新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 6:6
[和合本]
{
<1161>
}你
<4771>
祷告
<4336>
(5741)
的时候
<3752>
,要进
<1525>
(5628)
{
<1519>
}你的
<4771>
内屋
<5009>
,{
<2532>
}关上
<2808>
(5660)
{
<4771>
}门
<2374>
,祷告
<4336>
(5663)
你
<4771>
{
<3588>
}在
<1722>
暗中
<2927>
的父
<3962>
;{
<2532>
}你
<4771>
父
<3962>
{
<3588>
}在
<1722>
暗中
<2927>
察看
<991>
(5723)
,必然{
<1722>
}{
<5318>
}报答
<591>
(5692)
你
<4771>
。
[KJV]
But
<1161>
thou
<4771>
, when
<3752>
thou prayest
<4336>
(5741)
, enter
<1525>
(5628)
into
<1519>
thy
<4675>
closet
<5009>
, and
<2532>
when thou hast shut
<2808>
(5660)
thy
<4675>
door
<2374>
, pray
<4336>
(5663)
to thy
<4675>
Father
<3962>
which
<3588>
is in
<1722>
secret
<2927>
; and
<2532>
thy
<4675>
Father
<3962>
which
<3588>
seeth
<991>
(5723)
in
<1722>
secret
<2927>
shall reward
<591>
(5692)
thee
<4671>
openly
<1722>
<5318>
.
[恢复本]
你祷告的时候,要进你的密室,关上门,祷告你在隐密中的父,你父在隐密中察看,必要报答你。
太 23:13
[和合本]
“{
<1161>
}你们
<4771>
这假冒为善的
<5273>
文士
<1122>
和
<2532>
法利赛人
<5330>
有祸了
<3759>
!因为
<3754>
你们正当人
<444>
前
<1715>
,把天
<3772>
国
<932>
的门关了
<2808>
(5719)
,{
<1063>
}自己{
<4771>
}不
<3761>
进去
<1525>
(5736)
,正要进去
<1525>
(5740)
的人,你们也不
<3756>
容
<863>
(5719)
他们进去
<1525>
(5629)
。(有古卷加:
[KJV]
But
<1161>
woe
<3759>
unto you
<5213>
, scribes
<1122>
and
<2532>
Pharisees
<5330>
, hypocrites
<5273>
! for
<3754>
ye shut up
<2808>
(5719)
the kingdom
<932>
of heaven
<3772>
against
<1715>
men
<444>
: for
<1063>
ye
<5210>
neither
<3761>
go in
<1525>
(5736)
yourselves
, neither
<3756>
suffer ye
<863>
(5719)
them that are entering
<1525>
(5740)
to go in
<1525>
(5629)
.
[恢复本]
假冒为善的经学家和法利赛人,你们有祸了!因为你们在人面前,把诸天的国关了;你们自己不进去,也不让那些要进去的人进去。
太 25:10
[和合本]
{
<1161>
}她们
<846>
去
<565>
(5740)
买
<59>
(5658)
的时候,新郎
<3566>
到了
<2064>
(5627)
。{
<2532>
}那预备好了的
<2092>
,同
<3326>
他
<846>
进去
<1525>
(5627)
{
<1519>
}坐席
<1062>
,{
<2532>
}门
<2374>
就关了
<2808>
(5681)
。
[KJV]
And
<1161>
while they
<846>
went
<565>
(5740)
to buy
<59>
(5658)
, the bridegroom
<3566>
came
<2064>
(5627)
; and
<2532>
they that were ready
<2092>
went in
<1525>
(5627)
with
<3326>
him
<846>
to
<1519>
the marriage
<1062>
: and
<2532>
the door
<2374>
was shut
<2808>
(5681)
.
[恢复本]
不料,她们去买的时候,新郎到了;那预备好的,同他进去赴婚筵,门就关了。
路 4:25
[和合本]
{
<1161>
}我对
<1909>
你们
<4771>
说
<3004>
(5719)
实话
<225>
,当
<1722>
以利亚
<2243>
的时候
<2250>
,{
<3753>
}天
<3772>
闭塞了
<2808>
(5681)
{
<1909>
}三
<5140>
年
<2094>
{
<2532>
}零六
<1803>
个月
<3376>
,{
<5613>
}{
<1909>
}遍
<3956>
地
<1093>
有
<1096>
(5633)
大
<3173>
饥荒
<3042>
,那时,以色列
<2474>
中
<1722>
有
<1510>
(5713)
许多
<4183>
寡妇
<5503>
,
[KJV]
But
<1161>
I tell
<3004>
(5719)
you
<5213>
of
<1909>
a truth
<225>
, many
<4183>
widows
<5503>
were
<2258>
(5713)
in
<1722>
Israel
<2474>
in
<1722>
the days
<2250>
of Elias
<2243>
, when
<3753>
the heaven
<3772>
was shut up
<2808>
(5681)
<1909>
three
<5140>
years
<2094>
and
<2532>
six
<1803>
months
<3376>
, when
<5613>
great
<3173>
famine
<3042>
was
<1096>
(5633)
throughout
<1909>
all
<3956>
the land
<1093>
;
[恢复本]
我据实告诉你们,当以利亚的日子,天闭塞了三年零六个月,遍地有大饥荒,那时以色列中有许多寡妇;
路 11:7
[和合本]
那人
<2548>
在里面
<2081>
回答
<611>
(5679)
说
<3004>
(5632)
:『不要
<3361>
搅扰{
<3930>
}{
(5720)
}{
<2873>
}我
<1473>
,门
<2374>
已经
<2235>
关闭
<2808>
(5769)
,{
<1473>
}孩子们
<3813>
也
<2532>
同
<3326>
我
<1473>
在
<1510>
(5748)
{
<1519>
}床上
<2845>
了,我不
<3756>
能
<1410>
(5736)
起来
<450>
(5631)
给
<1325>
(5629)
你
<4771>
。』
[KJV]
And he
<2548>
from within
<2081>
shall answer
<611>
(5679)
and say
<2036>
(5632)
, Trouble
<2873>
<3930>
(5720)
me
<3427>
not
<3361>
: the door
<2374>
is
<2808>
<0>
now
<2235>
shut
<2808>
(5769)
, and
<2532>
my
<3450>
children
<3813>
are
<1526>
(5748)
with
<3326>
me
<1700>
in
<1519>
bed
<2845>
; I cannot
<3756>
<1410>
(5736)
rise
<450>
(5631)
and give
<1325>
(5629)
thee
<4671>
.
[恢复本]
那人在里面回答说,不要搅扰我,门已经关闭,孩子们也同我在床上了,我不能起来给你。
约 20:19
[和合本]
{
<3767>
}那
<1565>
日
<2250>
(就是
<1510>
(5752)
七日
<4521>
的第一
<1520>
日)晚上
<3798>
,{
<2532>
}门徒
<3101>
所在
<1510>
(5713)
{
<4863>
}{
(5772)
}的地方
<3699>
,因
<1223>
怕
<5401>
犹太人
<2453>
,门
<2374>
都关了
<2808>
(5772)
。耶稣
<2424>
来
<2064>
(5627)
,{
<2532>
}站
<2476>
(5627)
在
<1519>
当中
<3319>
,{
<2532>
}对他们
<846>
说
<3004>
(5719)
:“愿你们
<4771>
平安
<1515>
!”
[KJV]
Then
<3767>
the same
<1565>
day
<2250>
at evening
<3798>
, being
<5607>
(5752)
the first
<3391>
day
of the week
<4521>
, when
<2532>
the doors
<2374>
were shut
<2808>
(5772)
where
<3699>
the disciples
<3101>
were
<2258>
(5713)
assembled
<4863>
(5772)
for
<1223>
fear
<5401>
of the Jews
<2453>
, came
<2064>
(5627)
Jesus
<2424>
and
<2532>
stood
<2476>
(5627)
in
<1519>
the midst
<3319>
, and
<2532>
saith
<3004>
(5719)
unto them
<846>
, Peace
<1515>
be
unto you
<5213>
.
[恢复本]
那日(就是七日的第一日)晚上,门徒所在的地方,因怕犹太人,门都关了;耶稣来站在当中,对他们说,愿你们平安。
约 20:26
[和合本]
{
<2532>
}过了
<3326>
八
<3638>
日
<2250>
,{
<846>
}门徒
<3101>
又
<3825>
{
<1510>
}{
(5713)
}在屋里
<2080>
,多马
<2381>
也
<2532>
和他们
<846>
同在
<3326>
,门
<2374>
都关了
<2808>
(5772)
。耶稣
<2424>
来
<2064>
(5736)
,{
<2532>
}站
<2476>
(5627)
在
<1519>
当中
<3319>
{
<2532>
}说
<3004>
(5627)
:“愿你们
<4771>
平安
<1515>
!”
[KJV]
And
<2532>
after
<3326>
eight
<3638>
days
<2250>
again
<3825>
his
<846>
disciples
<3101>
were
<2258>
(5713)
within
<2080>
, and
<2532>
Thomas
<2381>
with
<3326>
them
<846>
:
then
came
<2064>
(5736)
Jesus
<2424>
, the doors
<2374>
being shut
<2808>
(5772)
, and
<2532>
stood
<2476>
(5627)
in
<1519>
the midst
<3319>
, and
<2532>
said
<2036>
(5627)
, Peace
<1515>
be
unto you
<5213>
.
[恢复本]
过了八日,耶稣的门徒又在屋里,多马也和他们在一起。门虽都是关的,耶稣却来站在当中,说,愿你们平安。
徒 5:23
[和合本]
“{
<3754>
}我们看见
<2147>
(5627)
监牢
<1201>
关
<2808>
(5772)
得{
<1722>
}极{
<3956>
}妥当
<803>
,{
<2532>
}看守
<5441>
的人也站
<2476>
(5761)
在
<4253>
门
<2374>
外
<1854>
;及至
<1161>
开了
<455>
(5660)
门,里面
<2080>
一个人都不
<3762>
见
<2147>
(5627)
。”
[KJV]
Saying
<3004>
(5723)
,
<3754>
The prison
<1201>
truly
<3303>
found we
<2147>
(5627)
shut
<2808>
(5772)
with
<1722>
all
<3956>
safety
<803>
, and
<2532>
the keepers
<5441>
standing
<2476>
(5761)
without
<1854>
before
<4253>
the doors
<2374>
: but
<1161>
when we had opened
<455>
(5660)
, we found
<2147>
(5627)
no man
<3762>
within
<2080>
.
[恢复本]
我们看见监牢关得非常妥当,守卫也站在门外,及至开了门,里面一个人都见不到。
徒 21:30
[和合本]
{
<5037>
}合
<3650>
城
<4172>
都震动
<2795>
(5681)
,{
<2532>
}百姓
<2992>
一齐跑来
<1096>
(5633)
<4890>
,{
<2532>
}拿住
<1949>
(5637)
保罗
<3972>
,拉
<1670>
(5707)
他
<846>
出
<1854>
殿
<2411>
,{
<2532>
}殿门
<2374>
立刻
<2112>
都关了
<2808>
(5681)
。
[KJV]
And
<5037>
all
<3650>
the city
<4172>
was moved
<2795>
(5681)
, and
<2532>
the people
<2992>
ran together
<1096>
(5633)
<4890>
: and
<2532>
they took
<1949>
(5637)
Paul
<3972>
, and drew
<1670>
(5707)
him
<846>
out of
<1854>
the temple
<2411>
: and
<2532>
forthwith
<2112>
the doors
<2374>
were shut
<2808>
(5681)
.
[恢复本]
全城都震动了,百姓一齐跑来,拿住保罗,拉他出殿,殿门立刻都关了。
约壹 3:17
[和合本]
{
<1161>
}凡
<3739>
<302>
有
<2192>
(5725)
世上
<2889>
财物
<979>
的,{
<2532>
}看见
<2334>
(5725)
{
<846>
}弟兄
<80>
穷乏{
<2192>
}{
(5723)
}{
<5532>
},却
<2532>
塞住
<2808>
(5661)
{
<846>
}怜恤的心{
<4698>
}{
<575>
}{
<846>
},爱
<26>
神
<2316>
的心怎能
<4459>
存
<3306>
(5719)
在
<1722>
他
<846>
里面呢?
[KJV]
But
<1161>
whoso
<3739>
<302>
hath
<2192>
(5725)
this world's
<2889>
good
<979>
, and
<2532>
seeth
<2334>
(5725)
his
<846>
brother
<80>
have
<2192>
(5723)
need
<5532>
, and
<2532>
shutteth up
<2808>
(5661)
his
<846>
bowels
<4698>
of compassion
from
<575>
him
<846>
, how
<4459>
dwelleth
<3306>
(5719)
the love
<26>
of God
<2316>
in
<1722>
him
<846>
?
[恢复本]
凡有世上养生之物的,看见弟兄有需要,却向他塞住慈心,神的爱怎能住在他里面?
启 3:7
[和合本]
“{
<2532>
}你要写信
<1125>
(5657)
给{
<1722>
}非拉铁非
<5359>
教会
<1577>
的使者
<32>
,{
<3592>
}说
<3004>
(5719)
:『那圣洁
<40>
、真实
<228>
、拿著
<2192>
(5723)
大卫
<1138>
的钥匙
<2807>
、开了
<455>
(5723)
就
<2532>
没有人
<3762>
能关
<2808>
(5719)
、{
<2532>
}关了
<2808>
(5719)
就
<2532>
没有人
<3762>
能开
<455>
(5719)
的,说:
[KJV]
And
<2532>
to the angel
<32>
of the church
<1577>
in
<1722>
Philadelphia
<5359>
write
<1125>
(5657)
; These things
<3592>
saith
<3004>
(5719)
he that is holy
<40>
, he that is true
<228>
, he that hath
<2192>
(5723)
the key
<2807>
of David
<1138>
, he that openeth
<455>
(5723)
, and
<2532>
no man
<3762>
shutteth
<2808>
(5719)
; and
<2532>
shutteth
<2808>
(5719)
, and
<2532>
no man
<3762>
openeth
<455>
(5719)
;
[恢复本]
你要写信给在非拉铁非的召会的使者,说,那圣别的、真实的,拿着大卫的钥匙,开了就没有人能关,关了就没有人能开的,这样说,
启 3:8
[和合本]
我知道
<1492>
(5758)
你的
<4771>
行为
<2041>
,{
<3754>
}你略有
<2192>
(5719)
一点
<3398>
力量
<1411>
,也
<2532>
曾遵守
<5083>
(5656)
我的
<1473>
道
<3056>
,{
<2532>
}没有
<3756>
弃绝
<720>
(5662)
我的
<1473>
名
<3686>
。看哪
<2400>
(5628)
,我在你
<4771>
面前
<1799>
给
<1325>
(5758)
你一个敞开的
<455>
(5772)
门
<2374>
,{
<2532>
}是无人
<3762>
能
<1410>
(5736)
关
<2808>
(5658)
的{
<846>
}。
[KJV]
I know
<1492>
(5758)
thy
<4675>
works
<2041>
: behold
<2400>
(5628)
, I have set
<1325>
(5758)
before
<1799>
thee
<4675>
an open
<455>
(5772)
door
<2374>
, and
<2532>
no man
<3762>
can
<1410>
(5736)
shut
<2808>
(5658)
it
<846>
: for
<3754>
thou hast
<2192>
(5719)
a little
<3398>
strength
<1411>
, and
<2532>
hast kept
<5083>
(5656)
my
<3450>
word
<3056>
, and
<2532>
hast
<720>
<0>
not
<3756>
denied
<720>
(5662)
my
<3450>
name
<3686>
.
[恢复本]
我知道你的行为;看哪,我在你面前给你一个敞开的门,是无人能关的;因为你稍微有一点能力,也曾遵守我的话,没有否认我的名。
启 11:6
[和合本]
这
<3778>
二人有
<2192>
(5719)
权柄
<1849>
,在
<1722>
他们
<846>
传道
<4394>
的日子
<2250>
叫天
<3772>
闭塞
<2808>
(5658)
不
<3363>
下雨
<1026>
(5725)
<5205>
;又
<2532>
有
<2192>
(5719)
权柄
<1849>
叫
<1909>
水
<5204>
变
<4762>
(5721)
{
<846>
}为
<1519>
血
<129>
,并且
<2532>
能随时
<3740>
随
<1437>
意
<2309>
(5661)
用各样的
<3956>
灾殃
<4127>
攻击
<3960>
(5658)
世界
<1093>
。
[KJV]
These
<3778>
have
<2192>
(5719)
power
<1849>
to shut
<2808>
(5658)
heaven
<3772>
, that
<3363>
<0>
it rain
<1026>
(5725)
<5205>
not
<3363>
in
<1722>
the days
<2250>
of their
<846>
prophecy
<4394>
: and
<2532>
have
<2192>
(5719)
power
<1849>
over
<1909>
waters
<5204>
to turn
<4762>
(5721)
them
<846>
to
<1519>
blood
<129>
, and
<2532>
to smite
<3960>
(5658)
the earth
<1093>
with all
<3956>
plagues
<4127>
, as often
<3740>
as
<1437>
they will
<2309>
(5661)
.
[恢复本]
这二人有权柄,在他们说预言的日子,将天闭塞,叫天不下雨;又有权柄掌管众水,将水变为血,并且能随时随意用各样的灾害击打地。
启 20:3
[和合本]
{
<2532>
}扔
<906>
(5627)
{
<846>
}在无底坑
<12>
里
<1519>
,{
<2532>
}将无底坑{
<846>
}关闭
<2808>
(5656)
,{
<2532>
}用印
<4972>
(5656)
封上
<1883>
{
<846>
},使它不得
<3363>
再
<2089>
迷惑
<4105>
(5661)
列国
<1484>
。等到
<891>
那一千
<5507>
年
<2094>
完了
<5055>
(5686)
,{
<3778>
}以后必须
<1163>
(5748)
暂时
<3398>
<5550>
释放
<3089>
(5683)
它
<846>
。
[KJV]
And
<2532>
cast
<906>
(5627)
him
<846>
into
<1519>
the bottomless pit
<12>
, and
<2532>
shut
<2808>
<0>
him
<846>
up
<2808>
(5656)
, and
<2532>
set a seal
<4972>
(5656)
upon
<1883>
him
<846>
, that
<3363>
<0>
he should deceive
<4105>
(5661)
the nations
<1484>
no
<3363>
more
<2089>
, till
<891>
the thousand
<5507>
years
<2094>
should be fulfilled
<5055>
(5686)
: and
<2532>
after
<3326>
that
<5023>
he
<846>
must
<1163>
(5748)
be loosed
<3089>
(5683)
a little
<3398>
season
<5550>
.
[恢复本]
扔在无底坑里,关起来,封上印,使他不得再迷惑列国,等那一千年完了;以后必须暂时释放他。
启 21:25
[和合本]
{
<2532>
}城{
<846>
}门
<4440>
白昼
<2250>
总不
<3364>
关闭
<2808>
(5686)
,在那里
<1563>
原
<1063>
没
<3756>
有
<1510>
(5704)
黑夜
<3571>
。
[KJV]
And
<2532>
the gates
<4440>
of it
<846>
shall
<2808>
<0>
not
<3364>
<0>
be shut
<2808>
(5686)
at all
<3364>
by day
<2250>
: for
<1063>
there shall be
<2071>
(5704)
no
<3756>
night
<3571>
there
<1563>
.
[恢复本]
城门白昼总不关闭,在那里原没有黑夜。
⇧
首
⇦
1
太6:6~启21:25
⇨
尾
1
太6:6~启21:25
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
15
条包含
02808
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
太6:6~启21:25
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页