搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 11 条包含 02865 的经节,每页20条,共1页。
1(太25:27~彼后2:13)/1  分页⇩
太 25:27
[和合本] {<4771>}就<3767><1163>(5713)把我的<1473>银子<694>放给<906>(5629)兑换银钱的人<5133>,{<2532>}到我<1473><2064>(5631)的时候,可以<302>连本<1699><4862><5110>收回<2865>(5668)
[KJV] Thou<4571> oughtest<1163>(5713) therefore<3767> to have put<906>(5629) my<3450> money<694> to the exchangers<5133>, and<2532> then at my coming<2064>(5631) I<1473> should<302> have received
<2865>(5668) mine own<1699> with<4862> usury<5110>.
[恢复本] 就当把我的银子放给兑换银钱的人,到我来的时候,可以连本带利收回。
路 7:37
[和合本] {<2532>}{<2400>}{(5628)}那城<4172><1722>有一个女人<1135>,{<3748>}是<1510>(5713)个罪人<268>,知道<1921>(5631){<3754>}耶稣在<1722>法利赛人<5330><3614>里坐席<345>(5736),就拿著<2865>(5660)盛香膏<3464>的玉瓶<211>
[KJV] And<2532>, behold<2400>(5628), a woman<1135> in<1722> the city<4172>, which<3748> was<2258>(5713) a sinner<268>, when she knew<1921>(5631) that<3754> Jesus sat at meat<345>(5736) in<1722> the Pharisee's<5330> house<3614>, brought
<2865>(5660) an alabaster box<211> of ointment<3464>,
[恢复本] 看哪,那城里有一个女人,是个罪人,知道耶稣在法利赛人家里坐席,就拿着一玉瓶的香膏,
林后 5:10
[和合本] 因为<1063>我们<1473>众人<3956>必要<1163>(5748)在基督<5547><968><1715>显露出来<5319>(5683),叫<2443>各人<1538>按著<1223><4314>{<3739>}本身<4983>所行<4238>(5656)的,或<1535><18><1535><2556>受报<2865>(5672)
[KJV] For<1063> we<2248> must<1163>(5748) all<3956> appear<5319>(5683) before<1715> the judgment seat<968> of Christ<5547>; that<2443> every one<1538> may receive
<2865>(5672) the things done in<1223> his body<4983>, according<4314> to that<3739> he hath done<4238>(5656), whether<1535> it be good<18> or<1535> bad<2556>.
[恢复本] 因为我们众人,必要在基督的审判台前显露出来,叫各人按着本身所行的,或善或恶,受到应得的报应。
弗 6:8
[和合本] 因为晓得<1492>(5761){<3754>}{<3739>}{<1437>}{<5100>}各人<1538>所行的<4160>(5661)善事<18>,不论是<1535>为奴的<1401>,是<1535>自主的<1658>,都必按所行的{<3778>}得<2865>(5695){<3844>}主的<2962>赏赐。
[KJV] Knowing<1492>(5761) that<3754> whatsoever<3739><1437><5100> good thing<18> any man<1538> doeth<4160>(5661), the same<5124> shall he receive
<2865>(5695) of<3844> the Lord<2962>, whether<1535> he be bond<1401> or<1535> free<1658>.
[恢复本] 晓得各人,或是为奴的,或是自主的,无论行了什么善,都必从主得着赏报。
西 3:25
[和合本] {<1161>}那行不义的<91>(5723)必受<2865>(5695){<3739>}不义的<91>(5656)报应;{<2532>}主并<1510>(5748)<3756>偏待人<4382>
[KJV] But<1161> he that doeth wrong<91>(5723) shall receive
<2865>(5695) for the wrong<91><0> which<3739> he hath done<91>(5656): and<2532> there is<2076>(5748) no<3756> respect of persons<4382>.
[恢复本] 那行不义的,必受不义的报应,并没有偏待人的事。
来 10:36
[和合本] {<1063>}你们必<2192>(5719)<5532>忍耐<5281>,使<2443>你们行完了<4160>(5660)<2316>的旨意<2307>,就可以得著<2865>(5672)所应许<1860>的。
[KJV] For<1063> ye have<2192>(5719) need<5532> of patience<5281>, that<2443>, after ye have done<4160>(5660) the will<2307> of God<2316>, ye might receive
<2865>(5672) the promise<1860>.
[恢复本] 你们所需要的乃是忍耐,使你们行完了神的旨意,就可以得着所应许的。
来 11:19
[和合本] 他以为<3049>(5666)<3754><2316><2532><1415>叫人从<1537><3498>里复活<1453>(5721);他也<2532>彷佛<1722><3850>从死中<3606>得回<2865>(5668)他的儿子{<846>}来。
[KJV] Accounting<3049>(5666) that<3754> God<2316> was able<1415> to raise him up<1453>(5721), even<2532> from<1537> the dead<3498>; from whence<3606> also<2532> he received
<2865>(5668) him<846> in<1722> a figure<3850>.
[恢复本] 他算定神甚至能叫人从死人中复活;就表样说,他也实在从死人中得回了他的儿子。
来 11:39
[和合本] 这些<3778><3956>都是因<1223><4102>得了美好的证据<3140>(5685),却仍未<3756>得著<2865>(5668)所应许<1860><2532>
[KJV] And<2532> these<3778> all<3956>, having obtained a good report<3140>(5685) through<1223> faith<4102>, received
<2865>(5668) not<3756> the promise<1860>:
[恢复本] 这些人都借着信得了美好的见证,却没有得着所应许的;
彼前 1:9
[和合本] 并且得著<2865>(5734)你们<4771>{<3588>}信心<4102>的{<3588>}果效<5056>,就是灵魂<5590>的救恩<4991>
[KJV] Receiving
<2865>(5734) the end<5056> of your<5216> faith<4102>, even the salvation<4991> of your souls<5590>.
[恢复本] 得着你们信心的结果,就是魂的救恩。
彼前 5:4
[和合本] {<2532>}到了{<3588>}牧长<750>显现<5319>(5685)的时候,你们必得<2865>(5695)<3588>永不衰残的<262>{<3588>}荣耀<1391>冠冕<4735>
[KJV] And<2532> when the chief Shepherd<750> shall appear<5319>(5685), ye shall receive
<2865>(5695) a crown<4735> of glory<1391> that fadeth not away<262>.
[恢复本] 到了牧长显现的时候,你们必得着那不能衰残的荣耀冠冕。
彼后 2:13
[和合本] 行的不义,就得了<2865>(5697)不义的<93>工价<3408>。这些人喜爱<2233>(5740)<2237>{<1722>}白昼<2250>宴乐<5172>,他们已被玷污<4696>,又有<2532>瑕疵<3470>,正与你们<4771>一同坐席<4910>(5740),就以<1722>自己的<846>诡诈<539>为快乐<1792>(5723)
[KJV] And shall receive
<2865>(5697) the reward<3408> of unrighteousness<93>, as they that count<2233>(5740) it pleasure<2237> to riot<5172> in<1722> the day time<2250>. Spots<4696> they are and<2532> blemishes<3470>, sporting themselves<1792>(5723) with<1722> their own<846> deceivings<539> while they feast<4910>(5740) with you<5213>;
[恢复本] 行的不义,就得了不义的工价;他们以白昼奢侈为宴乐,成为斑点和瑕疵,与你们一同坐席,以自己的诡诈为奢乐;
 ⇧     1 太25:27~彼后2:13
 1 太25:27~彼后2:13  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页