搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 8 条包含 02795 的经节,每页20条,共1页。
1(太23:4~启6:14)/1  分页⇩
太 23:4
[和合本] {<1063>}他们把难担的<1419>{<2532>}重<926><5413>捆起来<1195>(5719),{<2532>}搁<2007>(5719)<1909>人的<444><5606>上,但<1161>自己<846>一个指头<1147>也不<3756><2309>(5719)<2795>(5658){<846>}。
[KJV] For<1063> they bind<1195>(5719) heavy<926> burdens<5413> and<2532> grievous to be borne<1419>, and<2532> lay<2007>(5719) them on<1909> men's<444> shoulders<5606>; but<1161> they themselves will<2309>(5719) not<3756> move
<2795>(5658) them<846> with one of their<846> fingers<1147>.
[恢复本] 他们把沉重难担的担子捆起来,放在人的肩上,但自己连一个指头也不肯动。
太 27:39
[和合本] {<1161>}从那里经过<3899>(5740)的人讥诮<987>(5707)<846>,摇著<2795>(5723){<846>}头<2776>,{<2532>}说<3004>(5723)
[KJV] And<1161> they that passed by<3899>(5740) reviled<987>(5707) him<846>, wagging
<2795>(5723) their<846> heads<2776>,
[恢复本] 经过的人就亵渎祂,摇着头说,
可 15:29
[和合本] {<2532>}从那里经过<3899>(5740)的人辱骂<987>(5707)<846>,摇著<2795>(5723){<846>}头<2776>{<2532>}说<3004>(5723):“咳<3758>!你这拆毁<2647>(5723)圣殿<3485>、{<1722>}三<5140><2250><2532>建造<3618>(5723)起来的,
[KJV] And<2532> they that passed by<3899>(5740) railed<987>(5707) on him<846>, wagging
<2795>(5723) their<846> heads<2776>, and<2532> saying<3004>(5723), Ah<3758>, thou that destroyest<2647>(5723) the temple<3485>, and<2532> buildest<3618>(5723) it in<1722> three<5140> days<2250>,
[恢复本] 经过的人亵渎祂,摇着头说,咳!你这拆毁圣殿,三日内建造起来的,
徒 17:28
[和合本] {<1063>}我们生活<2198>(5719)、{<2532>}动作<2795>(5743)、{<2532>}存留<1510>(5748),都在乎<1722><846>。就<2532><5613>{<5100>}你们<4771><2596>作诗<4163>的,有人说<2046>(5758):『{<1063>}我们也<2532><1510>(5748)<5120>所生的<1085>。』
[KJV] For<1063> in<1722> him<846> we live<2198>(5719), and<2532> move
<2795>(5743), and<2532> have our being<2070>(5748); as<5613> certain<5100> also<2532> of your<5209> own<2596> poets<4163> have said<2046>(5758), For<1063> we are<2070>(5748) also<2532> his<5120> offspring<1085>.
[恢复本] 因我们生活、行动、存留都在于祂,就如你们中间有些作诗的说,原来我们也是祂的族类。
徒 21:30
[和合本] {<5037>}合<3650><4172>都震动<2795>(5681),{<2532>}百姓<2992>一齐跑来<1096>(5633)<4890>,{<2532>}拿住<1949>(5637)保罗<3972>,拉<1670>(5707)<846><1854>殿<2411>,{<2532>}殿门<2374>立刻<2112>都关了<2808>(5681)
[KJV] And<5037> all<3650> the city<4172> was moved
<2795>(5681), and<2532> the people<2992> ran together<1096>(5633)<4890>: and<2532> they took<1949>(5637) Paul<3972>, and drew<1670>(5707) him<846> out of<1854> the temple<2411>: and<2532> forthwith<2112> the doors<2374> were shut<2808>(5681).
[恢复本] 全城都震动了,百姓一齐跑来,拿住保罗,拉他出殿,殿门立刻都关了。
徒 24:5
[和合本] {<1063>}我们看{<2147>}{(5631)}这个<3778><435>,如同瘟疫<3061>一般,{<2532>}是鼓动<2795>(5723){<2596>}普天下<3625><3956>犹太人<2453>生乱<4714>的,又<5037>是拿撒勒<3480>教党<139>里的一个头目<4414>
[KJV] For<1063> we have found<2147>(5631) this<5126> man<435> a pestilent<3061> fellow , and<2532> a mover
<2795>(5723) of sedition<4714> among all<3956> the Jews<2453> throughout<2596> the world<3625>, and<5037> a ringleader<4414> of the sect<139> of the Nazarenes<3480>:
[恢复本] 我们看这个人是瘟疫,是鼓动普天下众犹太人生乱的,又是拿撒勒派里的一个头目,
启 2:5
[和合本] 所以<3767>,应当回想<3421>(5720)你是从哪里<4159>坠落<1601>(5758)的,并要<2532>悔改<3340>(5657),{<2532>}行<4160>(5657)起初<4413>所行的事<2041>。你若不悔改{<1490>},我就{<5035>}临到<2064>(5736)你那里<4771>,{<2532>}把你的<4771>灯台<3087><1537><846><5117>挪去<2795>(5692){<3362>}{<3340>}{(5661)}。
[KJV] Remember<3421>(5720) therefore<3767> from whence<4159> thou art fallen<1601>(5758), and<2532> repent<3340>(5657), and<2532> do<4160>(5657) the first<4413> works<2041>; or else<1490> I will come<2064>(5736) unto thee<4671> quickly<5035>, and<2532> will remove
<2795>(5692) thy<4675> candlestick<3087> out of<1537> his<846> place<5117>, except<3362> thou repent<3340>(5661).
[恢复本] 所以要回想你是从哪里坠落的,并要悔改,行起初所行的。不然,我就要临到你那里;你若不悔改,我就把你的灯台从原处挪去。
启 6:14
[和合本] {<2532>}天<3772>就挪移<673>(5681),好像<5613>书卷<975>被卷起来<1507>(5746);{<2532>}{<3956>}山岭<3735>{<2532>}海岛<3520>都被挪移<2795>(5681)离开<1537>本位<846><5117>
[KJV] And<2532> the heaven<3772> departed<673>(5681) as<5613> a scroll<975> when it is rolled together<1507>(5746); and<2532> every<3956> mountain<3735> and<2532> island<3520> were moved
<2795>(5681) out of<1537> their<846> places<5117>.
[恢复本] 天就挪移,好像书卷被卷起来;一切山岭海岛都被挪移离开本位。
 ⇧     1 太23:4~启6:14
 1 太23:4~启6:14  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页