搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 02993 的经节,每页20条,共1页。
1(西2:1~启1:11)/1  分页⇩
西 2:1
[和合本] {<1063>}我愿意<2309>(5719)你们<4771>晓得<1492>(5760),我为<4012>你们<4771><2532>{<1722>}老底嘉<2993>人,并<2532>一切<3745>没有<3756>与我<1473>亲自<1722><4561><3708>(5758)<4383>的人,是<2192>(5719)何等地<2245>尽心竭力<73>
[KJV] For<1063> I would<2309>(5719) that ye<5209> knew<1492>(5760) what great<2245> conflict<73> I have<2192>(5719) for<4012> you<5216>, and<2532> for them at<1722> Laodicea
<2993>, and<2532> for as many as<3745> have<3708><0> not<3756> seen<3708>(5758) my<3450> face<4383> in<1722> the flesh<4561>; {conflict: or, fear, or, care}
[恢复本] 我愿意你们晓得,我为你们和那些在老底嘉,甚至所有在肉身上没有见过我面的人,是何等竭力奋斗,
西 4:13
[和合本] {<1063>}{<3754>}他<846><5228>你们<4771><2532>{<1722>}老底嘉<2993><2532>{<1722>}希拉坡里<2404>的弟兄{<2192>}{(5719)}多多地<4183>劳苦<2205>,这是我可以给他作见证<3140>(5719)的。
[KJV] For<1063> I bear<3140><0> him<846> record<3140>(5719), that<3754> he hath<2192>(5719) a great<4183> zeal<2205> for<5228> you<5216>, and<2532> them that are in<1722> Laodicea
<2993>, and<2532> them in<1722> Hierapolis<2404>.
[恢复本] 我可以给他作见证,他为你们和那些在老底嘉,并在希拉波立的人,多多地辛劳。
西 4:15
[和合本] 请问{<1722>}老底嘉<2993>的弟兄<80><2532>宁法<3564>,并<2532>{<2596>}她<846>家里的<3624>教会<1577><782>(5663)
[KJV] Salute<782>(5663) the brethren<80> which are in<1722> Laodicea
<2993>, and<2532> Nymphas<3564>, and<2532> the church<1577> which is in<2596> his<846> house<3624>.
[恢复本] 请问在老底嘉的弟兄和宁法,并他家里的召会安。
西 4:16
[和合本] {<2532>}{<3752>}你们<4771>{<3844>}念了<314>(5686)这书信<1992>,便交给{<1722>}老底嘉<2994>的教会<1577>,叫<4160>(5657)他们也<2532><314>(5686){<2443>};{<2532>}{<2443>}你们<4771>也要<2532><314>(5632)从老底嘉<2993>来的<1537>书信。
[KJV] And<2532> when<3752> this epistle<1992> is read<314>(5686) among<3844> you<5213>, cause<4160>(5657) that<2443> it be read<314>(5686) also<2532> in<1722> the church<1577> of the Laodiceans<2994>; and<2532> that<2443> ye<5210><314><0> likewise<2532> read<314>(5632) the epistle from<1537> Laodicea
<2993>.
[恢复本] 这书信在你们中间念了之后,务要叫在老底嘉的召会也念,你们也要念从老底嘉来的书信。
提前 6:21
[和合本] 已经有人<5100>自称<1861>(5740)有这学问{<3739>},就偏离了<795>(5656){<4012>}真道<4102>。愿恩惠<5485>常与你们<4771>同在<3326>!{<281>}{<4413>}{<4314>}{<5095>}{<1125>}{(5648)}{<575>}{<2993>}{<3748>}{<1510>}{(5748)}{<3390>}{<5435>}{<3818>}
[KJV] Which<3739> some<5100> professing<1861>(5740) have erred<795>(5656) concerning<4012> the faith<4102>. Grace<5485> be with<3326> thee<4675>. Amen<281>. [FO][FO]The first<4413> to<4314> Timothy<5095> was written<1125>(5648) from<575> Laodicea
<2993>, which<3748> is<2076>(5748) the chiefest city<3390> of Phrygia<5435> Pacatiana<3818>. [Fo][Fo]
[恢复本] 有些人自称有这知识,就在信仰上偏离了目标。愿恩典与你们同在。
启 1:11
[和合本] “{<1473>}{<1510>}{(5748)}{<1>}{<2532>}{<5598>}{<4413>}{<2532>}{<2078>}{<2532>}你所看见<991>(5719)的{<3739>}当写<1125>(5657)在书<975><1519>,{<2532>}达与<3992>(5657){<1519>}以弗所<2181>、{<2532>}{<1519>}士每拿<4667>、{<2532>}{<1519>}别迦摩<4010>、{<2532>}{<1519>}推雅推喇<2363>、{<2532>}{<1519>}撒狄<4554>、{<2532>}{<1519>}非拉铁非<5359>、{<2532>}{<1519>}老底嘉<2993><3588>{<1722>}{<773>}七个<2033>教会<1577>。”
[KJV] Saying<3004>(5723), I<1473> am<1510>(5748) Alpha<1> and<2532> Omega<5598>, the first<4413> and<2532> the last<2078>: and<2532>, What<3739> thou seest<991>(5719), write<1125>(5657) in<1519> a book<975>, and<2532> send<3992>(5657) it unto the seven<2033> churches<1577> which<3588> are in<1722> Asia<773>; unto<1519> Ephesus<2181>, and<2532> unto<1519> Smyrna<4667>, and<2532> unto<1519> Pergamos<4010>, and<2532> unto<1519> Thyatira<2363>, and<2532> unto<1519> Sardis<4554>, and<2532> unto<1519> Philadelphia<5359>, and<2532> unto<1519> Laodicea
<2993>.
[恢复本] 你所看见的,当写在书上,寄给那七个召会:给以弗所、给士每拿、给别迦摩、给推雅推喇、给撒狄、给非拉铁非、给老底嘉。
 ⇧     1 西2:1~启1:11
 1 西2:1~启1:11  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页