搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 9 条包含 02985 的经节,每页20条,共1页。
1(太25:1~启8:10)/1  分页⇩
太 25:1
[和合本] “那时<5119>,天<3772><932>好比<3666>(5701)十个<1176>童女<3933>{<3748>}拿著<2983>(5631){<846>}灯<2985>出去<1831>(5627){<1519>}迎接<529>新郎<3566>
[KJV] Then<5119> shall the kingdom<932> of heaven<3772> be likened<3666>(5701) unto ten<1176> virgins<3933>, which<3748> took<2983>(5631) their<846> lamps
<2985>, and went forth<1831>(5627) to meet<529><1519> the bridegroom<3566>.
[恢复本] 那时,诸天的国好比十个童女,拿着她们的灯,出去迎接新郎。
太 25:3
[和合本] {<3748>}愚拙的<3474>拿著<2983>(5631){<846>}{<1438>}灯<2985>,却不<3756>预备<2983>(5627)<1637>{<3326>}{<1438>};
[KJV] They<3748> that were foolish<3474> took<2983>(5631) their<846><1438> lamps
<2985>, and took<2983>(5627) no<3756> oil<1637> with<3326> them<1438>:
[恢复本] 愚拙的拿着她们的灯,却没有带着油;
太 25:4
[和合本] {<1161>}聪明的<5429>拿著{<3326>}{<846>}灯<2985>,又预备<2983>(5627)<1637><1722>{<846>}器皿<30>里。
[KJV] But<1161> the wise<5429> took<2983>(5627) oil<1637> in<1722> their<846> vessels<30> with<3326> their<846> lamps
<2985>.
[恢复本] 但精明的拿着她们的灯,又在器皿里带着油。
太 25:7
[和合本] {<5119>}那些<1565>童女<3933>就都<3956>起来<1453>(5681){<2532>}收拾<2885>(5656){<846>}灯<2985>
[KJV] Then<5119> all<3956> those<1565> virgins<3933> arose<1453>(5681), and<2532> trimmed<2885>(5656) their<846> lamps
<2985>.
[恢复本] 那些童女就都起来,整理她们的灯。
太 25:8
[和合本] {<1161>}愚拙的<3474>对聪明的<5429><3004>(5627):『请分点{<1537>}{<4771>}油<1637><1325>(5628)我们<1473>,因为<3754>我们的<1473><2985>要灭了<4570>(5743)。』
[KJV] And<1161> the foolish<3474> said<2036>(5627) unto the wise<5429>, Give<1325>(5628) us<2254> of<1537> your<5216> oil<1637>; for<3754> our<2257> lamps
<2985> are gone out<4570>(5743). {gone out: or, going out}
[恢复本] 愚拙的对精明的说,请分点油给我们,因为我们的灯要灭了。
约 18:3
[和合本] 犹大<2455>{<3767>}领了<2983>(5631)一队<4686>兵,和<2532>{<1537>}祭司长<749><5257><2532>法利赛人<5330>的差役,拿著<3326>灯笼<5322><2532>火把<2985><2532>兵器<3696>,就来到<2064>(5736)园里{<1563>}。
[KJV] Judas<2455> then<3767>, having received<2983>(5631) a band<4686> of men and<2532> officers<5257> from<1537> the chief priests<749> and<2532> Pharisees<5330>, cometh<2064>(5736) thither<1563> with<3326> lanterns<5322> and<2532> torches
<2985> and<2532> weapons<3696>.
[恢复本] 犹大领了一队兵,和祭司长并法利赛人的差役,拿着火把、灯笼、武器,来到那里。
徒 20:8
[和合本] {<3317>}我们{<1510>}{(5713)}聚会<1510>(5713)的那<3757>座楼<5253><1722>,有<1510>(5713)好些<2425>灯烛<2985>
[KJV] And<1161> there were<2258>(5713) many<2425> lights
<2985> in<1722> the upper chamber<5253>, where<3757> they were<2258>(5713) gathered together<4863>(5772).
[恢复本] 我们聚集的那座楼上,有好些灯。
启 4:5
[和合本] {<2532>}有闪电<796>、{<2532>}声音<5456>、{<2532>}雷轰<1027><1537>宝座<2362>中发出<1607>(5736);又有<2532>七盏<2033><4442><2985>在宝座<2362><1799>点著<2545>(5746);这<3739>七灯就是<1510>(5748)<2316>的七<2033><4151>
[KJV] And<2532> out of<1537> the throne<2362> proceeded<1607>(5736) lightnings<796> and<2532> thunderings<1027> and<2532> voices<5456>: and<2532> there were seven<2033> lamps
<2985> of fire<4442> burning<2545>(5746) before<1799> the throne<2362>, which<3739> are<1526>(5748) the seven<2033> Spirits<4151> of God<2316>.
[恢复本] 有闪电、声音、雷轰,从宝座中发出。又有七盏火灯在宝座前点着,这七灯就是神的七灵。
启 8:10
[和合本] {<2532>}第三位<5154>天使<32>吹号<4537>(5656),就<2532>有烧著的<2545>(5746)<3173><792>,好像<5613>火把<2985><1537>天上<3772>落下来<4098>(5627),{<2532>}落在<4098>(5627)江河<4215>的三分之一<5154>{<1909>}和<2532>众水<5204>的泉源<4077><1909>
[KJV] And<2532> the third<5154> angel<32> sounded<4537>(5656), and<2532> there fell<4098>(5627) a great<3173> star<792> from<1537> heaven<3772>, burning<2545>(5746) as it were<5613> a lamp
<2985>, and<2532> it fell<4098>(5627) upon<1909> the third part<5154> of the rivers<4215>, and<2532> upon<1909> the fountains<4077> of waters<5204>;
[恢复本] 第三位天使吹号,就有烧着的大星,好像火把从天上落下来,落在江河的三分之一,和众水的泉上。
 ⇧     1 太25:1~启8:10
 1 太25:1~启8:10  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页