搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 02989 的经节,每页20条,共1页。
1(太5:15~林后4:6)/1  分页⇩
太 5:15
[和合本] 人点<2545>(5719)<3088>,{<2532>}不<3761><5087>(5719)在{<846>}斗<3426>底下<5259>,{<235>}是放在<1909>灯台<3087>上,就<2532>照亮<2989>(5719){<1722>}一<3956><3614>的人。
[KJV] Neither<3761> do men light<2545>(5719) a candle<3088>, and<2532> put<5087>(5719) it<846> under<5259> a bushel<3426>, but<235> on<1909> a candlestick<3087>; and<2532> it giveth light
<2989>(5719) unto all<3956> that are in<1722> the house<3614>. {a bushel: the word in the original signifieth a measure containing about a pint less than a peck}
[恢复本] 人点灯,也不放在斗底下,乃是放在灯台上,就照亮所有在家里的人。
太 5:16
[和合本] 你们的<4771><5457>也当这样<3779><2989>(5657)在人<444><1715>,叫<3704>他们看见<1492>(5632)你们的<4771><2570>行为<2041>,{<2532>}便将荣耀归给<1392>(5661)你们<4771><1722>天上<3772>的{<3588>}父<3962>。”
[KJV] Let your<5216> light<5457> so<3779> shine
<2989>(5657) before<1715> men<444>, that<3704> they may see<1492>(5632) your<5216> good<2570> works<2041>, and<2532> glorify<1392>(5661) your<5216> Father<3962> which<3588> is in<1722> heaven<3772>.
[恢复本] 你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,就荣耀你们在诸天之上的父。
太 17:2
[和合本]<2532>在他们<846>面前<1715>变了形像<3339>(5681),{<2532>}{<846>}脸面<4383>明亮<2989>(5656)<5613>日头<2246>,{<1161>}{<846>}衣裳<2440>{<1096>}{(5633)}洁白<3022><5613><5457>
[KJV] And<2532> was transfigured<3339>(5681) before<1715> them<846>: and<2532> his<846> face<4383> did shine
<2989>(5656) as<5613> the sun<2246>, and<1161> his<846> raiment<2440> was<1096>(5633) white<3022> as<5613> the light<5457>.
[恢复本] 就在他们面前变了形像,脸面发光如日头,衣服变白如光。
路 17:24
[和合本] 因为<1063><444><5207><1722><846>降临的日子<2250>{<2532>}{<1510>}{(5704)}{<3779>},好像<5618>闪电<796><1537><3772>{<5259>}这边一闪<797>(5723)直照<2989>(5719)<1519><3772>{<5259>}那边。
[KJV] For<1063> as<5618> the lightning<796>, that lighteneth<797>(5723) out of<1537> the one part under<5259> heaven<3772>, shineth
<2989>(5719) unto<1519> the other part under<5259> heaven<3772>; so<3779> shall also<2532> the Son<5207> of man<444> be<2071>(5704) in<1722> his<846> day<2250>.
[恢复本] 因为闪电怎样从天这边一闪,直照到天那边,人子在祂的日子也要这样。
徒 12:7
[和合本] {<2532>}{<2400>}{(5628)}忽然,有主<2962>的一个使者<32>站在旁边<2186>(5627),{<2532>}屋<3612><1722>有光<5457>照耀<2989>(5656),{<1161>}天使拍<3960>(5660)彼得<4074>的肋旁<4125>,拍醒<1453>(5656)了他<846>,说<3004>(5723):“快快<1722><5034>起来<450>(5628)!”那铁炼<254><2532><1537><846><5495>上脱落<1601>(5627)下来。
[KJV] And<2532>, behold<2400>(5628), the angel<32> of the Lord<2962> came upon<2186>(5627) him , and<2532> a light<5457> shined
<2989>(5656) in<1722> the prison<3612>: and<1161> he smote<3960>(5660) Peter<4074> on the side<4125>, and raised<1453><0> him<846> up<1453>(5656), saying<3004>(5723), Arise up<450>(5628) quickly<1722><5034>. And<2532> his<846> chains<254> fell off<1601>(5627) from<1537> his hands<5495>.
[恢复本] 看哪,有主的一位使者站在旁边,囚室里有光照耀;天使拍彼得的肋旁,叫醒了他,说,快快起来。那铁链就从他手上脱落下来。
林后 4:6
[和合本] {<3754>}那<3588>吩咐<3004>(5631)<5457><1537>黑暗<4655>里照出来<2989>(5658)的神<2316>,{<3739>}已经照<2989>(5656)<1722>我们<1473>心里<2588>,叫<4314>我们得知<1108><2316>荣耀<1391>的光<5462>显在<1722>耶稣<2424>基督<5547>的面上<4383>
[KJV] For<3754> God<2316>, who<3588> commanded<2036>(5631) the light<5457> to shine
<2989>(5658) out of<1537> darkness<4655>,<3739> hath shined<2989>(5656) in<1722> our<2257> hearts<2588>, to<4314> give the light<5462> of the knowledge<1108> of the glory<1391> of God<2316> in<1722> the face<4383> of Jesus<2424> Christ<5547>. {hath: Gr. is he who hath}
[恢复本] 因为那说光要从黑暗里照出来的神,已经照在我们心里,为着光照人,使人认识那显在耶稣基督面上之神的荣耀。
 ⇧     1 太5:15~林后4:6
 1 太5:15~林后4:6  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页