搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 4 条包含 03001 的经节,每页20条,共1页。
1(太13:32~罗14:2)/1  分页⇩
太 13:32
[和合本]<3739><3303><1510>(5748)<3956><4690>里最小的<3398>,{<1161>}等到<3752>长起来<837>(5686),却{<1510>}{(5748)}比各样的菜<3001>都大<3173>,且<2532>成了<1096>(5736)<1186>,{<5620>}天上<3772>的飞鸟<4071><2064>(5629){<2532>}宿<2681>(5721)<1722>它的<846><2798>上。”
[KJV] Which<3739> indeed<3303> is<2076>(5748) the least<3398> of all<3956> seeds<4690>: but<1161> when<3752> it is grown<837>(5686), it is<2076>(5748) the greatest<3187> among herbs
<3001>, and<2532> becometh<1096>(5736) a tree<1186>, so that<5620> the birds<4071> of the air<3772> come<2064>(5629) and<2532> lodge<2681>(5721) in<1722> the branches<2798> thereof<846>.
[恢复本] 这乃是百种里最小的,但长起来,却比别的菜都大,且成了树,甚至天空的飞鸟来栖宿在它的枝上。
可 4:32
[和合本]<2532>{<3752>}种<4687>(5652)上以后,就长起来<305>(5719),{<2532>}{<1096>}{(5736)}比各样的<3956>菜{<3588>}<3001>都大<3173>,又<2532>长出<4160>(5719)<3173><2798>来,甚至<5620>天上的{<3588>}<3772>飞鸟{<3588>}<4071>可以<1410>(5738)宿<2681>(5721)在它的<846>荫{<3588>}<4639><5259>。”
[KJV] But<2532> when<3752> it is sown<4687>(5652), it groweth up<305>(5719), and<2532> becometh<1096>(5736) greater than<3187> all<3956> herbs
<3001>, and<2532> shooteth out<4160>(5719) great<3173> branches<2798>; so that<5620> the fowls<4071> of the air<3772> may<1410>(5738) lodge<2681>(5721) under<5259> the shadow<4639> of it<846>.
[恢复本] 种下以后,生长起来,却比各样的菜都大,且长出大枝子,甚至天空的飞鸟可以栖宿在它的荫下。
路 11:42
[和合本] “{<235>}你们<4771>法利赛人<5330>有祸了<3759>!因为<3754>你们将薄荷<2238>、{<2532>}芸香<4076><2532>各样<3956>菜蔬<3001>献上十分之一<586>(5719),那公义<2920><2532><26><2316>的事反倒<2532>不行了<3928>(5736)。这<3778>原是你们当{<1163>}{(5713)}行<4160>(5658)的;那也是<2548>不可<3361>不行<863>(5721)的。
[KJV] But<235> woe<3759> unto you<5213>, Pharisees<5330>! for<3754> ye tithe<586>(5719) mint<2238> and<2532> rue<4076> and<2532> all manner<3956> of herbs
<3001>, and<2532> pass over<3928>(5736) judgment<2920> and<2532> the love<26> of God<2316>: these<5023> ought ye<1163>(5713) to have done<4160>(5658), and not<3361> to leave<863><0> the other<2548> undone<863>(5721).
[恢复本] 你们这些法利赛人有祸了!因为你们将薄荷、芸香并各样菜蔬,献上十分之一,那正义和爱神的事却忽略了;这些原是必须行的,那些也是不可忽略的。
罗 14:2
[和合本] {<3303>}有人<3739><4100>(5719)百物<3956>都可吃<5315>(5629);但<1161>那软弱的<770>(5723),只吃<2068>(5719)蔬菜<3001>
[KJV] For<3303> one<3739> believeth<4100>(5719) that he may eat<5315>(5629) all things<3956>: another<1161>, who is weak<770>(5723), eateth<2068>(5719) herbs
<3001>.
[恢复本] 有人信百物都可吃,但那软弱的,只吃蔬菜。
 ⇧     1 太13:32~罗14:2
 1 太13:32~罗14:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页