搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 4 条包含 02678 的经节,每页20条,共1页。
1(徒12:17~徒21:40)/1  分页⇩
徒 12:17
[和合本] {<1161>}彼得摆<2678>(5660)<5495>,不要他们<846>作声{<4601>}{(5721)},就告诉<1334>(5662)他们<846><2962>怎样<4459><1806>(5627)<846><1537><5438>;又<1161><3004>(5627):“你们把这事<3778>告诉<518>(5657)雅各<2385><2532>众弟兄<80>。”於是<2532>出去<1831>(5631),往<1519><2087><5117><4198>(5675)了。
[KJV] But<1161> he, beckoning
<2678>(5660) unto them<846> with the hand<5495> to hold their peace<4601>(5721), declared<1334>(5662) unto them<846> how<4459> the Lord<2962> had brought<1806>(5627) him<846> out of<1537> the prison<5438>. And<1161> he said<2036>(5627), Go shew<518>(5657) these things<5023> unto James<2385>, and<2532> to the brethren<80>. And<2532> he departed<1831>(5631), and went<4198>(5675) into<1519> another<2087> place<5117>.
[恢复本] 彼得摆手,叫他们静默下来,就向他们述说主怎样领他出监,又说,你们把这事报告雅各和众弟兄。于是出去往别处去了。
徒 13:16
[和合本] 保罗<3972><1161>站起来<450>(5631),{<2532>}举<2678>(5660)<5495>,说<3004>(5627):“以色列<2475><435><2532>一切敬畏<5399>(5740)<2316>的人,请听<191>(5657)
[KJV] Then<1161> Paul<3972> stood up<450>(5631), and<2532> beckoning
<2678>(5660) with his hand<5495> said<2036>(5627), Men<435> of Israel<2475>, and<2532> ye that fear<5399>(5740) God<2316>, give audience<191>(5657).
[恢复本] 保罗就站起来,摆手说,诸位,以色列人和敬畏神的人,请听:
徒 19:33
[和合本] {<1161>}有人把亚历山大<223><1537>众人<3793>中带出来<4264>(5656),犹太人<2453><4261>(5660)(5625)<846>往前<4261>(5723),亚历山大<223><1161><2678>(5660)<5495>,要<2309>(5707)向百姓<1218>分诉<626>(5738)
[KJV] And<1161> they drew<4264>(5656) Alexander<223> out of<1537> the multitude<3793>, the Jews<2453> putting<4261><0> him<846> forward<4261>(5660)(5625)<4261>(5723). And<1161> Alexander<223> beckoned
<2678>(5660) with the hand<5495>, and would<2309>(5707) have made his defence<626>(5738) unto the people<1218>.
[恢复本] 有人把亚力山大从群众当中带出来,犹太人推他往前,亚力山大就摆手,要向民众分诉。
徒 21:40
[和合本] {<1161>}千夫长准了<2010>(5660){<846>}。保罗<3972>就站<2476>(5761)<1909>台阶<304>上,向百姓<2992><2678>(5656)<5495>,{<1161>}他们都{<1096>}{(5637)}静默<4183>无声<4602>,保罗便用<4377>(5656)希伯来<1446><1258>对他们说<3004>(5723)
[KJV] And<1161> when he had given<2010><0> him<846> licence<2010>(5660), Paul<3972> stood<2476>(5761) on<1909> the stairs<304>, and beckoned
<2678>(5656) with the hand<5495> unto the people<2992>. And<1161> when there was made<1096>(5637) a great<4183> silence<4602>, he spake<4377>(5656) unto them in the Hebrew<1446> tongue<1258>, saying<3004>(5723),
[恢复本] 千夫长准了,保罗就站在台阶上,向百姓摆手,他们都静默无声,保罗便用希伯来语对他们讲话,说:
 ⇧     1 徒12:17~徒21:40
 1 徒12:17~徒21:40  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页