搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 10 条包含 02885 的经节,每页20条,共1页。
1(太12:44~启21:19)/1  分页⇩
太 12:44
[和合本] 於是<5119><3004>(5719):『我要回<1994>(5692)<1519><1473><3606>出来<1831>(5627)的屋<3624>里去。』{<2532>}到了<2064>(5631),就看见<2147>(5719)里面空闲<4980>(5723),打扫干净<4563>(5772),{<2532>}修饰好了<2885>(5772)
[KJV] Then<5119> he saith<3004>(5719), I will return<1994>(5692) into<1519> my<3450> house<3624> from whence<3606> I came out<1831>(5627); and<2532> when he is come<2064>(5631), he findeth<2147>(5719) it empty<4980>(5723), swept<4563>(5772), and<2532> garnished
<2885>(5772).
[恢复本] 便说,我要回到我所出来我的屋里去。到了,就见里面空着,打扫干净,装饰好了。
太 23:29
[和合本] “你们<4771>这假冒为善的<5273>文士<1122><2532>法利赛人<5330>有祸了<3759>!因为<3754>你们建造<3618>(5719)先知<4396>的坟<5028>,{<2532>}修饰<2885>(5719)义人<1342>的墓<3419>,{<2532>}说<3004>(5719)
[KJV] Woe<3759> unto you<5213>, scribes<1122> and<2532> Pharisees<5330>, hypocrites<5273>! because<3754> ye build<3618>(5719) the tombs<5028> of the prophets<4396>, and<2532> garnish
<2885>(5719) the sepulchres<3419> of the righteous<1342>,
[恢复本] 假冒为善的经学家和法利赛人,你们有祸了!因为你们建造申言者的坟,修饰义人的墓,
太 25:7
[和合本] {<5119>}那些<1565>童女<3933>就都<3956>起来<1453>(5681){<2532>}收拾<2885>(5656){<846>}灯<2985>
[KJV] Then<5119> all<3956> those<1565> virgins<3933> arose<1453>(5681), and<2532> trimmed
<2885>(5656) their<846> lamps<2985>.
[恢复本] 那些童女就都起来,整理她们的灯。
路 11:25
[和合本] {<2532>}到了<2064>(5631),就看见<2147>(5719)里面打扫干净<4563>(5772),{<2532>}修饰好了<2885>(5772)
[KJV] And<2532> when he cometh<2064>(5631), he findeth<2147>(5719) it swept<4563>(5772) and<2532> garnished
<2885>(5772).
[恢复本] 到了,就见里面打扫干净,装饰好了。
路 21:5
[和合本] {<2532>}有人<5100>谈论<3004>(5723){<4012>}圣殿<2411>{<3754>}是用美<2570><3037><2532>供物<334>妆饰<2885>(5769)的;
[KJV] And<2532> as some<5100> spake<3004>(5723) of<4012> the temple<2411>, how<3754> it was adorned
<2885>(5769) with goodly<2570> stones<3037> and<2532> gifts<334>, he said<2036>(5627),
[恢复本] 有人谈论圣殿是用美石和供物装饰的,
提前 2:9
[和合本] {<5615>}又<2532>愿女人<1135>{<3326>}廉耻<127>、{<2532>}自守<4997>,以<1722>正派<2887>衣裳<2689>为妆饰<2885>(5721){<1438>},不<3361><1722>编发<4117>、{<2228>}黄金<5557>、{<2228>}珍珠<3135>,和<2228>贵价的<4185>衣裳<2441>为妆饰,
[KJV] In like manner<5615> also<2532>, that women<1135> adorn
<2885>(5721) themselves<1438> in<1722> modest<2887> apparel<2689>, with<3326> shamefacedness<127> and<2532> sobriety<4997>; not<3361> with<1722> broided hair<4117>, or<2228> gold<5557>, or<2228> pearls<3135>, or<2228> costly<4185> array<2441>; {broided: or, plaited}
[恢复本] 照样,也愿女人穿着正派合宜,以廉耻、自守,不以编发、黄金、珍珠或贵价的衣服,妆饰自己,
多 2:10
[和合本] 不可<3361>私拿东西<3557>(5734),要<235>显为<1731>(5734){<3956>}忠诚<18><4102>,以致<2443>{<1722>}凡事<3956>尊荣<2885>(5725)我们<1473>救主―<4990><2316>的道<1319>
[KJV] Not<3361> purloining<3557>(5734), but<235> shewing<1731>(5734) all<3956> good<18> fidelity<4102>; that<2443> they may adorn
<2885>(5725) the doctrine<1319> of God<2316> our<2257> Saviour<4990> in<1722> all things<3956>.
[恢复本] 不可私拿东西,却要显为绝对优良可信,好使我们救主神的教训在凡事上都得光荣。
彼前 3:5
[和合本] 因为<1063>古时<4218>{<3588>}仰赖<1679>(5723)<1909><2316>的{<2532>}圣洁<40>妇人<1135>正是以此<3779>为妆饰<2885>(5707){<1438>},顺服<5293>(5746)自己的<2398>丈夫<435>
[KJV] For<1063> after this manner<3779> in the old time<4218> the holy<40> women<1135> also<2532>, who<3588> trusted<1679>(5723) in<1909> God<2316>, adorned
<2885>(5707) themselves<1438>, being in subjection<5293>(5746) unto their own<2398> husbands<435>:
[恢复本] 因为从前那仰望神的圣别妇人,也是这样妆饰自己,服从自己的丈夫,
启 21:2
[和合本]<1473>{<2491>}又<2532>看见<1492>(5627)<40><4172><2537>耶路撒冷<2537><575><2316>那里从<1537><3772>而降<2597>(5723),预备好了,就如<5613>新妇<3565>妆饰整齐<2090>(5772)<2885>(5772),等候{<846>}丈夫<435>
[KJV] And<2532> I<1473> John<2491> saw<1492>(5627) the holy<40> city<4172>, new<2537> Jerusalem<2419>, coming down<2597>(5723) from<575> God<2316> out of<1537> heaven<3772>, prepared<2090>(5772) as<5613> a bride<3565> adorned
<2885>(5772) for her<846> husband<435>.
[恢复本] 我又看见圣城新耶路撒冷由神那里从天而降,预备好了,就如新妇妆饰整齐,等候丈夫。
启 21:19
[和合本] {<2532>}城<4172><5038>的根基<2310>是用各样<3956><5093><3037>修饰<2885>(5772)的:第一<4413>根基<2310>是碧玉<2393>;第二<1208>是蓝宝石<4552>;第三<5154>是绿玛瑙<5472>;第四<5067>是绿宝石<4665>
[KJV] And<2532> the foundations<2310> of the wall<5038> of the city<4172> were garnished with
<2885>(5772) all manner of<3956> precious<5093> stones<3037>. The first<4413> foundation<2310> was jasper<2393>; the second<1208>, sapphire<4552>; the third<5154>, a chalcedony<5472>; the fourth<5067>, an emerald<4665>;
[恢复本] 城墙的根基是用各样宝石装饰的。第一根基是碧玉,第二是蓝宝石,第三是玛瑙,第四是绿宝石,
 ⇧     1 太12:44~启21:19
 1 太12:44~启21:19  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页