搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 3 条包含 02655 的经节,每页20条,共1页。
1(林后11:9~林后12:14)/1  分页⇩
林后 11:9
[和合本] {<2532>}我在<3918>(5752)<4314>你们<4771>那里缺乏<5302>(5685)的时候,{<3756>}并没有<3762>累著<2655>(5656)你们一个人;因<1063><1473>所缺乏的<5303>,那从<575>马其顿<3109><2064>(5631)的弟兄们<80>都补足<4322>(5656)了。{<2532>}我<1683>向来{<1722>}凡事<3956>谨守<5083>(5656),后来也<2532>必谨守<5083>(5692),总不至於累著<4>你们<4771>
[KJV] And<2532> when I was present<3918>(5752) with<4314> you<5209>, and<2532> wanted<5302>(5685), I was<3756> chargeable
<2655>(5656) to no man<3762>: for<1063> that which was lacking<5303> to me<3450> the brethren<80> which came<2064>(5631) from<575> Macedonia<3109> supplied<4322>(5656): and<2532> in<1722> all<3956> things I have kept<5083>(5656) myself<1683> from being burdensome<4> unto you<5213>, and<2532> so will I keep<5083>(5692) myself .
[恢复本] 我在你们那里缺乏的时候,并没有累着你们一个人,因我所缺乏的,那从马其顿来的弟兄们都补足了。我向来凡事自守,不累着你们,将来也必自守。
林后 12:13
[和合本] 除了<1508><1473><846><3756>累著<2655>(5656)你们<4771>这一件事<3754>,{<1063>}你们还有<1510>(5748)甚么事<5101><3739>不及<2274>(5681)<5228>别的<3062>教会<1577>呢?这不公之处,求你们饶恕<5483>(5663)<1473>{<3778>}{<93>}吧。
[KJV] For<1063> what<5101> is it<2076>(5748) wherein<3739> ye were inferior<2274>(5681) to<5228> other<3062> churches<1577>, except<1508> it be that<3754> I<1473> myself<846> was
<2655><0> not<3756> burdensome<2655>(5656) to you<5216>? forgive<5483>(5663) me<3427> this<5026> wrong<93>.
[恢复本] 因为除了我自己不累着你们以外,你们还有什么事不及其余的召会?这不公之处,你们饶恕我吧!
林后 12:14
[和合本] {<2400>}{(5628)}如今,我打算<2192>(5719)<2093>第三次<5154><4314>你们<4771>那里去<2064>(5629),也<2532>必不<3756>累著<2655>(5692)你们<4771>;因<1063>我所求<2212>(5719)的是<235>你们<4771>,不是<3756>你们的财物<4771>。{<1063>}儿女<5043><3756><3784>(5719)为父母<1118>积财<2343>(5721),{<235>}父母<1118>该为儿女<5043>积财。
[KJV] Behold<2400>(5628), the third time<5154> I am<2192>(5719) ready<2093> to come<2064>(5629) to<4314> you<5209>; and<2532> I will
<2655><0> not<3756> be burdensome<2655>(5692) to you<5216>: for<1063> I seek<2212>(5719) not<3756> yours<5216>, but<235> you<5209>: for<1063> the children<5043> ought<3784>(5719) not<3756> to lay up<2343>(5721) for the parents<1118>, but<235> the parents<1118> for the children<5043>.
[恢复本] 看哪,这是我第三次预备好,要到你们那里去,也必不累着你们,因我所寻求的不是你们的东西,乃是你们自己。因为儿女不该为父母积蓄,父母乃该为儿女积蓄。
 ⇧     1 林后11:9~林后12:14
 1 林后11:9~林后12:14  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页