新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 4:8
[和合本]
魔鬼
<1228>
又
<3825>
带
<3880>
(5719)
他
<846>
上了
<1519>
一座最
<3029>
高的
<5308>
山
<3735>
,{
<2532>
}将世上
<2889>
的万
<3956>
国
<932>
与
<2532>
万国的{
<846>
}荣华
<1391>
都指给他
<846>
看
<1166>
(5719)
,
[KJV]
Again
<3825>
, the devil
<1228>
taketh
<3880>
<0>
him
<846>
up
<3880>
(5719)
into
<1519>
an exceeding
<3029>
high
<5308>
mountain
<3735>
, and
<2532>
sheweth
<1166>
(5719)
him
<846>
all
<3956>
the kingdoms
<932>
of the world
<2889>
, and
<2532>
the glory
<1391>
of them
<846>
;
[恢复本]
魔鬼又带祂上到一座极高的山,将世上的万国,和万国的荣耀,都指给祂看,
太 5:14
[和合本]
你们
<4771>
是
<1510>
(5748)
世上
<2889>
的光
<5457>
。城
<4172>
造
<2749>
(5740)
在
<1883>
山
<3735>
上是不
<3756>
能
<1410>
(5736)
隐藏
<2928>
(5650)
的。
[KJV]
Ye
<5210>
are
<2075>
(5748)
the light
<5457>
of the world
<2889>
. A city
<4172>
that is set
<2749>
(5740)
on
<1883>
an hill
<3735>
cannot
<3756>
<1410>
(5736)
be hid
<2928>
(5650)
.
[恢复本]
你们是世上的光。城立在山上,是不能隐藏的。
太 13:35
[和合本]
这是
<3704>
要应验
<4137>
(5686)
{
<3588>
}{
<1223>
}先知
<4396>
的话
<3004>
(5685)
,说
<3004>
(5723)
:我
<1473>
要开
<455>
(5692)
口
<4750>
用
<1722>
比喻
<3850>
,把创
<2602>
世
<2889>
以来
<575>
所隐藏
<2928>
(5772)
的事发明
<2044>
(5695)
出来。
[KJV]
That
<3704>
it might be fulfilled
<4137>
(5686)
which
<3588>
was spoken
<4483>
(5685)
by
<1223>
the prophet
<4396>
, saying
<3004>
(5723)
, I will open
<455>
(5692)
my
<3450>
mouth
<4750>
in
<1722>
parables
<3850>
; I will utter
<2044>
(5695)
things which have been kept secret
<2928>
(5772)
from
<575>
the foundation
<2602>
of the world
<2889>
.
[恢复本]
这是要应验那借着申言者所说的,说,“我要开口用比喻,把创世以来所隐藏的事说出来。”
太 13:38
[和合本]
{
<1161>
}田地
<68>
就是
<1510>
(5748)
世界
<2889>
;{
<1161>
}{
<3778>
}好
<2570>
种
<4690>
就是
<1510>
(5748)
天国
<932>
之子
<5207>
;{
<1161>
}稗子
<2215>
就是
<1510>
(5748)
那恶者
<3588>
<4190>
之子
<5207>
;
[KJV]
<1161>
The field
<68>
is
<2076>
(5748)
the world
<2889>
;
<1161>
the good
<2570>
seed
<4690>
are
<3778>
<1526>
(5748)
the children
<5207>
of the kingdom
<932>
; but
<1161>
the tares
<2215>
are
<1526>
(5748)
the children
<5207>
of the wicked
<4190>
one
;
[恢复本]
田地就是世界,好种就是国度之子,稗子就是恶者之子,
太 16:26
[和合本]
{
<1063>
}人
<444>
若
<1437>
赚得
<2770>
(5661)
全
<3650>
世界
<2889>
,{
<1161>
}赔上
<2210>
(5686)
自己的
<846>
生命
<5590>
,有甚么
<5101>
益处
<5623>
(5743)
呢?人
<444>
还能
<2228>
拿
<1325>
(5692)
甚么
<5101>
换
<465>
{
<846>
}生命
<5590>
呢?
[KJV]
For
<1063>
what
<5101>
is a man
<444>
profited
<5623>
(5743)
, if
<1437>
he shall gain
<2770>
(5661)
the whole
<3650>
world
<2889>
, and
<1161>
lose
<2210>
(5686)
his own
<846>
soul
<5590>
? or
<2228>
what
<5101>
shall a man
<444>
give
<1325>
(5692)
in exchange
<465>
for his
<846>
soul
<5590>
?
[恢复本]
人若赚得全世界,却赔上自己的魂生命,有什么益处?人还能拿什么换自己的魂生命?
太 18:7
[和合本]
这世界
<2889>
有祸了
<3759>
,因为
<575>
将人绊倒
<4625>
;{
<1063>
}绊倒
<4625>
人的事{
<2064>
}{
(5629)
}是
<1510>
(5748)
免不了的
<318>
,但
<4133>
那
<1565>
{
<1223>
}{
<3739>
}绊倒
<4625>
{
<2064>
}{
(5736)
}人
<444>
的有祸了
<3759>
!
[KJV]
Woe
<3759>
unto the world
<2889>
because of
<575>
offences
<4625>
! for
<1063>
it must needs
<318>
be
<2076>
(5748)
that offences
<4625>
come
<2064>
(5629)
; but
<4133>
woe
<3759>
to that man
<444>
by
<1565>
whom
<1223>
<3739>
the offence
<4625>
cometh
<2064>
(5736)
!
[恢复本]
世界因着绊跌人的事有祸了;绊跌人的事是免不了的,但那绊跌人的有祸了。
太 24:21
[和合本]
因为
<1063>
那时
<5119>
必有
<1510>
(5704)
大
<3173>
灾难
<2347>
,从
<575>
世界
<2889>
的起头
<746>
直到
<2193>
如今
<3568>
,没
<3756>
有
<1096>
(5754)
这样
<3634>
的灾难,后来也必
<3761>
没
<3364>
有
<1096>
(5638)
。
[KJV]
For
<1063>
then
<5119>
shall be
<2071>
(5704)
great
<3173>
tribulation
<2347>
, such as
<3634>
was
<1096>
(5754)
not
<3756>
since
<575>
the beginning
<746>
of the world
<2889>
to this
<2193>
time
<3568>
, no
<3761>
, nor ever
<3364>
shall be
<1096>
(5638)
.
[恢复本]
因为那时必有大灾难,这样的灾难,就是从世界的起头直到如今,都未曾发生过,将来也绝不会发生。
太 25:34
[和合本]
於是
<5119>
王
<935>
要向那{
<1537>
}{
<846>
}右边
<1188>
的说
<2046>
(5692)
:『你们这蒙我
<1473>
父
<3962>
赐福
<2127>
(5772)
的,可来
<1205>
(5773)
承受
<2816>
(5657)
那创世
<2602>
<2889>
以来
<575>
为你们
<4771>
所预备
<2090>
(5772)
的国
<932>
;
[KJV]
Then
<5119>
shall the King
<935>
say
<2046>
(5692)
unto them on
<1537>
his
<846>
right hand
<1188>
, Come
<1205>
(5773)
, ye blessed
<2127>
(5772)
of my
<3450>
Father
<3962>
, inherit
<2816>
(5657)
the kingdom
<932>
prepared
<2090>
(5772)
for you
<5213>
from
<575>
the foundation
<2602>
of the world
<2889>
:
[恢复本]
于是王要对那在祂右边的说,你们这蒙我父赐福的,来承受那创世以来为你们所预备的国。
太 26:13
[和合本]
我实在
<281>
告诉
<3004>
(5719)
你们
<4771>
,{
<1722>
}普
<3650>
天
<2889>
之下,无论
<1437>
在甚么地方
<3699>
传
<2784>
(5686)
这
<3778>
福音
<2098>
,也
<2532>
要述说
<2980>
(5701)
这
<3778>
(5625)
<846>
女人所
<3739>
行
<4160>
(5656)
的,作个
<1519>
纪念
<3422>
{
<846>
}。”
[KJV]
Verily
<281>
I say
<3004>
(5719)
unto you
<5213>
, Wheresoever
<3699>
<1437>
this
<5124>
gospel
<2098>
shall be preached
<2784>
(5686)
in
<1722>
the whole
<3650>
world
<2889>
,
there
shall also
<2532>
this, that
<3739>
this woman
<3778>
(5625)
<846>
hath done
<4160>
(5656)
, be told
<2980>
(5701)
for
<1519>
a memorial
<3422>
of her
<846>
.
[恢复本]
我实在告诉你们,普天之下,无论在什么地方传扬这福音,也要述说这女人所行的,作为对她的记念。
可 8:36
[和合本]
<1063>
人
<444>
就是
<1437>
赚得
<2770>
(5661)
全
<3650>
世界
<2889>
,{
<2532>
}赔上
<2210>
(5686)
自己的
<846>
生命
<5590>
,有甚么
<5101>
益处
<5623>
(5692)
呢?
[KJV]
For
<1063>
what
<5101>
shall it profit
<5623>
(5692)
a man
<444>
, if
<1437>
he shall gain
<2770>
(5661)
the whole
<3650>
world
<2889>
, and
<2532>
lose
<2210>
(5686)
his own
<846>
soul
<5590>
?
[恢复本]
人就是赚得全世界,赔上自己的魂生命,有什么益处?
可 14:9
[和合本]
我实在
<281>
告诉
<3004>
(5719)
你们
<4771>
,{
<1519>
}普
<3650>
天
<2889>
之下,无论在甚么
<302>
地方
<3699>
传
<2784>
(5686)
这
<3778>
福音
<2098>
,也
<2532>
要
<3739>
述说
<2980>
(5701)
这女人
<3778>
(5625)
<846>
所做的
<4160>
(5656)
,以为
<1519>
记念
<3422>
{
<846>
}。”
[KJV]
Verily
<281>
I say
<3004>
(5719)
unto you
<5213>
, Wheresoever
<3699>
<302>
this
<5124>
gospel
<2098>
shall be preached
<2784>
(5686)
throughout
<1519>
the whole
<3650>
world
<2889>
,
this
also
<2532>
that
<3739>
she
<3778>
(5625)
<846>
hath done
<4160>
(5656)
shall be spoken
<2980>
(5701)
of for
<1519>
a memorial
<3422>
of her
<846>
.
[恢复本]
我实在告诉你们,普天之下,无论在什么地方传扬这福音,也要述说这女人所行的,作为对她的记念。
可 16:15
[和合本]
他又
<2532>
对他们
<846>
说
<3004>
(5627)
:“你们往
<1519>
普
<537>
天下
<2889>
去
<4198>
(5679)
,传
<2784>
(5657)
福音
<2098>
给万民(万民:原文是凡
<3956>
受造的
<2937>
)听。
[KJV]
And
<2532>
he said
<2036>
(5627)
unto them
<846>
, Go ye
<4198>
(5679)
into
<1519>
all
<537>
the world
<2889>
, and preach
<2784>
(5657)
the gospel
<2098>
to every
<3956>
creature
<2937>
.
[恢复本]
祂又对他们说,你们往普天下去,向一切受造之物传扬福音。
路 9:25
[和合本]
{
<1063>
}人
<444>
若赚得
<2770>
(5660)
全
<3650>
世界
<2889>
,却
<1161>
丧了
<622>
(5660)
自己
<1438>
,{
<2228>
}赔上
<2210>
(5685)
自己,有甚么
<5101>
益处
<5623>
(5743)
呢?
[KJV]
For
<1063>
what
<5101>
is
<5623>
<0>
a man
<444>
advantaged
<5623>
(5743)
, if he gain
<2770>
(5660)
the whole
<3650>
world
<2889>
, and
<1161>
lose
<622>
(5660)
himself
<1438>
, or
<2228>
be cast away
<2210>
(5685)
?
[恢复本]
人若赚得全世界,却丧失自己,赔上自己,有什么益处?
路 11:50
[和合本]
使
<2443>
创世
<2602>
<2889>
以来
<575>
{
<3588>
}所流
<1632>
(5746)
众
<3956>
先知
<4396>
血
<129>
的罪都要问
<1567>
(5686)
在
<575>
这
<3778>
世代
<1074>
的人身上,
[KJV]
That
<2443>
the blood
<129>
of all
<3956>
the prophets
<4396>
, which
<3588>
was shed
<1632>
(5746)
from
<575>
the foundation
<2602>
of the world
<2889>
, may be required
<1567>
(5686)
of
<575>
this
<5026>
generation
<1074>
;
[恢复本]
使创世以来所流众申言者的血,都要向这世代追讨,
路 12:30
[和合本]
{
<1063>
}这
<3778>
都是
<3956>
{
<2889>
}外邦人
<1484>
所求
<1934>
(5719)
的。{
<1161>
}{
<3754>
}你们必须用
<5535>
(5719)
这些
<3778>
东西,你们的
<4771>
父
<3962>
是知道
<1492>
(5758)
的。
[KJV]
For
<1063>
all
<3956>
these things
<5023>
do
<1934>
<0>
the nations
<1484>
of the world
<2889>
seek after
<1934>
(5719)
: and
<1161>
your
<5216>
Father
<3962>
knoweth
<1492>
(5758)
that
<3754>
ye have need
<5535>
(5719)
of these things
<5130>
.
[恢复本]
因为这一切都是世上外邦人所急切寻求的,你们的父却知道你们需要这一切。
约 1:9
[和合本]
那光是
<1510>
(5713)
真
<228>
光
<5457>
,照亮
<5461>
(5719)
{
<3739>
}一切生在
<2064>
(5740)
世上的
<2889>
{
<1519>
}人
<3956>
<444>
。
[KJV]
That
was
<2258>
(5713)
the true
<228>
Light
<5457>
, which
<3739>
lighteth
<5461>
(5719)
every man
<3956>
<444>
that cometh
<2064>
(5740)
into
<1519>
the world
<2889>
.
[恢复本]
那光是真光,来到世上,要照亮每一个人。
约 1:10
[和合本]
他在
<1510>
(5713)
世界
<2889>
{
<1722>
},世界
<2889>
{
<2532>
}也是藉著
<1223>
他
<846>
造的
<1096>
(5633)
,世界
<2889>
{
<2532>
}却不
<3756>
认识
<1097>
(5627)
他
<846>
。
[KJV]
He was
<2258>
(5713)
in
<1722>
the world
<2889>
, and
<2532>
the world
<2889>
was made
<1096>
(5633)
by
<1223>
him
<846>
, and
<2532>
the world
<2889>
knew
<1097>
(5627)
him
<846>
not
<3756>
.
[恢复本]
祂在世界,世界也是借着祂成的,世界却不认识祂。
约 1:29
[和合本]
次日
<1887>
,约翰
<2491>
看见
<991>
(5719)
耶稣
<2424>
来到
<2064>
(5740)
<4314>
他
<846>
那里,就说
<3004>
(5719)
:“看哪
<2396>
,神
<2316>
的羔羊
<286>
,除去
<142>
(5723)
(或译:背负{
<3588>
})世人
<2889>
罪孽的
<266>
!
[KJV]
The next day
<1887>
John
<2491>
seeth
<991>
(5719)
Jesus
<2424>
coming
<2064>
(5740)
unto
<4314>
him
<846>
, and
<2532>
saith
<3004>
(5719)
, Behold
<2396>
the Lamb
<286>
of God
<2316>
, which
<3588>
taketh away
<142>
(5723)
the sin
<266>
of the world
<2889>
.
{taketh away: or, beareth}
[恢复本]
次日,约翰看见耶稣向他走来,就说,看哪,神的羔羊,除去世人之罪的!
约 3:16
[和合本]
“
<1063>
神
<2316>
爱
<25>
(5656)
{
<3779>
}世人
<2889>
,甚至
<5620>
将他的
<846>
独生
<3439>
子
<5207>
赐给
<1325>
(5656)
他们,叫
<2443>
一切
<3956>
信
<4100>
(5723)
他的
<1519>
<846>
,不
<3361>
致
<622>
<0>
灭亡
<622>
(5643)
,反
<235>
得
<2192>
(5725)
永
<166>
生
<2222>
。
[KJV]
For
<1063>
God
<2316>
so
<3779>
loved
<25>
(5656)
the world
<2889>
, that
<5620>
he gave
<1325>
(5656)
his
<846>
only begotten
<3439>
Son
<5207>
, that
<2443>
whosoever
<3956>
believeth
<4100>
(5723)
in
<1519>
him
<846>
should
<622>
<0>
not
<3361>
perish
<622>
(5643)
, but
<235>
have
<2192>
(5725)
everlasting
<166>
life
<2222>
.
[恢复本]
神爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信入祂的,不至灭亡,反得永远的生命。
约 3:17
[和合本]
因为
<1063>
神
<2316>
差
<649>
(5656)
他的
<846>
儿子
<5207>
降
<1519>
世
<2889>
,不是
<3756>
要定
<2443>
<2919>
(5725)
世人
<2889>
的罪(或译:审判世人;下同),乃是
<235>
要
<2443>
叫世人
<2889>
因他得救
<4982>
(5686)
。
[KJV]
For
<1063>
God
<2316>
sent
<649>
(5656)
not
<3756>
his
<846>
Son
<5207>
into
<1519>
the world
<2889>
to
<2443>
condemn
<2919>
(5725)
the world
<2889>
; but
<235>
that
<2443>
the world
<2889>
through
<1223>
him
<846>
might be saved
<4982>
(5686)
.
[恢复本]
因为神差祂的儿子到世上来,不是要定世人的罪,乃是要叫世人借祂得救。
⇧
首
⇦
1
太4:8~约3:17
⇨
尾
1
太4:8~约3:17
2
约3:19~约12:47
3
约13:1~约17:13
4
约17:14~罗5:13
5
罗11:12~林后5:19
6
林后7:10~雅2:5
7
雅3:6~约壹4:5
8
约壹4:9~启17:8
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
150
条包含
02889
的经节,每页
20
条,共
8
页。
⇦
1
(
太4:8~约3:17
)/
8
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页