搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 02965 的经节,每页20条,共1页。
1(太7:6~启22:15)/1  分页⇩
太 7:6
[和合本] 不要<3361>把圣<40><3588><1325>(5632)<2965>,也不要<3366>把你们的<4771>珍珠<3135><906>(5632)在猪<5519><1715>,恐怕<3379>它践踏了<2662>(5661){<1722>}{<846>}{<4228>}珍珠{<846>},{<2532>}转过来<4762>(5651)<4486>(5661)你们<4771>。”
[KJV] Give<1325>(5632) not<3361> that which<3588> is holy<40> unto the dogs
<2965>, neither<3366> cast<906>(5632) ye your<5216> pearls<3135> before<1715> swine<5519>, lest<3379> they trample<2662>(5661) them<846> under<1722> their<846> feet<4228>, and<2532> turn again<4762>(5651) and rend<4486>(5661) you<5209>.
[恢复本] 不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前,免得它们用脚践踏珍珠,并且转过来撕裂你们。
路 16:21
[和合本] {<2532>}要得<1937>(5723){<575>}财主<4145>桌子<5132>上{<575>}{<3588>}掉下来<4098>(5723)的零碎<5589>充饥<5526>(5683);{<235>}并且<2532><2965><2064>(5740)<621>(5707)<846>的疮<1668>
[KJV] And<2532> desiring<1937>(5723) to be fed<5526>(5683) with<575> the crumbs<5589> which<3588> fell<4098>(5723) from<575> the rich man's<4145> table<5132>: moreover<235><2532> the dogs
<2965> came<2064>(5740) and licked<621>(5707) his<846> sores<1668>.
[恢复本] 巴不得从财主桌子上掉下来的东西得饱足;不但如此,连狗也来舔他的疮。
腓 3:2
[和合本] 应当防备<991>(5720)犬类<2965>,防备<991>(5720)<2040>恶的<2556>,防备<991>(5720)妄自行割的<2699>
[KJV] Beware<991>(5720) of dogs
<2965>, beware<991>(5720) of evil<2556> workers<2040>, beware<991>(5720) of the concision<2699>.
[恢复本] 你们要提防犬类,提防作恶的,提防妄自行割的。
彼后 2:22
[和合本] {<1161>}{<3588>}俗语<3942>说得真不错<227>:狗<2965>所吐<1829>的,它<2398>转过来<1909><1994>(5660)吃;{<2532>}猪<5300>洗净了<3068>(5671)又回到<1519>泥里<1004>去滚<2946>;这话在他们<846>身上正合式{<4819>}{(5758)}。
[KJV] But<1161> it is happened<4819>(5758) unto them<846> according to<3588> the true<227> proverb<3942>, The dog
<2965> is turned<1994><0> to<1909> his own<2398> vomit<1829> again<1994>(5660); and<2532> the sow<5300> that was washed<3068>(5671) to<1519> her wallowing<2946> in the mire<1004>.
[恢复本] 俗语说得真对,狗所吐的,它转过来又吃;猪洗净了,又到泥里去滚。这话在他们身上发生了。
启 22:15
[和合本] {<1161>}城外<1854>有那些犬类<2965>、{<2532>}行邪术的<5333>、{<2532>}淫乱的<4205>、{<2532>}杀人的<5406>、{<2532>}拜偶像的<1496>,并<2532>一切<3956>喜好<5368>(5723)说谎言、{<2532>}编造<4160>(5723)虚谎<5579>的。
[KJV] For<1161> without<1854> are dogs
<2965>, and<2532> sorcerers<5333>, and<2532> whoremongers<4205>, and<2532> murderers<5406>, and<2532> idolaters<1496>, and<2532> whosoever<3956> loveth<5368>(5723) and<2532> maketh<4160>(5723) a lie<5579>.
[恢复本] 城外有那些犬类、行邪术的、淫乱的、杀人的、拜偶像的和一切喜好并编造谎言的。
 ⇧     1 太7:6~启22:15
 1 太7:6~启22:15  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页