搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 02662 的经节,每页20条,共1页。
1(太5:13~来10:29)/1  分页⇩
太 5:13
[和合本] “你们<4771><1510>(5748)世上<1093>的盐<217>。{<1161>}盐<217><1437>失了味<3471>(5686),怎能{<1722>}{<5101>}叫它再咸<233>(5701)呢?以后<2089><1519><3762><2480>(5719),不过<1508><906>(5683)在外面<1854>,{<2532>}被<5259><444>践踏了<2662>(5745)
[KJV] Ye<5210> are<2075>(5748) the salt<217> of the earth<1093>: but<1161> if<1437> the salt<217> have lost his savour<3471>(5686), wherewith<1722><5101> shall it be salted<233>(5701)? it is thenceforth<2089> good<2480>(5719) for<1519> nothing<3762>, but<1508> to be cast<906>(5683) out<1854>, and<2532> to be trodden under foot
<2662>(5745) of<5259> men<444>.
[恢复本] 你们是地上的盐;盐若失了味,可用什么叫它再咸?既无任何用处,只好丢在外面,任人践踏了。
太 7:6
[和合本] 不要<3361>把圣<40><3588><1325>(5632)<2965>,也不要<3366>把你们的<4771>珍珠<3135><906>(5632)在猪<5519><1715>,恐怕<3379>它践踏了<2662>(5661){<1722>}{<846>}{<4228>}珍珠{<846>},{<2532>}转过来<4762>(5651)<4486>(5661)你们<4771>。”
[KJV] Give<1325>(5632) not<3361> that which<3588> is holy<40> unto the dogs<2965>, neither<3366> cast<906>(5632) ye your<5216> pearls<3135> before<1715> swine<5519>, lest<3379> they trample
<2662>(5661) them<846> under<1722> their<846> feet<4228>, and<2532> turn again<4762>(5651) and rend<4486>(5661) you<5209>.
[恢复本] 不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前,免得它们用脚践踏珍珠,并且转过来撕裂你们。
路 8:5
[和合本] “有一个撒种的<4687>(5723)出去<1831>(5627)<4687>(5658){<846>}种<4703>。{<2532>}{<1722>}{<846>}撒<4687>(5721)的时候,{<3739>}{<3303>}有落在<4098>(5627)<3598><3844>的,{<2532>}被人践踏<2662>(5681),{<2532>}天上<3772>的飞鸟<4071>又来吃尽了<2719>(5627){<846>}。
[KJV] A sower<4687>(5723) went out<1831>(5627) to sow<4687>(5658) his<846> seed<4703>: and<2532> as<1722> he<846> sowed<4687>(5721), some<3739><3303> fell<4098>(5627) by<3844> the way side<3598>; and<2532> it was trodden down
<2662>(5681), and<2532> the fowls<4071> of the air<3772> devoured<2719>(5627) it<846>.
[恢复本] 那撒种的出去撒他的种子。撒的时候,有的落在路旁,被人践踏,天空的飞鸟又来吃尽了。
路 12:1
[和合本] {<1722>}这时<3739>,有几万<3461>人{<3793>}聚集<1996>(5685),甚至<5620>彼此<240>践踏<2662>(5721)。耶稣开<756>(5662)<3004>(5721),先<4412><4314>{<846>}门徒<3101>说:“你们<1438>要防备<4337>(5720){<575>}法利赛人<5330>的酵<2219>,{<3748>}就是<1510>(5748)假冒为善<5272>
[KJV] In<1722> the mean time<3739>, when there were gathered together<1996>(5685) an innumerable multitude<3461> of people<3793>, insomuch that<5620> they trode
<2662>(5721) one upon another<240>, he began<756>(5662) to say<3004>(5721) unto<4314> his<846> disciples<3101> first of all<4412>, Beware<4337>(5720) ye<1438> of<575> the leaven<2219> of the Pharisees<5330>, which<3748> is<2076>(5748) hypocrisy<5272>.
[恢复本] 这时,有数万群众聚集,甚至彼此践踏,耶稣开讲,先对门徒说,你们自己要提防法利赛人的酵,就是假冒为善。
来 10:29
[和合本] 何况人<3588>践踏<2662>(5660)<2316>的儿子<5207><2532>将那<3739>使<1722>他成圣<37>(5681)之约<1242>的血<129>当作<2233>(5666)平常<2839>,又<2532>亵慢<1796>(5660)施恩<5485>的圣灵<4151>,你们想<1380>(5719),他要受的刑罚<5098><515>(5701)怎样<4214>加重<5501>呢!
[KJV] Of how much<4214> sorer<5501> punishment<5098>, suppose ye<1380>(5719), shall he be thought worthy<515>(5701), who<3588> hath trodden under foot
<2662>(5660) the Son<5207> of God<2316>, and<2532> hath counted<2233>(5666) the blood<129> of the covenant<1242>, wherewith<3739><1722> he was sanctified<37>(5681), an unholy thing<2839>, and<2532> hath done despite<1796>(5660) unto the Spirit<4151> of grace<5485>?
[恢复本] 何况那践踏神的儿子,将他借以成圣的立约之血当作俗物,又亵慢恩典之灵的,你们想,他该受怎样更重的刑罚?
 ⇧     1 太5:13~来10:29
 1 太5:13~来10:29  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页