新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
徒 2:42
[和合本]
{
<1161>
}都{
<1510>
}{
(5713)
}恒心遵守
<4342>
(5723)
使徒
<652>
的教训
<1322>
,{
<2532>
}彼此交接
<2842>
,{
<2532>
}擘
<2800>
饼
<740>
,{
<2532>
}祈祷
<4335>
。
[KJV]
And
<1161>
they continued
<2258>
(5713)
stedfastly
<4342>
(5723)
in the apostles
<652>
' doctrine
<1322>
and
<2532>
fellowship
<2842>
, and
<2532>
in breaking
<2800>
of bread
<740>
, and
<2532>
in prayers
<4335>
.
[恢复本]
他们都坚定持续在使徒的教训和交通里,持续擘饼和祷告。
罗 15:26
[和合本]
因为
<1063>
马其顿
<3109>
和
<2532>
亚该亚人
<882>
乐意
<2106>
(5656)
凑出
<4160>
(5670)
{
<5100>
}捐项
<2842>
给
<1519>
{
<3588>
}{
<1722>
}耶路撒冷
<2419>
圣徒
<40>
中的穷人
<4434>
。
[KJV]
For
<1063>
it hath pleased them
<2106>
(5656)
of Macedonia
<3109>
and
<2532>
Achaia
<882>
to make
<4160>
(5670)
a certain
<5100>
contribution
<2842>
for
<1519>
the poor
<4434>
saints
<40>
which
<3588>
are at
<1722>
Jerusalem
<2419>
.
[恢复本]
因为马其顿和亚该亚人,乐意对耶路撒冷圣徒中的穷人有些交通。
林前 1:9
[和合本]
神
<2316>
是信实
<4103>
的,你们原是被
<1223>
他{
<3739>
}所召
<2564>
(5681)
,好与
<1519>
他
<846>
儿子
<5207>
―我们的
<1473>
主
<2962>
耶稣
<2424>
基督
<5547>
一同得分
<2842>
。
[KJV]
God
<2316>
is
faithful
<4103>
, by
<1223>
whom
<3739>
ye were called
<2564>
(5681)
unto
<1519>
the fellowship
<2842>
of his
<846>
Son
<5207>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
our
<2257>
Lord
<2962>
.
[恢复本]
神是信实的,你们乃是为祂所召,进入了祂儿子我们主耶稣基督的交通。
林前 10:16
[和合本]
我们所
<3739>
祝福
<2127>
(5719)
的{
<2129>
}杯
<4221>
,岂不
<3780>
是
<1510>
(5748)
同领
<2842>
基督
<5547>
的血
<129>
吗?我们所
<3739>
擘开
<2806>
(5719)
的饼
<740>
,岂不
<3780>
是
<1510>
(5748)
同领
<2842>
基督
<5547>
的身体
<4983>
吗?
[KJV]
The cup
<4221>
of blessing
<2129>
which
<3739>
we bless
<2127>
(5719)
, is it
<2076>
(5748)
not
<3780>
the communion
<2842>
of the blood
<129>
of Christ
<5547>
? The bread
<740>
which
<3739>
we break
<2806>
(5719)
, is it
<2076>
(5748)
not
<3780>
the communion
<2842>
of the body
<4983>
of Christ
<5547>
?
[恢复本]
我们所祝福的福杯,岂不是基督之血的交通么?我们所擘开的饼,岂不是基督身体的交通么?
林后 6:14
[和合本]
你们和不信的
<571>
原不
<3361>
相配
<1096>
(5737)
,不要同负一轭
<2086>
(5723)
。{
<1063>
}义
<1343>
和
<2532>
不义
<458>
有甚么
<5101>
相交
<3352>
呢?{
<1161>
}光明
<5457>
和
<4314>
黑暗
<4655>
有甚么
<5101>
相通
<2842>
呢?
[KJV]
Be ye
<1096>
(5737)
not
<3361>
unequally yoked together
<2086>
(5723)
with unbelievers
<571>
: for
<1063>
what
<5101>
fellowship
<3352>
hath righteousness
<1343>
with
<2532>
unrighteousness
<458>
? and
<1161>
what
<5101>
communion
<2842>
hath light
<5457>
with
<4314>
darkness
<4655>
?
[恢复本]
你们跟不信的,不要不配地同负一轭,因为义和不法有什么合伙?光对黑暗有什么交通?
林后 8:4
[和合本]
再三地
<3326>
<4183>
求
<3874>
<1189>
(5740)
我们
<1473>
,{
<2532>
}准
<1209>
(5664)
他们在这供给
<1248>
{
<1519>
}圣徒
<40>
的恩情
<5485>
上有分
<2842>
;
[KJV]
Praying
<1189>
(5740)
us
<2257>
with
<3326>
much
<4183>
intreaty
<3874>
that we
<2248>
would receive
<1209>
(5664)
the gift
<5485>
, and
<2532>
take upon us
the fellowship
<2842>
of the ministering
<1248>
to
<1519>
the saints
<40>
.
[恢复本]
自愿地多方恳求,向我们要求这供给圣徒的恩典和交通,
林后 9:13
[和合本]
他们从
<1223>
这
<3778>
供给的事
<1248>
上得了凭据
<1382>
,知道
<1909>
你们
<4771>
承认
<3671>
基督
<5547>
顺服
<5292>
{
<1519>
}他的福音
<2098>
,{
<2532>
}多多地
<572>
捐钱
<2842>
给
<1519>
他们
<846>
和
<2532>
{
<1519>
}众人
<3956>
,便将荣耀归与
<1392>
(5723)
神
<2316>
。
[KJV]
Whiles by
<1223>
the experiment
<1382>
of this
<5026>
ministration
<1248>
they glorify
<1392>
(5723)
God
<2316>
for
<1909>
your
<5216>
professed
<3671>
subjection
<5292>
unto
<1519>
the gospel
<2098>
of Christ
<5547>
, and
<2532>
for
your
liberal
<572>
distribution
<2842>
unto
<1519>
them
<846>
, and
<2532>
unto
<1519>
all
<3956>
men
;
[恢复本]
他们因着你们承认基督的福音而有的服从,以及你们对他们和众人慷慨的交通,就称许这供给的事,借以荣耀神。
林后 13:14
[和合本]
愿主
<2962>
耶稣
<2424>
基督
<5547>
的恩惠
<5485>
、{
<2532>
}神
<2316>
的慈爱
<26>
、{
<2532>
}圣
<40>
灵
<4151>
的感动
<2842>
常与你们
<4771>
众人
<3956>
同在
<3326>
!{
<281>
}{
<1208>
}{
<4314>
}{
<2881>
}{
<1125>
}{
(5648)
}{
<575>
}{
<5375>
}{
<3109>
}{
<1223>
}{
<5103>
}{
<2532>
}{
<3065>
}
[KJV]
The grace
<5485>
of the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
, and
<2532>
the love
<26>
of God
<2316>
, and
<2532>
the communion
<2842>
of the Holy
<40>
Ghost
<4151>
,
be
with
<3326>
you
<5216>
all
<3956>
. Amen
<281>
. [FO][FO]
The second
<1208>
epistle
to
<4314>
the Corinthians
<2881>
was written
<1125>
(5648)
from
<575>
Philippi
<5375>
,
a city
of Macedonia
<3109>
, by
<1223>
Titus
<5103>
and
<2532>
Lucas
<3065>
.
[Fo][Fo]
[恢复本]
愿主耶稣基督的恩,神的爱,圣灵的交通,与你们众人同在。
加 2:9
[和合本]
{
<2532>
}又知道
<1097>
(5631)
所赐给
<1325>
(5685)
我
<1473>
的恩典
<5485>
,那{
<3588>
}称为
<1380>
(5723)
{
<1510>
}{
(5750)
}教会柱石
<4769>
的雅各
<2385>
、{
<2532>
}矶法
<2786>
、{
<2532>
}约翰
<2491>
,就向
<1325>
(5656)
我
<1473>
和
<2532>
巴拿巴
<921>
用右手
<1188>
行相交之礼
<2842>
,叫{
<2443>
}我们
<1473>
往外邦人
<1484>
那里去
<1519>
,{
<1161>
}他们
<846>
往受割礼的人
<4061>
那里去
<1519>
。
[KJV]
And
<2532>
when James
<2385>
,
<2532>
Cephas
<2786>
, and
<2532>
John
<2491>
, who
<3588>
seemed
<1380>
(5723)
to be
<1511>
(5750)
pillars
<4769>
, perceived
<1097>
(5631)
the grace
<5485>
that was given
<1325>
(5685)
unto me
<3427>
, they gave
<1325>
(5656)
to me
<1698>
and
<2532>
Barnabas
<921>
the right hands
<1188>
of fellowship
<2842>
; that
<2443>
we
<2249>
should go
unto
<1519>
the heathen
<1484>
, and
<1161>
they
<846>
unto
<1519>
the circumcision
<4061>
.
[恢复本]
又知道所赐给我的恩典,那被视为柱石的雅各、矶法、约翰,就向我和巴拿巴伸出右手彼此相交,叫我们往外邦人那里去,他们却往受割礼的人那里去;
腓 1:5
[和合本]
因为
<1909>
从
<575>
头一
<4413>
天
<2250>
直到
<891>
如今
<3568>
,你们
<4771>
是同心合意地
<2842>
兴旺{
<1519>
}福音
<2098>
。
[KJV]
For
<1909>
your
<5216>
fellowship
<2842>
in
<1519>
the gospel
<2098>
from
<575>
the first
<4413>
day
<2250>
until
<891>
now
<3568>
;
[恢复本]
为了你们从头一天直到如今,在推广福音上所有的交通;
腓 2:1
[和合本]
所以
<3767>
,在基督
<5547>
里若有甚么
<1536>
劝勉
<3874>
,爱心
<26>
有甚么
<1536>
安慰
<3890>
,圣灵
<4151>
有甚么
<1536>
交通
<2842>
,心中有甚么
<1536>
慈悲
<3628>
{
<2532>
}怜悯
<4698>
,
[KJV]
If
there be
therefore
<3767>
any
<1536>
consolation
<3874>
in
<1722>
Christ
<5547>
, if any
<1536>
comfort
<3890>
of love
<26>
, if any
<1536>
fellowship
<2842>
of the Spirit
<4151>
, if any
<1536>
bowels
<4698>
and
<2532>
mercies
<3628>
,
[恢复本]
所以在基督里若有什么鼓励,若有什么爱的安慰,若有什么灵的交通,若有什么慈心、怜恤,
腓 3:10
[和合本]
使我认识
<1097>
(5629)
基督{
<846>
},{
<2532>
}晓得他
<846>
复活
<386>
的大能
<1411>
,并且
<2532>
晓得和他
<846>
一同
<2842>
受苦
<3804>
,效法
<4833>
(5746)
他的
<846>
死
<2288>
,
[KJV]
That I may know
<1097>
(5629)
him
<846>
, and
<2532>
the power
<1411>
of his
<846>
resurrection
<386>
, and
<2532>
the fellowship
<2842>
of his
<846>
sufferings
<3804>
, being made conformable
<4833>
(5746)
unto his
<846>
death
<2288>
;
[恢复本]
使我认识基督、并祂复活的大能、以及同祂受苦的交通,模成祂的死,
门 1:6
[和合本]
{
<3704>
}愿你
<4771>
与人所同有的
<2842>
信心
<4102>
显出
<1096>
(5638)
功效
<1756>
,使
<1722>
人知道
<1922>
{
<3588>
}你们各样
<3956>
善事
<18>
{
<1722>
}{
<1473>
}都是为
<1519>
基督
<5547>
做的。
[KJV]
That
<3704>
the communication
<2842>
of thy
<4675>
faith
<4102>
may become
<1096>
(5638)
effectual
<1756>
by
<1722>
the acknowledging
<1922>
of every
<3956>
good thing
<18>
which
<3588>
is in
<1722>
you
<5213>
in
<1519>
Christ
<5547>
Jesus
<2424>
.
[恢复本]
愿你信的交通显出功效,使人充分认识你们里面为着基督的各样善事。
来 13:16
[和合本]
只是
<1161>
不
<3361>
可忘记
<1950>
(5737)
行善
<2140>
和
<2532>
捐输的事
<2842>
,因为
<1063>
这样的
<5108>
祭
<2378>
是神
<2316>
所喜悦的
<2100>
(5743)
。
[KJV]
But
<1161>
to do good
<2140>
and
<2532>
to communicate
<2842>
forget
<1950>
(5737)
not
<3361>
: for
<1063>
with such
<5108>
sacrifices
<2378>
God
<2316>
is well pleased
<2100>
(5743)
.
[恢复本]
只是不可忘记行善和供输,因为这样的祭物是神所喜悦的。
约壹 1:3
[和合本]
我们将所
<3739>
看见
<3708>
(5758)
、{
<2532>
}所听见的
<191>
(5754)
传
<518>
(5719)
给你们
<4771>
,使
<2443>
{
<2532>
}你们
<4771>
与
<3326>
我们
<1473>
相交
<2842>
<2192>
(5725)
。{
<2532>
}我们
<2251>
乃是
<1161>
与
<3326>
父
<3962>
并
<2532>
{
<3326>
}他
<846>
儿子
<5207>
耶稣
<2424>
基督
<5547>
相交的
<2842>
。
[KJV]
That which
<3739>
we have seen
<3708>
(5758)
and
<2532>
heard
<191>
(5754)
declare we
<518>
(5719)
unto you
<5213>
, that
<2443>
ye
<5210>
also
<2532>
may have
<2192>
(5725)
fellowship
<2842>
with
<3326>
us
<2257>
: and
<2532>
truly our
<2251>
fellowship
<2842>
<1161>
is
with
<3326>
the Father
<3962>
, and
<2532>
with
<3326>
his
<846>
Son
<5207>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
.
[恢复本]
我们将所看见并听见的,也传与你们,使你们也可以与我们有交通;而且我们的交通,又是与父并与祂儿子耶稣基督所有的。
约壹 1:6
[和合本]
我们若
<1437>
说
<3004>
(5632)
{
<3754>
}是与
<3326>
神
<846>
相交
<2192>
(5719)
<2842>
,
<2532>
却仍在
<1722>
黑暗里
<4655>
行
<4043>
(5725)
,就是说谎话
<5574>
(5727)
,
<2532>
不行
<4160>
(5719)
<3756>
真理了
<225>
。
[KJV]
If
<1437>
we say
<2036>
(5632)
that
<3754>
we have
<2192>
(5719)
fellowship
<2842>
with
<3326>
him
<846>
, and
<2532>
walk
<4043>
(5725)
in
<1722>
darkness
<4655>
, we lie
<5574>
(5727)
, and
<2532>
do
<4160>
(5719)
not
<3756>
the truth
<225>
:
[恢复本]
我们若说我们与神有交通,却在黑暗里行,就是说谎话,不行真理了;
约壹 1:7
[和合本]
我们若
<1161>
<1437>
在光明
<5457>
中
<1722>
行
<4043>
(5725)
,如同
<5613>
神
<846>
在
<1510>
(5748)
光明
<5457>
中
<1722>
,就彼此
<3326>
<240>
相交
<2192>
(5719)
<2842>
,
<2532>
他
<846>
儿子
<5207>
耶稣的
<2424>
<5547>
血
<129>
也洗净
<2511>
(5719)
我们
<1473>
一切的
<3956>
罪
<266>
。
[KJV]
But
<1161>
if
<1437>
we walk
<4043>
(5725)
in
<1722>
the light
<5457>
, as
<5613>
he
<846>
is
<2076>
(5748)
in
<1722>
the light
<5457>
, we have
<2192>
(5719)
fellowship
<2842>
one with another
<3326>
<240>
, and
<2532>
the blood
<129>
of Jesus
<2424>
Christ
<5547>
his
<846>
Son
<5207>
cleanseth
<2511>
(5719)
us
<2248>
from
<575>
all
<3956>
sin
<266>
.
[恢复本]
但我们若在光中行,如同神在光中,就彼此有交通,祂儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪。
⇧
首
⇦
1
徒2:42~约壹1:7
⇨
尾
1
徒2:42~约壹1:7
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
17
条包含
02842
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
徒2:42~约壹1:7
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页