):
[恢复本] 现在我告诉你们,不要管这些人,任凭他们吧。因为他们所谋所行的,若是出于人,必遭毁坏;
徒 5:39
[和合本] {<1161>}若<1487><1510>(5748)出於<1537><2316>,你们就不<3756><1410>(5736)败坏<2647>(5658)他们<846>,恐怕<3379>你们倒<2532>{<2147>}{(5686)}是攻击神<2314>了。”
[KJV] But<1161> if<1487> it be<2076>(5748) of<1537> God<2316>, ye cannot<3756><1410>(5736) overthrow
<2647>(5658) it<846>; lest haply<3379> ye be found<2147>(5686) even<2532> to fight against God<2314>.
[恢复本] 若是出于神,你们就不能毁坏他们,恐怕你们倒要显为是攻击神了。
徒 6:14
[和合本] {<1063>}我们曾听见<191>(5754)<846><3004>(5723),{<3754>}这<3778>拿撒勒人<3480>耶稣<2424>要毁坏<2647>(5692)<3778><5117>,也<2532>要改变<236>(5692){<3739>}摩西<3475>所交<3860>(5656)给我们<1473>的规条<1485>。”
[KJV] For<1063> we have heard<191>(5754) him<846> say<3004>(5723), that<3754> this<5126> Jesus<2424> of Nazareth<3480> shall destroy
<2647>(5692) this<3778> place<5117>, and<2532> shall change<236>(5692) the customs<1485> which<3739> Moses<3475> delivered<3860>(5656) us<2254>. {customs: or, rites}
[恢复本] 我们曾听见他说,这拿撒勒人耶稣要毁坏此地,也要改变摩西所交给我们的规例。
罗 14:20
[和合本] 不可<3361><1752>食物<1033>毁坏<2647>(5720)神的<2316>工程<2041>。凡物<3956>固然<3303>洁净<2513>,但<235>有人<444><1223>食物<2068>(5723)叫人跌倒<4348>,就是他的罪了<2556>
[KJV] For<1752> meat<1033> destroy
<2647>(5720) not<3361> the work<2041> of God<2316>. All things<3956> indeed<3303> are pure<2513>; but<235> it is evil<2556> for that man<444> who eateth<2068>(5723) with<1223> offence<4348>.
[恢复本] 不可因食物拆毁神的工程。凡物固然洁净,但人吃了,以致成了绊脚石,就是他的恶了。
林后 5:1
[和合本] {<1063>}我们原知道<1492>(5758),{<3754>}我们<1473>这地上的<1919>帐棚<3614><4636><1437>拆毁<2647>(5686)了,必得<2192>(5719){<1537>}神<2316>所造,不是人手所造<886>,在<1722>天上<3772>永存的<166>房屋<3619><3614>
[KJV] For<1063> we know<1492>(5758) that<3754> if<1437> our<2257> earthly<1919> house<3614> of this tabernacle<4636> were dissolved
<2647>(5686), we have<2192>(5719) a building<3619> of<1537> God<2316>, an house<3614> not made with hands<886>, eternal<166> in<1722> the heavens<3772>.
[恢复本] 因为我们知道,我们这地上的帐幕房屋若拆毁了,必得着从神来的房舍,非人手所造,在诸天之上永远的房屋。
加 2:18
[和合本] {<1063>}我素来所拆毁<2647>(5656)的{<3739>},若<1487>重新<3825>建造<3618>(5719){<3778>},这就证明<4921>(5719)自己<1683>是犯罪的人<3848>
[KJV] For<1063> if<1487> I build<3618>(5719) again<3825> the things<5023> which<3739> I destroyed
<2647>(5656), I make<4921>(5719) myself<1683> a transgressor<3848>.
[恢复本] 因为我所拆毁的,若再建造,就证明自己是个有过犯的人。
 ⇧     1 太5:17~加2:18
 1 太5:17~加2:18  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页