搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 19 条包含 02937 的经节,每页20条,共1页。
1(可10:6~启3:14)/1  分页⇩
可 10:6
[和合本]<1161><575>起初<746>创造<2937>的时候,神<2316><4160>(5656)<846>是造男<730>{<2532>}造女<2338>
[KJV] But<1161> from<575> the beginning<746> of the creation
<2937> God<2316> made<4160>(5656) them<846> male<730> and<2532> female<2338>.
[恢复本] 但从创造之初,神造人是造男造女。
可 13:19
[和合本] 因为<1063>在那些<1063>日子<2250>必有<1510>(5704)灾难<2347>,自从<575>{<746>}{<3739>}神<2316>创造<2936>(5656)万物<2937>直到<2193>如今<3568>,并没<3756><1096>(5754)这样的<5108><3634>灾难,后来也<2532><3364>必没有<1096>(5638)
[KJV] For<1063> in those<1565> days<2250> shall be<2071>(5704) affliction<2347>, such<5108> as<3634> was<1096>(5754) not<3756> from<575> the beginning<746> of the creation
<2937> which<3739> God<2316> created<2936>(5656) unto<2193> this time<3568>, neither<2532><3364> shall be<1096>(5638).
[恢复本] 因为那些日子必有灾难,这样的灾难,就是从神创造万物的起头,直到如今,都未曾发生过,将来也绝不会发生。
可 16:15
[和合本] 他又<2532>对他们<846><3004>(5627):“你们往<1519><537>天下<2889><4198>(5679),传<2784>(5657)福音<2098>给万民(万民:原文是凡<3956>受造的<2937>)听。
[KJV] And<2532> he said<2036>(5627) unto them<846>, Go ye<4198>(5679) into<1519> all<537> the world<2889>, and preach<2784>(5657) the gospel<2098> to every<3956> creature
<2937>.
[恢复本] 祂又对他们说,你们往普天下去,向一切受造之物传扬福音。
罗 1:20
[和合本] {<1063>}自从<575><2937>天地<2889>以来,神的{<846>}{<5037>}{<846>}永<126><1411><2532>神性<2305>是明明可知<2529>(5743)的,虽是眼不能见<517>,但藉著所造之物<4161>就可以晓得<3539>(5746),叫<1519>人{<846>}{<1510>}{(5750)}无可推诿<379>
[KJV] For<1063> the invisible things<517> of him<846> from<575> the creation
<2937> of the world<2889> are clearly seen<2529>(5743), being understood<3539>(5746) by the things that are made<4161>, even<5037> his<846> eternal<126> power<1411> and<2532> Godhead<2305>; so<1519> that they<846> are<1511>(5750) without excuse<379>: {so...: or, that they may be}
[恢复本] 自从创造世界以来,神那看不见永远的大能,和神性的特征,是人所洞见的,乃是借着受造之物,给人晓得的,叫人无法推诿;
罗 1:25
[和合本] 他们{<3748>}将神<2316>的真实<225><3337>(5656)<1722>虚谎<5579>,{<2532>}去敬拜<4573>(5662){<2532>}事奉<3000>(5656)受造之物<2937>,不<3844>敬奉那造物的主<2936>(5660)―主{<3739>}乃是<1510>(5748)可称颂的<2128>,直到<1519>永远<165>。阿们<281>
[KJV] Who<3748> changed<3337>(5656) the truth<225> of God<2316> into<1722> a lie<5579>, and<2532> worshipped<4573>(5662) and<2532> served<3000>(5656) the creature
<2937> more than<3844> the Creator<2936>(5660), who<3739> is<2076>(5748) blessed<2128> for<1519> ever<165>. Amen<281>. {more: or, rather}
[恢复本] 他们将神的真实换为虚谎,去敬拜事奉受造之物,不敬拜事奉那创造者;祂乃是当受颂赞的,直到永远。阿们。
罗 8:19
[和合本] {<1063>}受造之物<2937>切望<603>等候<553>(5736)神的<2316>众子<5207>显出来<602>
[KJV] For<1063> the earnest expectation<603> of the creature
<2937> waiteth<553>(5736) for the manifestation<602> of the sons<5207> of God<2316>.
[恢复本] 受造之物正在专切期望着,热切等待神的众子显示出来。
罗 8:20
[和合本] 因为<1063>受造之物<2937><5293>(5648)在虚空<3153>之下,不是<3756>自己愿意<1635>,乃是<235><1223>那叫他如此的{<1909>}{<1680>}{<5293>}{(5660)}。
[KJV] For<1063> the creature
<2937> was made subject<5293>(5648) to vanity<3153>, not<3756> willingly<1635>, but<235> by reason<1223> of him who hath subjected<5293>(5660) the same in<1909> hope<1680>,
[恢复本] 因为受造之物服在虚空之下,不是自己愿意的,乃是因那叫它服的,
罗 8:21
[和合本]<3754>受造之物<2937>{<846>}仍然<2532>指望脱离<1659>(5701){<575>}败坏<5356>的辖制<1397>,得享(享:原文是入<1519>)神<2316>儿女<5043>自由<1657>的荣耀<1391>
[KJV] Because<3754> the creature
<2937> itself<846> also<2532> shall be delivered<1659>(5701) from<575> the bondage<1397> of corruption<5356> into<1519> the glorious<1391> liberty<1657> of the children<5043> of God<2316>.
[恢复本] 指望着受造之物自己,也要从败坏的奴役得着释放,得享神儿女之荣耀的自由。
罗 8:22
[和合本] {<1063>}我们知道<1492>(5758){<3754>},一切<3956>受造之物<2937>一同叹息<4959>(5719),{<2532>}劳苦<4944>(5719),直到<891>如今<3568>
[KJV] For<1063> we know<1492>(5758) that<3754> the whole<3956> creation
<2937> groaneth<4959>(5719) and<2532> travaileth in pain together<4944>(5719) until<891> now<3568>. {the...: or, every creature}
[恢复本] 我们知道一切受造之物一同叹息,一同受生产之苦,直到如今。
罗 8:39
[和合本]<3777>高处的<5313>,是<3777>低处的<899>,是<3777>别的<2087>{<5100>}受造之物<2937>,都不能<1410>(5695)叫我们<1473><575><2316>的爱<26>隔绝<5563>(5658);这爱是在我们的<1473><2962>基督<5547>耶稣<2424><1722>的。
[KJV] Nor<3777> height<5313>, nor<3777> depth<899>, nor<3777> any<5100> other<2087> creature
<2937>, shall be able<1410>(5695) to separate<5563>(5658) us<2248> from<575> the love<26> of God<2316>, which is in<1722> Christ<5547> Jesus<2424> our<2257> Lord<2962>.
[恢复本] 是高,是深,或是别的受造之物,都不能叫我们与神的爱隔绝,这爱是在我们的主基督耶稣里的。
林后 5:17
[和合本] {<5620>}若有人<1536><1722>基督<5547>里,他就是新<2537><2937>的人,旧事<744>已过<3928>(5627),{<2400>}{(5628)}都<3956>变成<1096>(5754)新的<2537>了。
[KJV] Therefore<5620> if any man<1536> be in<1722> Christ<5547>, he is a new<2537> creature
<2937>: old things<744> are passed away<3928>(5627); behold<2400>(5628), all things<3956> are become<1096>(5754) new<2537>. {he is: or, let him be}
[恢复本] 因此,若有人在基督里,他就是新造;旧事已过,看哪,都变成新的了。
加 6:15
[和合本] {<1063>}{<1722>}{<5547>}{<2424>}受割礼<4061>不受割礼<203>都无关<3777>{<3777>}紧要<2480>(5719)<5100>,{<235>}要紧的就是作新<2537><2937>的人。
[KJV] For<1063> in<1722> Christ<5547> Jesus<2424> neither<3777> circumcision<4061> availeth<2480>(5719) any thing<5100>, nor<3777> uncircumcision<203>, but<235> a new<2537> creature
<2937>.
[恢复本] 受割礼不受割礼,都无关紧要,要紧的乃是作新造。
西 1:15
[和合本] 爱子{<3739>}是<1510>(5748)那不能看见<517>之神<2316>的像<1504>,是首生的<4416>,在一切<3956>被造的<2937>以先。
[KJV] Who<3739> is<2076>(5748) the image<1504> of the invisible<517> God<2316>, the firstborn<4416> of every<3956> creature
<2937>:
[恢复本] 爱子是那不能看见之神的像,是一切受造之物的首生者。
西 1:23
[和合本] 只要<1489>你们在所信的<4102>道上恒心<1961>(5719),根基稳固<2311>(5772),{<2532>}坚定不移<1476>,{<2532>}不<3361>至被引动失去(原文是离开<3334>(5746)<575>)福音<2098>的盼望<1680>。这<3739>福音就是你们所听过<191>(5656)的,{<3588>}也是传<2784>(5685)<1722>普天<3772><5259>万人听的(原文是凡<3956>受造的<2937>),{<3739>}我<1473>-保罗<3972>也作了<1096>(5633)这福音的执事<1249>
[KJV] If<1489> ye continue<1961>(5719) in the faith<4102> grounded<2311>(5772) and<2532> settled<1476>, and<2532> be not<3361> moved away<3334>(5746) from<575> the hope<1680> of the gospel<2098>, which<3739> ye have heard<191>(5656), and which<3588> was preached<2784>(5685) to<1722> every<3956> creature
<2937> which is under<5259> heaven<3772>; whereof<3739> I<1473> Paul<3972> am made<1096>(5633) a minister<1249>;
[恢复本] 只要你们一直留于信仰中,根基立定,坚定不移,不被移动离开福音的盼望;这福音就是你们所听过,传与天下一切受造之物的,我保罗也作了这福音的执事。
来 4:13
[和合本] 并且<2532>被造的<2937><3756><1510>(5748)一样在他<846>面前<1799>不显然的<852><1161>原来万物<3956>在那{<3739>}与<4314>我们有<1473>关系<3056>的主{<846>}眼前,都是赤露<1131>{<2532>}敞开的<5136>(5772)
[KJV] Neither<2532><3756> is there<2076>(5748) any creature
<2937> that is not manifest<852> in his<846> sight<1799>: but<1161> all things<3956> are naked<1131> and<2532> opened<5136>(5772) unto the eyes<3788> of him<846> with<4314> whom<3739> we have<2254> to do<3056>.
[恢复本] 并且被造的,没有一个在祂面前不是显明的,反而万有在我们必须向祂交账的主眼前,都是赤露敞开的。
来 9:11
[和合本]<1161>现在基督<5547>已经来到<3854>(5637),作了将来<3195>(5723)美事<18>的大祭司<749>,经过<1223>那更大<3173>{<2532>}更全备<5046>的帐幕<4633>,不<3756>是人手<5499>所造<2937>,也{<5123>}{(5748)}不<3756>是属乎这<3778>世界的;
[KJV] But<1161> Christ<5547> being come<3854>(5637) an high priest<749> of good things<18> to come<3195>(5723), by<1223> a greater<3187> and<2532> more perfect<5046> tabernacle<4633>, not<3756> made with hands<5499>, that is to say<5123>(5748), not<3756> of this<5026> building
<2937>;
[恢复本] 但基督已经来到,作了那已经实现之美事的大祭司,经过那更大、更全备的帐幕,不是人手所造的,就是不属这受造世界的;
彼前 2:13
[和合本] {<3767>}你们为<1223>主的缘故<2962>,要顺服<5293>(5649)<442>的一切<3956>制度<2937>,或<1535><5613>在上的<5242>(5723)君王<935>
[KJV] <3767> Submit yourselves<5293>(5649) to every<3956> ordinance
<2937> of man<442> for<1223> the Lord's sake<2962>: whether it be<1535> to the king<935>, as<5613> supreme<5242>(5723);
[恢复本] 你们为主的缘故,要服从人一切的制度,或是有权位的君王,
彼后 3:4
[和合本] “主{<846>}要降临<3952>的应许<1860>{<1510>}{(5748)}在哪里<4226>呢?因为<1063><575><3739>列祖<3962>睡了<2837>(5681)以来,万物<3956>与{<575>}起初<746>创造<2937>的时候仍是<1265>(5719)一样<3779>。”
[KJV] And<2532> saying<3004>(5723), Where<4226> is<2076>(5748) the promise<1860> of his<846> coming<3952>? for<1063> since<575><3739> the fathers<3962> fell asleep<2837>(5681), all things<3956> continue<3779><1265>(5719) as they were from<575> the beginning<746> of the creation
<2937>.
[恢复本] 主来临的应许在哪里?因为从列祖睡了以来,万物依然存在,如同从创造之初一样。
启 3:14
[和合本] “{<2532>}你要写信<1125>(5657)给老底嘉<2994>教会<1577>的使者<32>,{<3592>}说<3004>(5719):『那为阿们<281>的,为诚信<4103>{<2532>}真实<228>见证<3144>的,在神<2316>创造万物<2937>之上为元首<746>的,说:
[KJV] And<2532> unto the angel<32> of the church<1577> of the Laodiceans<2994> write<1125>(5657); These things<3592> saith<3004>(5719) the Amen<281>, the faithful<4103> and<2532> true<228> witness<3144>, the beginning<746> of the creation
<2937> of God<2316>; {of the Laodiceans: or, in Laodicea}
[恢复本] 你要写信给在老底嘉的召会的使者,说,那阿们,那忠信真实的见证人,那神创造之物的元始,这样说,
 ⇧     1 可10:6~启3:14
 1 可10:6~启3:14  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页