搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 2 条包含 02874 的经节,每页20条,共1页。
1(路13:8~路14:35)/1  分页⇩
路 13:8
[和合本] {<1161>}管园的{<611>}{(5679)}{<846>}说<3004>(5719):『主<2962>啊,今<3778><2094><2532>留著<863>(5628){<846>},等<2193>{<3755>}我周围<4012>{<846>}掘开土<4626>(5661),{<2532>}加上<906>(5632)<2874>
[KJV] And<1161> he answering<611>(5679) said<3004>(5719) unto him<846>, Lord<2962>, let<863><0> it<846> alone<863>(5628) this<5124> year<2094> also<2532>, till<2193><3755> I shall dig<4626>(5661) about<4012> it<846>, and<2532> dung<906>(5632)
<2874> it :
[恢复本] 管园的回答他说,主啊,今年且留着,等我周围掘开土,堆上肥;
路 14:35
[和合本] {<3777>}或用在<1519><1093>里,或堆在<1519><2874>里,都{<1510>}{(5748)}不<3777>合式<2111>,只好丢<906>(5719){<846>}在外面<1854>。有<2192>(5723)<3775>可听<191>(5721)的,就应当听<191>(5720)!”
[KJV] It is<2076>(5748) neither<3777> fit<2111> for<1519> the land<1093>, nor yet<3777> for<1519> the dunghill
<2874>; but men cast<906>(5719) it<846> out<1854>. He that hath<2192>(5723) ears<3775> to hear<191>(5721), let him hear<191>(5720).
[恢复本] 或用在田里,或堆在粪里,都不合式,只好扔在外面。有耳可听的,就应当听。
 ⇧     1 路13:8~路14:35
 1 路13:8~路14:35  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页