搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 7 条包含 02910 的经节,每页20条,共1页。
1(太18:6~加3:13)/1  分页⇩
太 18:6
[和合本] “{<1161>}凡<3739><302>使这<3778>{<3588>}信<4100>(5723){<1519>}我<1691>的一个<1520>小子<3398>跌倒<4624>(5661)的,{<846>}倒不如<4851>(5719){<2443>}把大磨石<3458><3684><2910>(5686)<1909>这人{<846>}的颈项<5137>上,{<2532>}沉<2670>(5686)<1722><3989><2281>里。
[KJV] But<1161> whoso<3739><302> shall offend<4624>(5661) one<1520> of these<5130> little ones<3398> which<3588> believe<4100>(5723) in<1519> me<1691>, it were better<4851>(5719) for him<846> that<2443> a millstone<3458><3684> were hanged
<2910>(5686) about<1909> his<846> neck<5137>, and<2532> that he were drowned<2670>(5686) in<1722> the depth<3989> of the sea<2281>.
[恢复本] 凡绊跌一个信入我的小子的,倒不如把大磨石挂在他的脖子上,沉没在深海里。
太 22:40
[和合本] {<1722>}这<3778>两条<1417>诫命<1785>是律法<3551><2532>先知<4396>一切<3650>道理的总纲<2910>(5743)。”
[KJV] On<1722> these<5025> two<1417> commandments<1785> hang
<2910>(5743) all<3650> the law<3551> and<2532> the prophets<4396>.
[恢复本] 一切律法和申言者的教训都系于这两条诫命。
路 23:39
[和合本] {<1161>}那同钉<2910>(5685)的两个犯人<2557>有一个<1520>讥笑<987>(5707)<846>,说<3004>(5723):“{<1487>}你<4771>不是<1510>(5748)基督<5547>吗?可以救<4982>(5657)自己{<4572>}和<2532>我们<1473>吧!”
[KJV] And<1161> one<1520> of the malefactors<2557> which were hanged
<2910>(5685) railed<987>(5707) on him<846>, saying<3004>(5723), If<1487> thou<4771> be<1488>(5748) Christ<5547>, save<4982>(5657) thyself<4572> and<2532> us<2248>.
[恢复本] 悬挂着的犯人中,有一个亵渎祂说,你不是基督么?可以救自己和我们吧!
徒 5:30
[和合本] {<3739>}你们<4771><2910>(5660)<1909>木头<3586>上杀害<1315>(5668)的耶稣<2424>,我们<1473>祖宗<3962>的神<2316>已经叫他复活<1453>(5656)
[KJV] The God<2316> of our<2257> fathers<3962> raised up<1453>(5656) Jesus<2424>, whom<3739> ye<5210> slew<1315>(5668) and hanged
<2910>(5660) on<1909> a tree<3586>.
[恢复本] 你们挂在木头上杀害的耶稣,我们祖宗的神已经叫祂复活了。
徒 10:39
[和合本] 他{<5037>}在<1722>犹太人<2453>之地<5561>,并<2532>{<1722>}耶路撒冷<2419><3739><4160>(5656)的一切事<3956>,{<2532>}有我们<1473>作见证<3144>。他们竟<2532>把他{<3739>}挂<2910>(5660)<1909>木头<3586>上杀了<337>(5627)
[KJV] And<2532> we<2249> are<2070>(5748) witnesses<3144> of all things<3956> which<3739> he did<4160>(5656) both<5037> in<1722> the land<5561> of the Jews<2453>, and<2532> in<1722> Jerusalem<2419>; whom<3739> they slew<337>(5627) and hanged
<2910>(5660) on<1909> a tree<3586>:
[恢复本] 我们就是祂在犹太人之地,并耶路撒冷所行一切事的见证人;他们竟把祂挂在木头上杀了。
徒 28:4
[和合本] {<1161>}{<5613>}土人<915>看见<1492>(5627)那毒蛇<2342>悬在<2910>(5734)<846><5495><1537>,就彼此<4314><240><3004>(5707):“这<3778><444><3843><1510>(5748)个凶手<5406>,虽然从<1537><2281>里救上来<1295>(5685),天理<1349>还不<3756><1439>(5656)<3739>活著<2198>(5721)。”
[KJV] And<1161> when<5613> the barbarians<915> saw<1492>(5627) the venomous beast<2342> hang
<2910>(5734) on<1537> his<846> hand<5495>, they said<3004>(5707) among<4314> themselves<240>, No doubt<3843> this<3778> man<444> is<2076>(5748) a murderer<5406>, whom<3739>, though he hath escaped<1295>(5685)<1537> the sea<2281>, yet vengeance<1349> suffereth<1439>(5656) not<3756> to live<2198>(5721).
[恢复本] 土人看见那毒蛇悬在他手上,就彼此说,这人必是个凶手,虽然从海里安全得救,公理还不容他活着。
加 3:13
[和合本] 基督<5547>既为<5228>我们<1473>受(原文是成<1096>(5637))了咒诅<2671>,就赎出<1805>(5656)我们<1473>脱离<1537>律法<3551>的咒诅<2671>;因为<1063>经上记著<1125>(5769):“凡<3956>挂在<2910>(5734)木头<3586><1909>都是被咒诅<1944>的。”
[KJV] Christ<5547> hath redeemed<1805>(5656) us<2248> from<1537> the curse<2671> of the law<3551>, being made<1096>(5637) a curse<2671> for<5228> us<2257>: for<1063> it is written<1125>(5769), Cursed<1944> is every one<3956> that hangeth
<2910>(5734) on<1909> a tree<3586>:
[恢复本] 基督既为我们成了咒诅,就赎出我们脱离律法的咒诅,因为经上记着:“凡挂在木头上的,都是被咒诅的,”
 ⇧     1 太18:6~加3:13
 1 太18:6~加3:13  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页