新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 5:36
[和合本]
又不可
<3383>
指著
<1722>
你的
<4771>
头
<2776>
起誓
<3660>
(5661)
,因为
<3754>
你不
<3756>
能
<1410>
(5736)
使
<4160>
(5658)
一根
<1520>
头发
<2359>
变黑
<3189>
变{
<2228>
}白
<3022>
了。
[KJV]
Neither
<3383>
shalt thou swear
<3660>
(5661)
by
<1722>
thy
<4675>
head
<2776>
, because
<3754>
thou canst
<1410>
(5736)
not
<3756>
make
<4160>
(5658)
one
<3391>
hair
<2359>
white
<3022>
or
<2228>
black
<3189>
.
[恢复本]
也不可指着你的头起誓,因为你不能使一根头发变白或变黑。
太 6:17
[和合本]
{
<1161>
}你
<4771>
禁食
<3522>
(5723)
的时候,要梳
<218>
(5669)
{
<4771>
}头
<2776>
{
<2532>
}洗
<3538>
(5669)
{
<4771>
}脸
<4383>
,
[KJV]
But
<1161>
thou
<4771>
, when thou fastest
<3522>
(5723)
, anoint
<218>
(5669)
thine
<4675>
head
<2776>
, and
<2532>
wash
<3538>
(5669)
thy
<4675>
face
<4383>
;
[恢复本]
但你禁食的时候,要油你的头,洗你的脸,
太 8:20
[和合本]
{
<2532>
}耶稣
<2424>
{
<846>
}说
<3004>
(5719)
:“狐狸
<258>
有
<2192>
(5719)
洞
<5454>
,{
<2532>
}天空的
<3772>
飞鸟
<4071>
有窝
<2682>
,人
<444>
子
<5207>
却
<1161>
没
<3756>
有
<2192>
(5719)
枕
<2827>
(5725)
头
<2776>
的地方
<4226>
。”
[KJV]
And
<2532>
Jesus
<2424>
saith
<3004>
(5719)
unto him
<846>
, The foxes
<258>
have
<2192>
(5719)
holes
<5454>
, and
<2532>
the birds
<4071>
of the air
<3772>
have
nests
<2682>
; but
<1161>
the Son
<5207>
of man
<444>
hath
<2192>
(5719)
not
<3756>
where
<4226>
to lay
<2827>
(5725)
his
head
<2776>
.
[恢复本]
耶稣对他说,狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,人子却没有枕头的地方。
太 10:30
[和合本]
就是
<1161>
你们的
<4771>
头
<2776>
发
<2359>
也
<2532>
都
<3956>
{
<1510>
}{
(5748)
}被数过了
<705>
(5772)
。
[KJV]
But
<1161>
the very
<2532>
hairs
<2359>
of your
<5216>
head
<2776>
are
<1526>
(5748)
all
<3956>
numbered
<705>
(5772)
.
[恢复本]
就是连你们的头发,也都被数过了。
太 14:8
[和合本]
{
<1161>
}女儿被
<5259>
{
<846>
}母亲
<3384>
所使
<4264>
(5685)
,就说
<5346>
(5748)
:“请把施洗
<910>
约翰
<2491>
的头
<2776>
放在
<1909>
盘子
<4094>
里,拿来{
<5602>
}给
<1325>
(5628)
我
<1473>
。”
[KJV]
And
<1161>
she, being before instructed
<4264>
(5685)
of
<5259>
her
<846>
mother
<3384>
, said
<5346>
(5748)
, Give
<1325>
(5628)
me
<3427>
here
<5602>
John
<2491>
Baptist's
<910>
head
<2776>
in
<1909>
a charger
<4094>
.
[恢复本]
她受她母亲唆使,就说,请把施浸者约翰的头,放在盘子上给我。
太 14:11
[和合本]
{
<2532>
}把{
<846>
}头
<2776>
放在
<1909>
盘子
<4094>
里,{
<2532>
}拿来
<5342>
(5681)
给了
<1325>
(5681)
女子
<2877>
;{
<2532>
}女子拿去给
<5342>
(5656)
她
<846>
母亲
<3384>
。
[KJV]
And
<2532>
his
<846>
head
<2776>
was brought
<5342>
(5681)
in
<1909>
a charger
<4094>
, and
<2532>
given
<1325>
(5681)
to the damsel
<2877>
: and
<2532>
she brought
<5342>
(5656)
it
to her
<846>
mother
<3384>
.
[恢复本]
把他的头放在盘子上,拿来给闺女,她就拿去给她母亲。
太 21:42
[和合本]
耶稣
<2424>
说
<3004>
(5719)
{
<846>
}:“经
<1124>
上
<1722>
写著:匠人
<3618>
(5723)
所
<3739>
弃的
<593>
(5656)
石头
<3037>
{
<3778>
}已作了
<1096>
(5675)
{
<1519>
}房角
<1137>
的头块
<2776>
石头。这
<3778>
是
<1096>
(5633)
主
<2962>
所
<3844>
做的,{
<2532>
}在
<1722>
我们
<1473>
眼
<3788>
中看为
<1510>
(5748)
希奇
<2298>
。这经你们没有
<3763>
念过
<314>
(5627)
吗?
[KJV]
Jesus
<2424>
saith
<3004>
(5719)
unto them
<846>
, Did ye
<314>
<0>
never
<3763>
read
<314>
(5627)
in
<1722>
the scriptures
<1124>
, The stone
<3037>
which
<3739>
the builders
<3618>
(5723)
rejected
<593>
(5656)
, the same
<3778>
is become
<1096>
(5675)
<1519>
the head
<2776>
of the corner
<1137>
: this
<3778>
is
<3844>
the Lord's
<2962>
doing
<1096>
(5633)
, and
<2532>
it is
<2076>
(5748)
marvellous
<2298>
in
<1722>
our
<2257>
eyes
<3788>
?
[恢复本]
耶稣对他们说,“匠人所弃的石头,已成了房角的头块石头;这是主所作的,在我们眼中看为希奇。”你们在经上从来没有念过么?
太 26:7
[和合本]
有一个女人
<1135>
拿著
<2192>
(5723)
一玉瓶
<211>
极贵的
<927>
香膏
<3464>
来
<4334>
(5627)
{
<846>
},趁耶稣坐席
<345>
(5740)
的时候,{
<2532>
}浇
<2708>
(5656)
在
<1909>
他的
<846>
头
<2776>
上。
[KJV]
There came
<4334>
(5627)
unto him
<846>
a woman
<1135>
having
<2192>
(5723)
an alabaster box
<211>
of very precious
<927>
ointment
<3464>
, and
<2532>
poured it
<2708>
(5656)
on
<1909>
his
<846>
head
<2776>
, as he sat
<345>
(5740)
at meat
.
[恢复本]
有一个女人拿着一玉瓶极贵的香膏,到祂跟前来,趁祂坐席的时候,浇在祂的头上。
太 27:29
[和合本]
{
<2532>
}用
<1537>
荆棘
<173>
编做
<4120>
(5660)
冠冕
<4735>
,戴
<2007>
(5656)
在
<1909>
他
<846>
头
<2776>
上,{
<2532>
}拿一根苇子
<2563>
放在
<1909>
他
<846>
右手
<1188>
里,{
<2532>
}跪
<1120>
(5660)
在他
<846>
面前
<1715>
,戏弄
<1702>
(5707)
他
<846>
,说
<3004>
(5723)
:“恭喜
<5463>
(5720)
,犹太人的
<2453>
王
<935>
啊!”
[KJV]
And
<2532>
when they had platted
<4120>
(5660)
a crown
<4735>
of
<1537>
thorns
<173>
, they put
<2007>
(5656)
it
upon
<1909>
his
<846>
head
<2776>
, and
<2532>
a reed
<2563>
in
<1909>
his
<846>
right hand
<1188>
: and
<2532>
they bowed the knee
<1120>
(5660)
before
<1715>
him
<846>
, and mocked
<1702>
(5707)
him
<846>
, saying
<3004>
(5723)
, Hail
<5463>
(5720)
, King
<935>
of the Jews
<2453>
!
[恢复本]
用荆棘编作冠冕,戴在祂头上,又把一根苇子放在祂右手里,跪在祂面前戏弄祂,说,犹太人的王!愿你喜乐!
太 27:30
[和合本]
又
<2532>
吐唾沫
<1716>
(5660)
在
<1519>
他
<846>
脸上,拿
<2983>
(5627)
苇子
<2563>
{
<2532>
}打
<5180>
(5707)
他
<846>
的{
<1519>
}头
<2776>
。
[KJV]
And
<2532>
they spit
<1716>
(5660)
upon
<1519>
him
<846>
, and took
<2983>
(5627)
the reed
<2563>
, and
<2532>
smote
<5180>
(5707)
him
<846>
on
<1519>
the head
<2776>
.
[恢复本]
又向祂吐唾沫,拿苇子打祂的头。
太 27:37
[和合本]
{
<2532>
}在他
<846>
头
<2776>
以上
<1883>
安
<2007>
(5656)
一个牌子,写著
<1125>
(5772)
他的
<846>
罪状
<156>
,说:“这
<3778>
是
<1510>
(5748)
犹太人的
<2453>
王
<935>
耶稣
<2424>
。”
[KJV]
And
<2532>
set up
<2007>
(5656)
over
<1883>
his
<846>
head
<2776>
his
<846>
accusation
<156>
written
<1125>
(5772)
, THIS
<3778>
IS
<2076>
(5748)
JESUS
<2424>
THE KING
<935>
OF THE JEWS
<2453>
.
[恢复本]
他们在祂的头以上,安了一个牌子,写着祂的罪状:这是犹太人的王耶稣。
太 27:39
[和合本]
{
<1161>
}从那里经过
<3899>
(5740)
的人讥诮
<987>
(5707)
他
<846>
,摇著
<2795>
(5723)
{
<846>
}头
<2776>
,{
<2532>
}说
<3004>
(5723)
:
[KJV]
And
<1161>
they that passed by
<3899>
(5740)
reviled
<987>
(5707)
him
<846>
, wagging
<2795>
(5723)
their
<846>
heads
<2776>
,
[恢复本]
经过的人就亵渎祂,摇着头说,
可 6:24
[和合本]
她就
<1161>
出去
<1831>
(5631)
对她
<846>
母亲
<3384>
说
<3004>
(5627)
:“我可以求
<154>
(5698)
甚么
<5101>
呢?”{
<1161>
}她母亲说
<3004>
(5627)
:“施洗
<910>
约翰
<2491>
的头
<2776>
。”
[KJV]
And
<1161>
she went forth
<1831>
(5631)
, and said
<2036>
(5627)
unto her
<846>
mother
<3384>
, What
<5101>
shall I ask
<154>
(5698)
? And
<1161>
she said
<2036>
(5627)
, The head
<2776>
of John
<2491>
the Baptist
<910>
.
[恢复本]
她就出去,对她母亲说,我该求什么?她母亲说,施浸者约翰的头。
可 6:25
[和合本]
她就
<2532>
{
<2112>
}{
<3326>
}急忙
<4710>
进去
<1525>
(5631)
见
<4314>
王
<935>
,求
<154>
(5668)
他说
<3004>
(5723)
:{
<2443>
}“我愿
<2309>
(5719)
王立时
<1824>
把施洗
<2491>
约翰
<910>
的头
<2776>
放在
<1909>
盘子
<4094>
里给
<1325>
(5632)
我
<1473>
。”
[KJV]
And
<2532>
she came in
<1525>
(5631)
straightway
<2112>
with
<3326>
haste
<4710>
unto
<4314>
the king
<935>
, and asked
<154>
(5668)
, saying
<3004>
(5723)
, I will
<2309>
(5719)
that
<2443>
thou give
<1325>
(5632)
me
<3427>
by and by
<1824>
in
<1909>
a charger
<4094>
the head
<2776>
of John
<2491>
the Baptist
<910>
.
[恢复本]
她随即匆忙地进到王那里,求他说,我愿王立时把施浸者约翰的头,放在盘子上给我。
可 6:27
[和合本]
{
<2532>
}{
<935>
}随即
<2112>
差
<649>
(5660)
一个护卫兵
<4688>
,吩咐
<2004>
(5656)
拿
<5342>
(5683)
约翰的
<846>
头
<2776>
来。护卫兵就
<1161>
去
<565>
(5631)
,在
<1722>
监
<5438>
里斩了
<607>
(5656)
约翰{
<846>
},
[KJV]
And
<2532>
immediately
<2112>
the king
<935>
sent
<649>
(5660)
an executioner
<4688>
, and commanded
<2004>
(5656)
his
<846>
head
<2776>
to be brought
<5342>
(5683)
: and
<1161>
he went
<565>
(5631)
and beheaded
<607>
(5656)
him
<846>
in
<1722>
the prison
<5438>
,
{an...: or, one of his guard}
[恢复本]
随即差遣一个卫兵,吩咐拿约翰的头来。卫兵就去,在监里斩了约翰,
可 6:28
[和合本]
{
<2532>
}把{
<846>
}头
<2776>
放在
<1909>
盘子
<4094>
里,{
<2532>
}拿来
<5342>
(5656)
{
<846>
}给
<1325>
(5656)
女子
<2877>
,女子
<2877>
就
<2532>
给
<1325>
(5656)
{
<846>
}她
<846>
母亲
<3384>
。
[KJV]
And
<2532>
brought
<5342>
(5656)
his
<846>
head
<2776>
in
<1909>
a charger
<4094>
, and
<2532>
gave
<1325>
(5656)
it
<846>
to the damsel
<2877>
: and
<2532>
the damsel
<2877>
gave
<1325>
(5656)
it
<846>
to her
<846>
mother
<3384>
.
[恢复本]
把他的头放在盘子上,拿来给闺女,闺女就给她母亲。
可 12:10
[和合本]
经上写著说:匠人
<3618>
(5723)
所
<3739>
弃
<593>
(5656)
的石头
<3037>
,已作
<1096>
(5675)
了
<1519>
房角
<1137>
的{
<3778>
}头块石头
<2776>
。
[KJV]
And have ye
<314>
<0>
not
<3761>
read
<314>
(5627)
this
<5026>
scripture
<1124>
; The stone
<3037>
which
<3739>
the builders
<3618>
(5723)
rejected
<593>
(5656)
is
<3778>
<1096>
(5675)
become
<1519>
the head
<2776>
of the corner
<1137>
:
[恢复本]
“匠人所弃的石头,已成了房角的头块石头;
可 14:3
[和合本]
{
<2532>
}耶稣
<846>
{
<1510>
}{
(5752)
}在
<1722>
伯大尼
<963>
长大麻疯的
<3015>
西门
<4613>
家
<3614>
里{
<1722>
}{
<846>
}坐席
<2621>
(5740)
的时候,有一个女人
<1135>
拿著
<2192>
(5723)
一玉瓶
<211>
至贵的
<4185>
真
<4101>
哪哒
<3487>
香膏
<3464>
来
<2064>
(5627)
,{
<2532>
}打破
<4937>
(5660)
玉瓶
<211>
,把膏浇
<2708>
(5656)
在
<2596>
耶稣的
<846>
头
<2776>
上。
[KJV]
And
<2532>
being
<846>
<5607>
(5752)
in
<1722>
Bethany
<963>
in
<1722>
the house
<3614>
of Simon
<4613>
the leper
<3015>
, as he
<846>
sat at meat
<2621>
(5740)
, there came
<2064>
(5627)
a woman
<1135>
having
<2192>
(5723)
an alabaster box
<211>
of ointment
<3464>
of spikenard
<3487>
<4101>
very precious
<4185>
; and
<2532>
she brake
<4937>
(5660)
the box
<211>
, and poured
<2708>
(5656)
it
on
<2596>
his
<846>
head
<2776>
.
{spikenard: or, pure nard, or, liquid nard}
[恢复本]
耶稣在伯大尼患麻风的西门家里坐席的时候,有一个女人,拿着一玉瓶至贵的真哪哒香膏来,打破玉瓶,把膏浇在祂的头上。
可 15:19
[和合本]
又
<2532>
拿一根苇子
<2563>
打
<5180>
(5707)
他的
<846>
头
<2776>
,{
<2532>
}吐唾沫
<1716>
(5707)
在他
<846>
脸上,{
<2532>
}屈
<5087>
(5723)
膝
<1119>
拜
<4352>
(5707)
他
<846>
。
[KJV]
And
<2532>
they smote
<5180>
(5707)
him
<846>
on the head
<2776>
with a reed
<2563>
, and
<2532>
did spit
<1716>
(5707)
upon him
<846>
, and
<2532>
bowing
<5087>
(5723)
their
knees
<1119>
worshipped
<4352>
(5707)
him
<846>
.
[恢复本]
又用一根苇子打祂的头,向祂吐唾沫,屈膝拜祂。
可 15:29
[和合本]
{
<2532>
}从那里经过
<3899>
(5740)
的人辱骂
<987>
(5707)
他
<846>
,摇著
<2795>
(5723)
{
<846>
}头
<2776>
{
<2532>
}说
<3004>
(5723)
:“咳
<3758>
!你这拆毁
<2647>
(5723)
圣殿
<3485>
、{
<1722>
}三
<5140>
日
<2250>
又
<2532>
建造
<3618>
(5723)
起来的,
[KJV]
And
<2532>
they that passed by
<3899>
(5740)
railed
<987>
(5707)
on him
<846>
, wagging
<2795>
(5723)
their
<846>
heads
<2776>
, and
<2532>
saying
<3004>
(5723)
, Ah
<3758>
, thou that destroyest
<2647>
(5723)
the temple
<3485>
, and
<2532>
buildest
<3618>
(5723)
it
in
<1722>
three
<5140>
days
<2250>
,
[恢复本]
经过的人亵渎祂,摇着头说,咳!你这拆毁圣殿,三日内建造起来的,
⇧
首
⇦
1
太5:36~可15:29
⇨
尾
1
太5:36~可15:29
2
路7:38~林前11:4
3
林前11:5~启13:1
4
启13:3~启19:12
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
67
条包含
02776
的经节,每页
20
条,共
4
页。
⇦
1
(
太5:36~可15:29
)/
4
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页