搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 7 条包含 02848 的经节,每页20条,共1页。
1(太13:31~林前15:37)/1  分页⇩
太 13:31
[和合本] 他又<243><3908>(5656)个比喻<3850>对他们<846><3004>(5723):“天<3772><932>{<1510>}{(5748)}好像<3664>一粒<2848>芥菜种<4615>,{<3739>}有人<444>拿去<2983>(5631)<4687>(5656)<1722>{<846>}田<68>里。
[KJV] Another<243> parable<3850> put he forth<3908>(5656) unto them<846>, saying<3004>(5723), The kingdom<932> of heaven<3772> is<2076>(5748) like<3664> to a grain
<2848> of mustard seed<4615>, which<3739> a man<444> took<2983>(5631), and sowed<4687>(5656) in<1722> his<846> field<68>:
[恢复本] 耶稣在他们跟前另设一个比喻,说,诸天的国好像一粒芥菜种,有人拿去种在他的田里。
太 17:20
[和合本] {<1161>}耶稣<2424><3004>(5627){<846>}:“是因<1223>你们的<4771>信心小<570>。{<1063>}我实在<281>告诉<3004>(5719)你们<4771>,你们若<1437><2192>(5725)信心<4102>,像<5613>一粒<2848>芥菜种<4615>,就是对这座<3778><3735><2046>(5692):『你从这边<1782>挪到<3327>(5628)那边<1563>』,它也<2532>必挪去<3327>(5695);并且<2532>你们<4771>没有<3762>一件不能做<101>(5692)的事了。
[KJV] And<1161> Jesus<2424> said<2036>(5627) unto them<846>, Because<1223> of your<5216> unbelief<570>: for<1063> verily<281> I say<3004>(5719) unto you<5213>, If<1437> ye have<2192>(5725) faith<4102> as<5613> a grain
<2848> of mustard seed<4615>, ye shall say<2046>(5692) unto this<5129> mountain<3735>, Remove<3327>(5628) hence<1782> to yonder place<1563>; and<2532> it shall remove<3327>(5695); and<2532> nothing<3762> shall be impossible<101>(5692) unto you<5213>.
[恢复本] 耶稣对他们说,因为你们的信心小;我实在告诉你们,你们若有信心像一粒芥菜种,就是对这座山说,从这边挪到那边,它也必挪去;并且在你们就没有一件事是不可能的。
可 4:31
[和合本] 好像<5613>一粒芥菜<4615><2848>,{<3739>}{<3752>}种<4687>(5652)在地{<3588>}<1093><1909>的时候,虽比{<1510>}{(5748)}地{<3588>}<1093><1909>的百{<3588>}<3956>种{<3588>}<4690>都小<3398>
[KJV] It is like<5613> a grain
<2848> of mustard seed<4615>, which<3739>, when<3752> it is sown<4687>(5652) in<1909> the earth<1093>, is less<3398> than all<3956> the seeds<4690> that be<2076>(5748) in<1909> the earth<1093>:
[恢复本] 好像一粒芥菜种,种在地里的时候,比地上百种都小,
路 13:19
[和合本] {<1510>}{(5748)}好像<3664>一粒芥菜<4615><2848>,有人<444><2983>(5631){<3739>}去种<906>(5627)<1519>{<1438>}园子<2779>里,{<2532>}长大<837>(5656){<2532>}成<1096>(5633){<1519>}{<3173>}树<1186>,{<2532>}天上<3772>的飞鸟<4071>宿<2681>(5656)<1722><846>的枝<2798>上。”
[KJV] It is<2076>(5748) like<3664> a grain
<2848> of mustard seed<4615>, which<3739> a man<444> took<2983>(5631), and cast<906>(5627) into<1519> his<1438> garden<2779>; and<2532> it grew<837>(5656), and<2532> waxed<1096>(5633)<1519> a great<3173> tree<1186>; and<2532> the fowls<4071> of the air<3772> lodged<2681>(5656) in<1722> the branches<2798> of it<846>.
[恢复本] 好像一粒芥菜种,有人拿去撒在自己的园子里,长大成树,天空的飞鸟栖宿在它的枝上。
路 17:6
[和合本] {<1161>}主<2962><3004>(5627):“你们若<1487><2192>(5707)信心<4102><5613>一粒<2848>芥菜种<4615>,{<302>}就是对这<3778>棵桑树<4807><3004>(5707):『你要拔起根来<1610>(5682),{<2532>}栽<5452>(5682)<1722><2281>里』,它也<2532>必{<302>}听从<5219>(5656)你们<4771>
[KJV] And<1161> the Lord<2962> said<2036>(5627), If<1487> ye had<2192>(5707) faith<4102> as<5613> a grain
<2848> of mustard seed<4615>, ye might<302> say<3004>(5707) unto this<5026> sycamine<4807> tree, Be thou plucked up by the root<1610>(5682), and<2532> be thou planted<5452>(5682) in<1722> the sea<2281>; and<2532> it should<302> obey<5219>(5656) you<5213>.
[恢复本] 主说,你们若有信心像一粒芥菜种,就是对这棵桑树说,你得连根拔起,栽在海里,它也必听从你们。
约 12:24
[和合本] 我实实<281>在在地<281>告诉<3004>(5719)你们<4771>,{<3362>}一粒<2848>麦子<4621>不落<4098>(5631)<1519><1093>里死了<599>(5632),{<846>}仍旧是<3306>(5719)一粒<3441>,{<1161>}若<1437>是死了<599>(5632),就结出<5342>(5719)许多<4183>子粒<2590>来。
[KJV] Verily<281>, verily<281>, I say<3004>(5719) unto you<5213>, Except<3362> a corn
<2848> of wheat<4621> fall<4098>(5631) into<1519> the ground<1093> and die<599>(5632), it<846> abideth<3306>(5719) alone<3441>: but<1161> if<1437> it die<599>(5632), it bringeth forth<5342>(5719) much<4183> fruit<2590>.
[恢复本] 我实实在在地告诉你们,一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒;若是死了,就结出许多子粒来。
林前 15:37
[和合本] 并且<2532>你所<3739><4687>(5719)的不<3756><1096>(5697){<4687>}{(5719)}那将来的形体<4983>,不过<235>是子{<1131>}粒<2848>,即如<1487><5177>(5630)麦子<4621>,或<2228>是别<3062>样的谷{<5100>}。
[KJV] And<2532> that which<3739> thou sowest<4687>(5719), thou sowest<4687>(5719) not<3756> that body<4983> that shall be<1096>(5697), but<235> bare<1131> grain
<2848>, it may chance<1487><5177>(5630) of wheat<4621>, or<2228> of some<5100> other<3062> grain :
[恢复本] 并且你所种的,不是那将来的形体,乃是赤裸的子粒,也许是麦子,或其他的谷。
 ⇧     1 太13:31~林前15:37
 1 太13:31~林前15:37  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页