新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 20:16
[和合本]
这样
<3779>
,那在后的
<2078>
,将要在
<1510>
(5704)
前
<4413>
;{
<2532>
}在前的
<4413>
,将要在后了
<2078>
。(有古卷加:因为
<1063>
被
<1510>
(5748)
召
<2822>
的人多
<4183>
,{
<1161>
}选上的
<1588>
人少
<3641>
。)”
[KJV]
So
<3779>
the last
<2078>
shall be
<2071>
(5704)
first
<4413>
, and
<2532>
the first
<4413>
last
<2078>
: for
<1063>
many
<4183>
be
<1526>
(5748)
called
<2822>
, but
<1161>
few
<3641>
chosen
<1588>
.
[恢复本]
这样,在后的将要在前,在前的将要在后了。
太 22:14
[和合本]
因为
<1063>
被召
<2822>
的人{
<1510>
}{
(5748)
}多
<4183>
,{
<1161>
}选上
<1588>
的人少
<3641>
。”
[KJV]
For
<1063>
many
<4183>
are
<1526>
(5748)
called
<2822>
, but
<1161>
few
<3641>
are
chosen
<1588>
.
[恢复本]
因为被召的多,选上的少。
罗 1:1
[和合本]
耶稣
<2424>
基督的
<5547>
仆人
<1401>
保罗
<3972>
,奉召
<2822>
为使徒
<652>
,特派传
<873>
(5772)
神的
<2316>
福音
<2098>
。
[KJV]
Paul
<3972>
, a servant
<1401>
of Jesus
<2424>
Christ
<5547>
, called
<2822>
to be
an apostle
<652>
, separated
<873>
(5772)
unto
<1519>
the gospel
<2098>
of God
<2316>
,
[恢复本]
基督耶稣的奴仆保罗,蒙召的使徒,被分别出来归于神福音的;
罗 1:6
[和合本]
其中
<3739>
<1722>
也
<2532>
有
<1510>
(5748)
你们
<4771>
这蒙召
<2822>
属耶稣
<2424>
基督的
<5547>
人。
[KJV]
Among
<1722>
whom
<3739>
are
<2075>
(5748)
ye
<5210>
also
<2532>
the called
<2822>
of Jesus
<2424>
Christ
<5547>
:
[恢复本]
其中也有你们这蒙召属耶稣基督的人;
罗 1:7
[和合本]
我写信给你们{
<1510>
}{
(5752)
}在
<1722>
罗马
<4516>
、为神
<2316>
所爱
<27>
、奉召
<2822>
作圣徒的
<40>
众人
<3956>
。愿恩惠
<5485>
、{
<2532>
}平安
<1515>
从
<575>
我们的
<1473>
父
<3962>
神
<2316>
并
<2532>
主
<2962>
耶稣
<2424>
基督
<5547>
归与你们
<4771>
!
[KJV]
To all
<3956>
that be
<5607>
(5752)
in
<1722>
Rome
<4516>
, beloved
<27>
of God
<2316>
, called
<2822>
to be
saints
<40>
: Grace
<5485>
to you
<5213>
and
<2532>
peace
<1515>
from
<575>
God
<2316>
our
<2257>
Father
<3962>
, and
<2532>
the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
.
[恢复本]
写信给一切在罗马,为神所爱,蒙召的圣徒。愿恩典与平安,从神我们的父,并主耶稣基督归与你们。
罗 8:28
[和合本]
{
<1161>
}我们晓得
<1492>
(5758)
万事
<3956>
都互相效力
<4903>
(5719)
,叫
<1519>
{
<3754>
}爱
<25>
(5723)
神
<2316>
的人得益处
<18>
,就是
<1510>
(5752)
按
<2596>
他旨意
<4286>
被召
<2822>
的人。
[KJV]
And
<1161>
we know
<1492>
(5758)
that all things
<3956>
work together
<4903>
(5719)
for
<1519>
good
<18>
to them that
<3754>
love
<25>
(5723)
God
<2316>
, to them who are
<5607>
(5752)
the called
<2822>
according
<2596>
to
his
purpose
<4286>
.
[恢复本]
还有,我们晓得万有都互相效力,叫爱神的人得益处,就是按祂旨意被召的人。
林前 1:1
[和合本]
奉
<1223>
神
<2316>
旨意
<2307>
,蒙召
<2822>
作耶稣
<2424>
基督
<5547>
使徒
<652>
的保罗
<3972>
,同
<2532>
兄弟
<80>
所提尼
<4988>
,
[KJV]
Paul
<3972>
, called
<2822>
to be
an apostle
<652>
of Jesus
<2424>
Christ
<5547>
through
<1223>
the will
<2307>
of God
<2316>
, and
<2532>
Sosthenes
<4988>
our
brother
<80>
,
[恢复本]
凭神旨意,蒙召作基督耶稣使徒的保罗,和弟兄所提尼,
林前 1:2
[和合本]
写信给在哥林多
<2882>
神
<2316>
的教会
<1577>
,就
<3588>
是
<1510>
(5752)
在
<1722>
基督
<5547>
耶稣
<2424>
里
<1722>
成圣
<37>
(5772)
、蒙召
<2822>
作圣徒
<40>
的,以及
<4862>
所有
<3956>
在
<1722>
各
<3956>
处
<5117>
求告
<1941>
(5734)
我{
<1473>
}主
<2962>
耶稣
<2424>
基督
<5547>
之名
<3686>
的人。基督是{
<5037>
}他们的
<846>
主,也
<2532>
是我们
<1473>
的主。
[KJV]
Unto the church
<1577>
of God
<2316>
which
<3588>
is
<5607>
(5752)
at
<1722>
Corinth
<2882>
, to them that are sanctified
<37>
(5772)
in
<1722>
Christ
<5547>
Jesus
<2424>
, called
<2822>
to be
saints
<40>
, with
<4862>
all
<3956>
that in
<1722>
every
<3956>
place
<5117>
call upon
<1941>
(5734)
the name
<3686>
of Jesus
<2424>
Christ
<5547>
our
<2257>
Lord
<2962>
, both
<5037>
theirs
<846>
and
<2532>
ours
<2257>
:
[恢复本]
写信给在哥林多神的召会,就是给在基督耶稣里被圣别,蒙召的圣徒,同着所有在各处呼求我们主耶稣基督之名的人;祂是他们的,也是我们的;
林前 1:24
[和合本]
但
<1161>
在那
<3588>
蒙召
<2822>
的{
<846>
},{
<5037>
}无论是犹太人
<2453>
、{
<2532>
}希腊人
<1672>
,基督
<5547>
总为神
<2316>
的能力
<1411>
,{
<2532>
}神
<2316>
的智慧
<4678>
。
[KJV]
But
<1161>
unto them
<846>
which
<3588>
are called
<2822>
, both
<5037>
Jews
<2453>
and
<2532>
Greeks
<1672>
, Christ
<5547>
the power
<1411>
of God
<2316>
, and
<2532>
the wisdom
<4678>
of God
<2316>
.
[恢复本]
但对那蒙召的,无论是犹太人或希利尼人,基督总是神的能力,神的智慧。
犹 1:1
[和合本]
耶稣
<2424>
基督的
<5547>
仆人
<1401>
,{
<1161>
}雅各的
<2385>
弟兄
<80>
犹大
<2455>
,写信给那
<3588>
被召
<2822>
、在父
<3962>
神
<2316>
里
<1722>
蒙爱
<25>
(5772)
、{
<2532>
}为耶稣
<2424>
基督
<5547>
保守
<5083>
(5772)
的人。
[KJV]
Jude
<2455>
, the servant
<1401>
of Jesus
<2424>
Christ
<5547>
, and
<1161>
brother
<80>
of James
<2385>
, to them that are sanctified
<37>
(5772)
by
<1722>
God
<2316>
the Father
<3962>
, and
<2532>
preserved
<5083>
(5772)
in Jesus
<2424>
Christ
<5547>
,
and
called
<2822>
:
[恢复本]
耶稣基督的奴仆,雅各的兄弟犹大,写信给那蒙召,在父神里蒙爱,并蒙耶稣基督保守的人:
启 17:14
[和合本]
他们
<3778>
与
<3326>
羔羊
<721>
争战
<4170>
(5692)
,{
<2532>
}羔羊
<721>
必胜过
<3528>
(5692)
他们
<846>
,因为
<3754>
羔羊是
<1510>
(5748)
万主
<2962>
之主
<2962>
、{
<2532>
}万王
<935>
之王
<935>
。{
<2532>
}同著
<3326>
羔羊的{
<846>
},就是蒙召
<2822>
、{
<2532>
}被选
<1588>
、{
<2532>
}有忠心的
<4103>
,也必得胜。”
[KJV]
These
<3778>
shall make war
<4170>
(5692)
with
<3326>
the Lamb
<721>
, and
<2532>
the Lamb
<721>
shall overcome
<3528>
(5692)
them
<846>
: for
<3754>
he is
<2076>
(5748)
Lord
<2962>
of lords
<2962>
, and
<2532>
King
<935>
of kings
<935>
: and
<2532>
they that are with
<3326>
him
<846>
are
called
<2822>
, and
<2532>
chosen
<1588>
, and
<2532>
faithful
<4103>
.
[恢复本]
他们要与羔羊争战,羔羊必胜过他们,因为羔羊是万主之主,万王之王。同着羔羊的,就是蒙召被选忠信的人,也必得胜。
⇧
首
⇦
1
太20:16~启17:14
⇨
尾
1
太20:16~启17:14
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
11
条包含
02822
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
太20:16~启17:14
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页