搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 9 条包含 02706 的经节,每页20条,共1页。
1(太6:24~彼后2:10)/1  分页⇩
太 6:24
[和合本] “一个人不<3762><1410>(5736)事奉<1398>(5721)两个<1417><2962>;{<1063>}不是<2228><3404>(5692)这个<1520>、{<2532>}爱<25>(5692)那个<2087>,就是<2228><472>(5695)这个<1520>、{<2532>}轻<2706>(5692)那个<2087>。你们不<3756><1410>(5736)又事奉<1398>(5721)<2316>,又<2532>事奉玛门<3126>(玛门:财利的意思)。”
[KJV] No man<3762> can<1410>(5736) serve<1398>(5721) two<1417> masters<2962>: for<1063> either<2228> he will hate<3404>(5692) the one<1520>, and<2532> love<25>(5692) the other<2087>; or else<2228> he will hold<472>(5695) to the one<1520>, and<2532> despise
<2706>(5692) the other<2087>. Ye cannot<3756><1410>(5736) serve<1398>(5721) God<2316> and<2532> mammon<3126>.
[恢复本] 没有人能事奉两个主;因为他不是恨这个爱那个,就是忠于这个轻视那个。你们不能事奉神,又事奉玛门。
太 18:10
[和合本] “你们要小心<3708>(5720),不可<3361>轻看<2706>(5661)<3778>小子<3398>里的一个<1520>;{<1063>}我告诉<3004>(5719)你们<4771>,{<3754>}他们的<846>使者<32><1722>天上<3772>,常<1223><3956><991>(5719)<1473>{<3588>}{<1722>}天<3772><3962>的面<4383>。(有古卷加:
[KJV] Take heed<3708>(5720) that ye despise
<2706>(5661) not<3361> one<1520> of these<5130> little ones<3398>; for<1063> I say<3004>(5719) unto you<5213>, That<3754> in<1722> heaven<3772> their<846> angels<32> do always<1223><3956> behold<991>(5719) the face<4383> of my<3450> Father<3962> which<3588> is in<1722> heaven<3772>.
[恢复本] 你们要当心,不可轻看这小子里的一个。我告诉你们,他们的使者在诸天之上,常见我在诸天之上父的面。
路 16:13
[和合本] 一个仆人<3610><3762><1410>(5736)事奉<1398>(5721)两个<1417><2962>;{<1063>}不{<2228>}是恶<3404>(5692)这个<1520>{<2532>}爱<25>(5692)那个<2087>,就是{<2228>}重<472>(5695)这个<1520>{<2532>}轻<2706>(5692)那个<2087>。你们不<3756><1410>(5736)又事奉<1398>(5721)<2316>,又<2532>事奉玛门<3126>。”
[KJV] No<3762> servant<3610> can<1410>(5736) serve<1398>(5721) two<1417> masters<2962>: for<1063> either<2228> he will hate<3404>(5692) the one<1520>, and<2532> love<25>(5692) the other<2087>; or else<2228> he will hold<472>(5695) to the one<1520>, and<2532> despise
<2706>(5692) the other<2087>. Ye cannot<3756><1410>(5736) serve<1398>(5721) God<2316> and<2532> mammon<3126>.
[恢复本] 没有一个家仆能事奉两个主;因为他不是恨这个爱那个,就是忠于这个轻视那个。你们不能事奉神,又事奉玛门。
罗 2:4
[和合本] 还是<2228>你藐视<2706>(5719)<846>丰富的<4149>恩慈<5544>、{<2532>}宽容<463>、{<2532>}忍耐<3115>,不晓得<50>(5723){<3754>}{<2316>}他的恩慈<5543>是领<71>(5719){<1519>}你<4771>悔改<3341>呢?
[KJV] Or<2228> despisest thou
<2706>(5719) the riches<4149> of his<846> goodness<5544> and<2532> forbearance<463> and<2532> longsuffering<3115>; not knowing<50>(5723) that<3754> the goodness<5543> of God<2316> leadeth<71>(5719) thee<4571> to<1519> repentance<3341>?
[恢复本] 还是你藐视祂丰富的恩慈、宽容与恒忍,不晓得神的恩慈是领你悔改?
林前 11:22
[和合本] 你们<2192>(5719)要吃<2068>(5721){<2532>}喝<4095>(5721){<1519>},难道没<3378>有家<3614><1063>?还是<2228>藐视<2706>(5719)<2316>的教会<1577>,{<2532>}叫那没<3361><2192>(5723)的羞愧<2617>(5719)呢?我向你们<4771>可怎么<5101><3004>(5632)呢?可因<1722><3778>称赞<1867>(5661)你们<4771>吗?我不<3756>称赞<1867>(5719)
[KJV] What<1063>? have ye<2192>(5719) not<3378> houses<3614> to eat<2068>(5721) and<2532> to drink<4095>(5721) in<1519>? or<2228> despise ye
<2706>(5719) the church<1577> of God<2316>, and<2532> shame<2617>(5719) them that have<2192>(5723) not<3361>? What<5101> shall I say<2036>(5632) to you<5213>? shall I praise<1867>(5661) you<5209> in<1722> this<5129>? I praise<1867>(5719) you not<3756>. {have not: or, are poor?}
[恢复本] 你们要吃喝,难道没有家么?还是你们藐视神的召会,羞辱那无有的?我对你们可怎么说?可称赞你们么?在这事上我不称赞。
提前 4:12
[和合本] 不可叫人<3367>小看<2706>(5720)<4771>年轻<3503>,总要<235><1722>言语<3056>、{<1722>}行为<391>、{<1722>}爱心<26>、{<1722>}{<4151>}{<1722>}信心<4102>、{<1722>}清洁<47>上,都作<1096>(5737)信徒<4103>的榜样<5179>
[KJV] Let
<2706><0> no man<3367> despise<2706>(5720) thy<4675> youth<3503>; but<235> be thou<1096>(5737) an example<5179> of the believers<4103>, in<1722> word<3056>, in<1722> conversation<391>, in<1722> charity<26>, in<1722> spirit<4151>, in<1722> faith<4102>, in<1722> purity<47>.
[恢复本] 不可叫人小看你年轻,总要在言语、为人、爱、信、纯洁上,都作信徒的榜样。
提前 6:2
[和合本] {<1161>}仆人有<2192>(5723)信道的<4103>主人<1203>,不可<3361>因为<3754>与他是<1510>(5748)弟兄<80>就轻看<2706>(5720)他;更要<235>加意<3123>服事<1398>(5720)他;因为<3754><482>(5740)服事之益处<2108>的,是<1510>(5748)信道<4103>{<2532>}蒙爱<27>的。你要以此<3778>教训<1321>(5720)人,{<2532>}劝勉<3870>(5720)人。
[KJV] And<1161> they that have<2192>(5723) believing<4103> masters<1203>, let them
<2706><0> not<3361> despise<2706>(5720) them , because<3754> they are<1526>(5748) brethren<80>; but<235> rather<3123> do them service<1398>(5720), because<3754> they are<1526>(5748) faithful<4103> and<2532> beloved<27>, partakers<482>(5740) of the benefit<2108>. These things<5023> teach<1321>(5720) and<2532> exhort<3870>(5720). {faithful: or, believing}
[恢复本] 奴仆若有信主的主人,不可因他们是弟兄就轻看他们,倒要越发服事他们,因为受到你们善良事工之益,而要还报你们的,是相信并蒙爱的。这些事你要教导人,并劝勉人。
来 12:2
[和合本] 仰望<872>(5723)为我们信心<4102>创始<747>{<2532>}成终<5051>的{<1519>}耶稣(或译:仰望那将真道创始成终的耶稣<2424>)。他{<3739>}因<473>那摆在{<846>}前面的<4295>(5740)喜乐<5479>,就轻看<2706>(5660)羞辱<152>,忍受了<5278>(5656)十字架<4716>的苦难,便<5037><2523>(5656)<1722><2316>宝座<2362>的右边<1188>
[KJV] Looking<872>(5723) unto<1519> Jesus<2424> the author<747> and<2532> finisher<5051> of our faith<4102>; who<3739> for<473> the joy<5479> that was set before<4295>(5740) him<846> endured<5278>(5656) the cross<4716>, despising
<2706>(5660) the shame<152>, and<5037> is set down<2523>(5656) at<1722> the right hand<1188> of the throne<2362> of God<2316>. {author: or, beginner}
[恢复本] 望断以及于耶稣,就是我们信心的创始者与成终者;祂为那摆在前面的喜乐,就轻看羞辱,忍受了十字架,便坐在神宝座的右边。
彼后 2:10
[和合本] {<1161>}那些{<4198>}{(5740)}随<3694>肉身<4561>、纵{<1722>}污秽的<3394>情欲<1939>、{<2532>}轻慢<2706>(5723)主治之人<2963>的,更是如此<3122>。他们胆大<5113>任性<829>,毁谤<987>(5723)在尊位的<1391>,也不<3756>知惧怕<5141>(5719)
[KJV] But<1161> chiefly<3122> them that walk<4198>(5740) after<3694> the flesh<4561> in<1722> the lust<1939> of uncleanness<3394>, and<2532> despise
<2706>(5723) government<2963>. Presumptuous<5113> are they , selfwilled<829>, they are not<3756> afraid<5141>(5719) to speak evil<987>(5723) of dignities<1391>. {government: or, dominion}
[恢复本] 对那些放纵污秽的情欲,随从肉体,并轻慢主治者的人,更是如此。他们胆大任性,毁谤在尊位的也不战惊;
 ⇧     1 太6:24~彼后2:10
 1 太6:24~彼后2:10  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页