新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 12:40
[和合本]
{
<5618>
}{
<1063>
}约拿
<2495>
{
<1510>
}{
(5713)
}三
<5140>
日
<2250>
{
<2532>
}三
<5140>
夜
<3571>
在
<1722>
大鱼
<2785>
肚腹
<2836>
中,人
<444>
子
<5207>
也要
<1510>
(5704)
这样
<3779>
三
<5140>
日
<2250>
{
<2532>
}三
<5140>
夜
<3571>
在
<1722>
地
<1093>
里头
<2588>
。
[KJV]
For
<1063>
as
<5618>
Jonas
<2495>
was
<2258>
(5713)
three
<5140>
days
<2250>
and
<2532>
three
<5140>
nights
<3571>
in
<1722>
the whale's
<2785>
belly
<2836>
; so
<3779>
shall the Son
<5207>
of man
<444>
be
<2071>
(5704)
three
<5140>
days
<2250>
and
<2532>
three
<5140>
nights
<3571>
in
<1722>
the heart
<2588>
of the earth
<1093>
.
[恢复本]
因为约拿怎样三日三夜在大鱼腹中,人子也必照样三日三夜在地心里。
太 15:17
[和合本]
岂不
<3768>
知
<3539>
(5719)
{
<3754>
}凡
<3956>
入
<1531>
(5740)
{
<1519>
}口
<4750>
的,是运
<5562>
(5719)
到
<1519>
肚子
<2836>
里,又
<2532>
落
<1544>
(5743)
在
<1519>
茅厕
<856>
里吗?
[KJV]
Do
<3539>
<0>
not
<3768>
<0>
ye
<3539>
<0>
yet
<3768>
understand
<3539>
(5719)
, that
<3754>
whatsoever
<3956>
entereth in
<1531>
(5740)
at
<1519>
the mouth
<4750>
goeth
<5562>
(5719)
into
<1519>
the belly
<2836>
, and
<2532>
is cast out
<1544>
(5743)
into
<1519>
the draught
<856>
?
[恢复本]
岂不知凡入口的,是进到肚腹,又排泄到茅厕么?
太 19:12
[和合本]
因为
<1063>
有
<1510>
(5748)
{
<3748>
}{
<1537>
}{
<2836>
}{
<3384>
}生
<1080>
(5681)
来是
<3779>
阉人
<2135>
,也
<2532>
有
<1510>
(5748)
{
<2135>
}{
<3748>
}被
<5259>
人
<444>
阉
<2134>
(5656)
的,并
<2532>
有
<1510>
(5748)
{
<2135>
}{
<3748>
}为
<1223>
天
<3772>
国
<932>
的缘故自
<1438>
阉
<2134>
(5656)
的。这话谁能
<1410>
(5740)
领受
<5562>
(5721)
就可以领受
<5562>
(5720)
。”
[KJV]
For
<1063>
there are
<1526>
(5748)
some eunuchs
<2135>
, which
<3748>
were so
<3779>
born
<1080>
(5681)
from
<1537>
their
mother's
<3384>
womb
<2836>
: and
<2532>
there are
<1526>
(5748)
some eunuchs
<2135>
, which
<3748>
were made eunuchs
<2134>
(5656)
of
<5259>
men
<444>
: and
<2532>
there be
<1526>
(5748)
eunuchs
<2135>
, which
<3748>
have made
<2134>
<0>
themselves
<1438>
eunuchs
<2134>
(5656)
for
<1223>
the kingdom
<932>
of heaven's sake
<3772>
. He that is able
<1410>
(5740)
to receive
<5562>
(5721)
it
, let him receive
<5562>
(5720)
it
.
[恢复本]
因为有的阉人从母腹生来就是这样,也有的阉人是被人阉的,并有的阉人是为诸天之国的缘故自阉的。那能接受的,就让他接受。
可 7:19
[和合本]
因为
<3754>
不是
<3756>
入
<1531>
(5736)
<1519>
他的
<846>
心
<2588>
,乃是
<235>
入
<1519>
他的肚腹
<2836>
,又
<2532>
落
<1607>
(5736)
到
<1519>
茅厕
<856>
里。(这是说,各样的
<3956>
食物
<1033>
都是洁净的
<2511>
(5723)
)”;
[KJV]
Because
<3754>
it entereth
<1531>
(5736)
not
<3756>
into
<1519>
his
<846>
heart
<2588>
, but
<235>
into
<1519>
the belly
<2836>
, and
<2532>
goeth out
<1607>
(5736)
into
<1519>
the draught
<856>
, purging
<2511>
(5723)
all
<3956>
meats
<1033>
?
[恢复本]
因为不是进入他的心,乃是进入他的肚腹,又排到茅厕里。祂这样说,就把各样的食物都洁净了。
路 1:15
[和合本]
{
<1063>
}他在主
<2962>
面前
<1799>
将要为
<1510>
(5704)
大
<3173>
,{
<2532>
}淡酒
<3631>
浓酒
<4608>
都不
<3364>
<2532>
喝
<4095>
(5632)
,{
<2532>
}从
<1537>
{
<846>
}母
<3384>
腹
<2836>
里就
<2089>
被圣
<40>
灵
<4151>
充满
<4130>
(5701)
了。
[KJV]
For
<1063>
he shall be
<2071>
(5704)
great
<3173>
in the sight
<1799>
of the Lord
<2962>
, and
<2532>
shall drink
<4095>
(5632)
neither
<3364>
wine
<3631>
nor
<2532>
strong drink
<4608>
; and
<2532>
he shall be filled
<4130>
(5701)
with the Holy
<40>
Ghost
<4151>
, even
<2089>
from
<1537>
his
<846>
mother's
<3384>
womb
<2836>
.
[恢复本]
他在主面前将要为大,淡酒、浓酒都不喝,从母腹里就被圣灵充溢了。
路 1:41
[和合本]
{
<2532>
}{
<1096>
}{
(5633)
}{
<5613>
}伊利莎白
<1665>
一听
<191>
(5656)
马利亚
<3137>
问安
<783>
,所怀的胎
<1025>
就在
<1722>
{
<846>
}腹
<2836>
里跳动
<4640>
(5656)
。伊利莎白
<1665>
且
<2532>
被圣
<40>
灵
<4151>
充满
<4130>
(5681)
,
[KJV]
And
<2532>
it came to pass
<1096>
(5633)
, that, when
<5613>
Elisabeth
<1665>
heard
<191>
(5656)
the salutation
<783>
of Mary
<3137>
, the babe
<1025>
leaped
<4640>
(5656)
in
<1722>
her
<846>
womb
<2836>
; and
<2532>
Elisabeth
<1665>
was filled
<4130>
(5681)
with the Holy
<40>
Ghost
<4151>
:
[恢复本]
以利沙伯一听到马利亚问安,所怀的胎就在腹里跳动,以利沙伯且被圣灵充溢,
路 1:42
[和合本]
{
<2532>
}高
<3173>
声
<5456>
喊著
<400>
(5656)
{
<2532>
}说
<3004>
(5627)
:“你
<4771>
在妇女
<1135>
中
<1722>
是有福的
<2127>
(5772)
!你
<4771>
{
<2836>
}所怀的胎
<2590>
也
<2532>
是有福的
<2127>
(5772)
!
[KJV]
And
<2532>
she spake out
<400>
(5656)
with a loud
<3173>
voice
<5456>
, and
<2532>
said
<2036>
(5627)
, Blessed
<2127>
(5772)
art
thou
<4771>
among
<1722>
women
<1135>
, and
<2532>
blessed
<2127>
(5772)
is
the fruit
<2590>
of thy
<4675>
womb
<2836>
.
[恢复本]
高声喊着说,你在妇女中是有福的,你腹中的果子也是有福的。
路 1:44
[和合本]
因为
<1063>
{
<2400>
}{
(5628)
}{
<5613>
}{
<1096>
}{
(5633)
}你
<4771>
问安
<783>
的声音
<5456>
一入
<1519>
我
<1473>
耳
<3775>
,{
<1722>
}我
<1473>
腹
<2836>
里的胎
<1025>
就{
<1722>
}欢喜
<20>
跳动
<4640>
(5656)
。
[KJV]
For
<1063>
, lo
<2400>
(5628)
, as soon as
<5613>
the voice
<5456>
of thy
<4675>
salutation
<783>
sounded
<1096>
(5633)
in
<1519>
mine
<3450>
ears
<3775>
, the babe
<1025>
leaped
<4640>
(5656)
in
<1722>
my
<3450>
womb
<2836>
for
<1722>
joy
<20>
.
[恢复本]
看哪,你问安的声音一入我耳,我腹里的胎就欢腾跳动。
路 2:21
[和合本]
{
<2532>
}{
<3753>
}满了
<4130>
(5681)
八
<3638>
天
<2250>
,就给孩子
<3813>
行割礼
<4059>
(5629)
,{
<2532>
}与他
<846>
起名
<3686>
叫
<2564>
(5681)
耶稣
<2424>
;这
<3588>
就是没有成胎{
<4815>
}{
(5683)
}{
<846>
}{
<1722>
}{
<2836>
}以前
<4253>
,{
<5259>
}天使
<32>
所起的名
<2564>
(5685)
。
[KJV]
And
<2532>
when
<3753>
eight
<3638>
days
<2250>
were accomplished
<4130>
(5681)
for the circumcising
<4059>
(5629)
of the child
<3813>
,
<2532>
his
<846>
name
<3686>
was called
<2564>
(5681)
JESUS
<2424>
, which
<3588>
was so named
<2564>
(5685)
of
<5259>
the angel
<32>
before
<4253>
he
<846>
was conceived
<4815>
(5683)
in
<1722>
the womb
<2836>
.
[恢复本]
满了八天,就给孩子行割礼,并给祂起名叫耶稣,就是祂成胎以前,天使所起的名。
路 11:27
[和合本]
{
<1161>
}{
<1096>
}{
(5633)
}{
<1722>
}耶稣{
<846>
}正说
<3004>
(5721)
这话
<3778>
的时候,众人
<3793>
中间
<1537>
有一个
<5100>
女人
<1135>
大
<1869>
(5660)
声
<5456>
{
<846>
}说
<3004>
(5627)
:“怀
<941>
(5660)
你
<4771>
胎
<2836>
的和
<2532>
乳
<3149>
{
<3739>
}养
<2337>
(5656)
你的有福了
<3107>
!”
[KJV]
And
<1161>
it came to pass
<1096>
(5633)
, as
<1722>
he
<846>
spake
<3004>
(5721)
these things
<5023>
, a certain
<5100>
woman
<1135>
of
<1537>
the company
<3793>
lifted up
<1869>
(5660)
her voice
<5456>
, and said
<2036>
(5627)
unto him
<846>
, Blessed
<3107>
is
the womb
<2836>
that bare
<941>
(5660)
thee
<4571>
, and
<2532>
the paps
<3149>
which
<3739>
thou hast sucked
<2337>
(5656)
.
[恢复本]
耶稣正说这些话的时候,群众中间,有一个女人高声对祂说,怀你胎的和乳养你的有福了。
路 15:16
[和合本]
{
<2532>
}他
<846>
恨不得
<1937>
(5707)
拿{
<575>
}{
<3739>
}猪
<5519>
所吃
<2068>
(5707)
的豆荚
<2769>
充饥
<1072>
(5658)
<2836>
,也
<2532>
没有人
<3762>
给
<1325>
(5707)
他
<846>
。
[KJV]
And
<2532>
he would fain
<1937>
(5707)
have filled
<1072>
(5658)
his
<846>
belly
<2836>
with
<575>
the husks
<2769>
that
<3739>
the swine
<5519>
did eat
<2068>
(5707)
: and
<2532>
no man
<3762>
gave
<1325>
(5707)
unto him
<846>
.
[恢复本]
他恨不得拿猪所吃的豆荚充饥,也没有人给他。
路 23:29
[和合本]
因为
<3754>
{
<2400>
}{
(5628)
}日子
<2250>
要到
<2064>
(5736)
,{
<1722>
}{
<3739>
}人必说
<2046>
(5692)
:『不生育的
<4723>
,和
<2532>
{
<2836>
}未
<3756>
曾怀胎
<1080>
(5656)
<3739>
的,{
<2532>
}{
<3149>
}未
<3756>
曾乳养
<2337>
(5656)
婴孩{
<3739>
}的,有福了
<3107>
!』
[KJV]
For
<3754>
, behold
<2400>
(5628)
, the days
<2250>
are coming
<2064>
(5736)
, in
<1722>
the which
<3739>
they shall say
<2046>
(5692)
, Blessed
<3107>
are
the barren
<4723>
, and
<2532>
the wombs
<2836>
that
<3739>
never
<3756>
bare
<1080>
(5656)
, and
<2532>
the paps
<3149>
which
<3739>
never
<3756>
gave suck
<2337>
(5656)
.
[恢复本]
因为看哪,日子要到,人必说,不生育的,和未曾怀胎的,未曾乳养孩子的,有福了。
约 3:4
[和合本]
尼哥底母
<3530>
说
<3004>
(5719)
{
<4314>
}{
<846>
}:“人
<444>
已经
<1510>
(5752)
老
<1088>
了,如何
<4459>
能
<1410>
(5736)
重生
<1080>
(5683)
呢?岂能
<3361>
<1410>
(5736)
再进
<1525>
(5629)
{
<1208>
}{
<1519>
}母
<3384>
腹
<2836>
{
<846>
}{
<2532>
}生出来
<1080>
(5683)
吗?”
[KJV]
Nicodemus
<3530>
saith
<3004>
(5719)
unto
<4314>
him
<846>
, How
<4459>
can
<1410>
(5736)
a man
<444>
be born
<1080>
(5683)
when he is
<5607>
(5752)
old
<1088>
? can
<3361>
<1410>
(5736)
he enter
<1525>
(5629)
the second time
<1208>
into
<1519>
his
<846>
mother's
<3384>
womb
<2836>
, and
<2532>
be born
<1080>
(5683)
?
[恢复本]
尼哥底母说,人已经老了,如何能重生?岂能再进母腹生出来么?
约 7:38
[和合本]
信
<4100>
(5723)
{
<1519>
}我
<1691>
的人就如
<2531>
经上
<1124>
所说
<3004>
(5627)
:『从他
<846>
腹中
<2836>
要流
<4482>
(5692)
出
<1537>
活
<2198>
(5723)
水
<5204>
的江河
<4215>
来。』”
[KJV]
He that believeth
<4100>
(5723)
on
<1519>
me
<1691>
, as
<2531>
the scripture
<1124>
hath said
<2036>
(5627)
, out of
<1537>
his
<846>
belly
<2836>
shall flow
<4482>
(5692)
rivers
<4215>
of living
<2198>
(5723)
water
<5204>
.
[恢复本]
信入我的人,就如经上所说,从他腹中要流出活水的江河来。
徒 3:2
[和合本]
{
<2532>
}有一个
<5100>
人
<435>
,生来{
<1537>
}{
<846>
}{
<3384>
}{
<2836>
}是
<5225>
(5723)
瘸腿的
<5560>
,天天
<2250>
<2596>
被人抬来
<941>
(5712)
,{
<3739>
}放
<5087>
(5707)
在
<4314>
殿
<2411>
的一个门口
<2374>
(那
<3588>
门名叫
<3004>
(5746)
美
<5611>
门),要求
<154>
(5721)
{
<3844>
}进
<1531>
(5740)
{
<1519>
}殿
<2411>
的人周济
<1654>
。
[KJV]
And
<2532>
a certain
<5100>
man
<435>
lame
<5225>
(5723)
<5560>
from
<1537>
his
<846>
mother's
<3384>
womb
<2836>
was carried
<941>
(5712)
, whom
<3739>
they laid
<5087>
(5707)
daily
<2250>
<2596>
at
<4314>
the gate
<2374>
of the temple
<2411>
which
<3588>
is called
<3004>
(5746)
Beautiful
<5611>
, to ask
<154>
(5721)
alms
<1654>
of
<3844>
them that entered
<1531>
(5740)
into
<1519>
the temple
<2411>
;
[恢复本]
有一个人,从母腹里就是瘸腿的,天天被人抬来,放在那名叫美门的殿门口,要求进殿的人周济。
徒 14:8
[和合本]
{
<2532>
}{
<1722>
}路司得
<3082>
城里坐著
<2521>
(5711)
一个
<5100>
两脚
<4228>
无力
<102>
的人
<435>
,生来{
<1537>
}{
<846>
}{
<3384>
}{
<2836>
}是
<5225>
(5723)
瘸腿的
<5560>
,{
<3739>
}从来没有
<3763>
走过
<4043>
(5715)
。
[KJV]
And
<2532>
there sat
<2521>
(5711)
a certain
<5100>
man
<435>
at
<1722>
Lystra
<3082>
, impotent
<102>
in his feet
<4228>
, being
<5225>
(5723)
a cripple
<5560>
from
<1537>
his
<846>
mother's
<3384>
womb
<2836>
, who
<3739>
never
<3763>
had walked
<4043>
(5715)
:
[恢复本]
路司得城里,坐着一个两脚无力的人,从母腹里就是瘸腿的,从来没有行走过。
罗 16:18
[和合本]
因为
<1063>
这样的人
<5108>
不
<3756>
服事
<1398>
(5719)
我们的
<1473>
主
<2962>
{
<2424>
}基督
<5547>
,只
<235>
服事自己的
<1438>
肚腹
<2836>
,{
<2532>
}用
<1223>
花言
<5542>
{
<2532>
}巧语
<2129>
诱惑
<1818>
(5719)
那些老实人
<172>
的心
<2588>
。
[KJV]
For
<1063>
they that are such
<5108>
serve
<1398>
(5719)
not
<3756>
our
<2257>
Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
, but
<235>
their own
<1438>
belly
<2836>
; and
<2532>
by
<1223>
good words
<5542>
and
<2532>
fair speeches
<2129>
deceive
<1818>
(5719)
the hearts
<2588>
of the simple
<172>
.
[恢复本]
因为这样的人不服事我们的主基督,只服事自己的肚腹,且用花言巧语,诱骗那些老实人的心。
林前 6:13
[和合本]
食物
<1033>
是为肚腹
<2836>
,{
<2532>
}肚腹
<2836>
是为食物
<1033>
;但
<1161>
神
<2316>
要叫这两样
<2532>
<3778>
<2532>
<3778>
都废坏
<2673>
(5692)
。{
<1161>
}身子
<4983>
不
<3756>
是为淫乱
<4202>
,乃
<235>
是为主
<2962>
;{
<2532>
}主
<2962>
也是为身子
<4983>
。
[KJV]
Meats
<1033>
for the belly
<2836>
, and
<2532>
the belly
<2836>
for meats
<1033>
: but
<1161>
God
<2316>
shall destroy
<2673>
(5692)
both
<2532>
it
<5026>
and
<2532>
them
<5023>
. Now
<1161>
the body
<4983>
is
not
<3756>
for fornication
<4202>
, but
<235>
for the Lord
<2962>
; and
<2532>
the Lord
<2962>
for the body
<4983>
.
{Meats: not flesh only, but food of any kind}
[恢复本]
食物是为肚腹,肚腹是为食物;但这两样,神都要废掉。可是身体不是为淫乱,乃是为主,主也是为身体。
加 1:15
[和合本]
然而
<1161>
,{
<3753>
}那
<3588>
把我
<1473>
从
<1537>
{
<1473>
}母
<3384>
腹里
<2836>
分别
<873>
(5660)
出来、又
<2532>
{
<1223>
}{
<846>
}施恩
<5485>
召
<2564>
(5660)
我的神
<2316>
,
[KJV]
But
<1161>
when
<3753>
it pleased
<2106>
(5656)
God
<2316>
, who
<3588>
separated
<873>
(5660)
me
<3165>
from
<1537>
my
<3450>
mother's
<3384>
womb
<2836>
, and
<2532>
called
<2564>
(5660)
me
by
<1223>
his
<846>
grace
<5485>
,
[恢复本]
然而那把我从母腹里分别出来,又借着祂的恩典呼召我的神,
腓 3:19
[和合本]
他们的
<3739>
结局
<5056>
就是沉沦
<684>
;他们的
<3739>
神
<2316>
就是自己的肚腹
<2836>
。{
<2532>
}他们以自己的
<846>
羞辱
<152>
为荣耀
<1391>
,{
<3588>
}专以地上的事
<1919>
为念
<5426>
(5723)
。
[KJV]
Whose
<3739>
end
<5056>
is
destruction
<684>
, whose
<3739>
God
<2316>
is their
belly
<2836>
, and
<2532>
whose
glory
<1391>
is
in
<1722>
their
<846>
shame
<152>
, who
<3588>
mind
<5426>
(5723)
earthly things
<1919>
.)
[恢复本]
他们的结局就是灭亡,他们的神就是自己的肚腹,他们以自己的羞辱为荣耀,是思念地上之事的人。
⇧
首
⇦
1
太12:40~腓3:19
⇨
尾
1
太12:40~腓3:19
2
启10:9~启10:10
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
22
条包含
02836
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
太12:40~腓3:19
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页