搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 12 条包含 02936 的经节,每页20条,共1页。
1(可13:19~启10:6)/1  分页⇩
可 13:19
[和合本] 因为<1063>在那些<1063>日子<2250>必有<1510>(5704)灾难<2347>,自从<575>{<746>}{<3739>}神<2316>创造<2936>(5656)万物<2937>直到<2193>如今<3568>,并没<3756><1096>(5754)这样的<5108><3634>灾难,后来也<2532><3364>必没有<1096>(5638)
[KJV] For<1063> in those<1565> days<2250> shall be<2071>(5704) affliction<2347>, such<5108> as<3634> was<1096>(5754) not<3756> from<575> the beginning<746> of the creation<2937> which<3739> God<2316> created
<2936>(5656) unto<2193> this time<3568>, neither<2532><3364> shall be<1096>(5638).
[恢复本] 因为那些日子必有灾难,这样的灾难,就是从神创造万物的起头,直到如今,都未曾发生过,将来也绝不会发生。
罗 1:25
[和合本] 他们{<3748>}将神<2316>的真实<225><3337>(5656)<1722>虚谎<5579>,{<2532>}去敬拜<4573>(5662){<2532>}事奉<3000>(5656)受造之物<2937>,不<3844>敬奉那造物的主<2936>(5660)―主{<3739>}乃是<1510>(5748)可称颂的<2128>,直到<1519>永远<165>。阿们<281>
[KJV] Who<3748> changed<3337>(5656) the truth<225> of God<2316> into<1722> a lie<5579>, and<2532> worshipped<4573>(5662) and<2532> served<3000>(5656) the creature<2937> more than<3844> the Creator
<2936>(5660), who<3739> is<2076>(5748) blessed<2128> for<1519> ever<165>. Amen<281>. {more: or, rather}
[恢复本] 他们将神的真实换为虚谎,去敬拜事奉受造之物,不敬拜事奉那创造者;祂乃是当受颂赞的,直到永远。阿们。
林前 11:9
[和合本] 并且<1063><2532>男人<435><3756>是为<1223>女人<1135><2936>(5681)的,女人<1135><235>是为<1223>男人<435>造的。
[KJV] <1063><2532> Neither<3756> was
<2936><0> the man<435> created<2936>(5681) for<1223> the woman<1135>; but<235> the woman<1135> for<1223> the man<435>.
[恢复本] 并且男人不是为着女人创造的,女人却是为着男人创造的。
弗 2:10
[和合本] {<1063>}我们原是<1510>(5748)他的<846>工作<4161>,在<1722>基督<5547>耶稣<2424>里造成<2936>(5685)的,为要<1909>叫我们行善<18><2041>,{<3739>}就是神<2316>所预备<4282>(5656){<2443>}叫我们行<4043>(5661)的{<1722>}{<846>}。
[KJV] For<1063> we are<2070>(5748) his<846> workmanship<4161>, created
<2936>(5685) in<1722> Christ<5547> Jesus<2424> unto<1909> good<18> works<2041>, which<3739> God<2316> hath before ordained<4282>(5656) that<2443> we should walk<4043>(5661) in<1722> them<846>. {ordained: or, prepared}
[恢复本] 我们原是神的杰作,在基督耶稣里,为着神早先预备好,要我们行在其中的善良事工创造的。
弗 2:15
[和合本] 而且以<1722>自己的<846>身体<4561>废掉<2673>(5660)冤仇<2189>,就是那记在<1722>律法<1378>上的规条<3551><1785>,为要<2443>将两下<1417>藉著<1722>自己<1438>造成<2936>(5661)一个<1519><1520><2537><444>,如此便成就<4160>(5723)了和睦<1515>
[KJV] Having abolished<2673>(5660) in<1722> his<846> flesh<4561> the enmity<2189>, even the law<3551> of commandments<1785> contained in<1722> ordinances<1378>; for to<2443> make
<2936>(5661) in<1722> himself<1438> of twain<1417> one<1519><1520> new<2537> man<444>, so making<4160>(5723) peace<1515>;
[恢复本] 在祂的肉体里,废掉了那规条中诫命的律法,好把两下在祂自己里面,创造成一个新人,成就了和平;
弗 3:9
[和合本]<2532>使<5461><0><3956>人都明白<5461>(5658),这<5101>历代<575>{<3588>}<165>以来隐藏{<3588>}<613>(5772)<1722>{<3588>}创造<2936>(5660)万物{<3588>}<3956>之神{<3588>}<2316>里的奥秘{<3588>}<3466>是如何安排{<3588>}<3622>的,
[KJV] And<2532> to make<5461><0> all<3956> men see<5461>(5658) what<5101> is the fellowship<2842> of the mystery<3466>, which<3588> from<575> the beginning of the world<165> hath been hid<613>(5772) in<1722> God<2316>, who<3588> created
<2936>(5660) all things<3956> by<1223> Jesus<2424> Christ<5547>:
[恢复本] 并将那历世历代隐藏在创造万有之神里的奥秘有何等的经纶,向众人照明,
弗 4:24
[和合本] 并且<2532>穿上<1746>(5670)<2537><444>;这新人{<3588>}是照著<2596><2316>的形像造的<2936>(5685),有<1722>真理<225>的仁义<1343><2532>圣洁<3742>
[KJV] And<2532> that ye put on<1746>(5670) the new<2537> man<444>, which<3588> after<2596> God<2316> is created
<2936>(5685) in<1722> righteousness<1343> and<2532> true<225> holiness<3742>. {true...: or, holiness of truth}
[恢复本] 并且穿上了新人,这新人是照着神,在那实际的义和圣中所创造的。
西 1:16
[和合本] 因为<3754>万有<3956>都是靠<1722><846><2936>(5681)的,无论是天<3772><1722>的,{<2532>}地<1093><1909>的;能看见的<3707>,{<2532>}不能看见的<517>;或是<1535>有位的<2362>,{<1535>}主治的<2963>,{<1535>}执政的<746>,{<1535>}掌权的<1849>;一概<3956>都是藉著<1223><846><2936>(5769)的,又是<2532><1519><846>造的。
[KJV] For<3754> by<1722> him<846> were
<2936><0> all things<3956> created<2936>(5681), that are in<1722> heaven<3772>, and<2532> that are in<1909> earth<1093>, visible<3707> and<2532> invisible<517>, whether<1535> they be thrones<2362>, or<1535> dominions<2963>, or<1535> principalities<746>, or<1535> powers<1849>: all things<3956> were created<2936>(5769) by<1223> him<846>, and<2532> for<1519> him<846>:
[恢复本] 因为万有,无论是在诸天之上的、在地上的、能看见的、不能看见的、或是有位的、主治的、执政的、掌权的,都是在祂里面造的;万有都是借着祂并为着祂造的;
西 3:10
[和合本] {<2532>}穿上了<1746>(5671)<3501>人。这新人{<3588>}在<1519>知识<1922>上渐渐更新<341>(5746),正如<2596><2936>(5660)<846>主的形像<1504>
[KJV] And<2532> have put on<1746>(5671) the new<3501> man , which<3588> is renewed<341>(5746) in<1519> knowledge<1922> after<2596> the image of him<1504> that created
<2936>(5660) him<846>:
[恢复本] 并且穿上了新人;这新人照着创造他者的形像渐渐更新,以致有充足的知识;
提前 4:3
[和合本] 他们禁止<2967>(5723)嫁娶<1060>(5721),又禁戒<567>(5733)食物(或译:又叫人戒荤<1033>),就是<3739><2316>所造<2936>(5656)、叫<1519>那信<4103><2532>明白<1921>(5761)真道<225>的人感谢<2169><3326>领受<3336>的。
[KJV] Forbidding<2967>(5723) to marry<1060>(5721), and commanding to abstain from<567>(5733) meats<1033>, which<3739> God<2316> hath created
<2936>(5656) to<1519> be received<3336> with<3326> thanksgiving<2169> of them which believe<4103> and<2532> know<1921>(5761) the truth<225>.
[恢复本] 他们禁止嫁娶,禁戒食物,就是神所造,给那些信的人,并认识真理的人,感谢着享受的。
启 4:11
[和合本] 我们的主<2962>,我们的神<2316>,你是<1510>(5748)<514><2983>(5629)荣耀<1391>、{<2532>}尊贵<5092>、{<2532>}权柄<1411>的;因为<3754><4771>创造了<2936>(5656)万物<3956>,并且<2532>万物是因<1223>你的<4771>旨意<2307>{<2532>}被创造<2936>(5681)而有的<1510>(5748)
[KJV] Thou art<1488>(5748) worthy<514>, O Lord<2962>, to receive<2983>(5629) glory<1391> and<2532> honour<5092> and<2532> power<1411>: for<3754> thou<4771> hast created
<2936>(5656) all things<3956>, and<2532> for<1223> thy<4675> pleasure<2307> they are<1526>(5748) and<2532> were created<2936>(5681).
[恢复本] 我们的主,我们的神,你是配得荣耀、尊贵、能力的,因为你创造了万有,并且万有是因你的旨意存在并被创造的。
启 10:6
[和合本] {<2532>}指著<1722><3739>创造<2936>(5656)<3772><2532>天上之物{<1722>}{<846>},{<2532>}地<1093><2532>地上之物{<1722>}{<846>},{<2532>}海<2281><2532>海中之物{<1722>}{<846>},直活<2198>(5723)<1519>永永远远<165><165>的,起誓<3660>(5656)说:“{<3754>}不<3756><2089><1510>(5704)时日<5550>了(或译:不再耽延了)。”
[KJV] And<2532> sware<3660>(5656) by<1722> him that liveth<2198>(5723) for<1519> ever<165> and ever<165>, who<3739> created
<2936>(5656) heaven<3772>, and<2532> the things that therein are<1722><846>, and<2532> the earth<1093>, and<2532> the things that therein are<1722><846>, and<2532> the sea<2281>, and<2532> the things which are therein<1722><846>, that<3754> there should be<2071>(5704) time<5550> no<3756> longer<2089>:
[恢复本] 指着那创造天和天上之物、地和地上之物、海和海中之物,直活到永永远远的,起誓说,不再耽延了。
 ⇧     1 可13:19~启10:6
 1 可13:19~启10:6  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页