新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 8:2
[和合本]
{
<2532>
}{
<2400>
}{
(5628)
}有一个长大麻疯的
<3015>
来
<2064>
(5631)
拜
<4352>
(5707)
他
<846>
,说
<3004>
(5723)
:“主
<2962>
若
<1437>
肯
<2309>
(5725)
,必能
<1410>
(5736)
叫我
<1473>
洁净了
<2511>
(5658)
。”
[KJV]
And
<2532>
, behold
<2400>
(5628)
, there came
<2064>
(5631)
a leper
<3015>
and worshipped
<4352>
(5707)
him
<846>
, saying
<3004>
(5723)
, Lord
<2962>
, if
<1437>
thou wilt
<2309>
(5725)
, thou canst
<1410>
(5736)
make
<2511>
<0>
me
<3165>
clean
<2511>
(5658)
.
[恢复本]
看哪,有一个患麻风的人前来拜祂,说,主啊,你若肯,必能叫我洁净了。
太 10:8
[和合本]
医治
<2323>
(5720)
病人
<770>
(5723)
,叫死人
<3498>
复活
<1453>
(5720)
,叫长大麻疯的
<3015>
洁净
<2511>
(5720)
,把鬼
<1140>
赶出去
<1544>
(5720)
。你们白白地
<1432>
得来
<2983>
(5627)
,也要白白地
<1432>
舍去
<1325>
(5628)
。
[KJV]
Heal
<2323>
(5720)
the sick
<770>
(5723)
, cleanse
<2511>
(5720)
the lepers
<3015>
, raise
<1453>
(5720)
the dead
<3498>
, cast out
<1544>
(5720)
devils
<1140>
: freely
<1432>
ye have received
<2983>
(5627)
, freely
<1432>
give
<1325>
(5628)
.
[恢复本]
要医治病弱的,复活死亡的,洁净患麻风的,把鬼赶出去;你们白白地领受了,就要白白地施与。
太 11:5
[和合本]
就是瞎子
<5185>
看见
<308>
(5719)
,{
<2532>
}瘸子
<5560>
行走
<4043>
(5719)
,长大麻疯的
<3015>
洁净
<2511>
(5743)
,{
<2532>
}聋子
<2974>
听见
<191>
(5719)
,死人
<3498>
复活
<1453>
(5743)
,{
<2532>
}穷人
<4434>
有福音传
<2097>
(5743)
给他们。
[KJV]
The blind
<5185>
receive their sight
<308>
(5719)
, and
<2532>
the lame
<5560>
walk
<4043>
(5719)
, the lepers
<3015>
are cleansed
<2511>
(5743)
, and
<2532>
the deaf
<2974>
hear
<191>
(5719)
, the dead
<3498>
are raised up
<1453>
(5743)
, and
<2532>
the poor
<4434>
have the gospel preached to them
<2097>
(5743)
.
[恢复本]
就是瞎子看见,瘸子行走,患麻风的得洁净,聋子听见,死人复活,穷人有福音传给他们。
太 26:6
[和合本]
{
<1161>
}耶稣
<2424>
{
<1096>
}{
(5637)
}在
<1722>
伯大尼
<963>
长大麻疯的
<3015>
西门
<4613>
家
<3614>
里
<1722>
,
[KJV]
Now
<1161>
when Jesus
<2424>
was
<1096>
(5637)
in
<1722>
Bethany
<963>
, in
<1722>
the house
<3614>
of Simon
<4613>
the leper
<3015>
,
[恢复本]
耶稣在伯大尼患麻风的西门家里,
可 1:40
[和合本]
{
<2532>
}有一个长大麻疯的
<3015>
来
<2064>
(5736)
{
<846>
}求
<3870>
(5723)
耶稣
<846>
,{
<2532>
}向
<4314>
他
<846>
跪下
<1120>
(5723)
,{
<2532>
}说
<3004>
(5723)
{
<846>
}:“{
<3754>
}你若
<1437>
肯
<2309>
(5725)
,必能
<1410>
(5736)
叫我
<1473>
洁净了
<2511>
(5658)
。”
[KJV]
And
<2532>
there came
<2064>
(5736)
a leper
<3015>
to
<4314>
him
<846>
, beseeching
<3870>
(5723)
him
<846>
, and
<2532>
kneeling down
<1120>
(5723)
to him
<846>
, and
<2532>
saying
<3004>
(5723)
unto him
<846>
,
<3754>
If
<1437>
thou wilt
<2309>
(5725)
, thou canst
<1410>
(5736)
make
<2511>
<0>
me
<3165>
clean
<2511>
(5658)
.
[恢复本]
有一个患麻风的来到耶稣跟前,恳求祂,跪下向祂说,你若肯,必能叫我洁净了。
可 14:3
[和合本]
{
<2532>
}耶稣
<846>
{
<1510>
}{
(5752)
}在
<1722>
伯大尼
<963>
长大麻疯的
<3015>
西门
<4613>
家
<3614>
里{
<1722>
}{
<846>
}坐席
<2621>
(5740)
的时候,有一个女人
<1135>
拿著
<2192>
(5723)
一玉瓶
<211>
至贵的
<4185>
真
<4101>
哪哒
<3487>
香膏
<3464>
来
<2064>
(5627)
,{
<2532>
}打破
<4937>
(5660)
玉瓶
<211>
,把膏浇
<2708>
(5656)
在
<2596>
耶稣的
<846>
头
<2776>
上。
[KJV]
And
<2532>
being
<846>
<5607>
(5752)
in
<1722>
Bethany
<963>
in
<1722>
the house
<3614>
of Simon
<4613>
the leper
<3015>
, as he
<846>
sat at meat
<2621>
(5740)
, there came
<2064>
(5627)
a woman
<1135>
having
<2192>
(5723)
an alabaster box
<211>
of ointment
<3464>
of spikenard
<3487>
<4101>
very precious
<4185>
; and
<2532>
she brake
<4937>
(5660)
the box
<211>
, and poured
<2708>
(5656)
it
on
<2596>
his
<846>
head
<2776>
.
{spikenard: or, pure nard, or, liquid nard}
[恢复本]
耶稣在伯大尼患麻风的西门家里坐席的时候,有一个女人,拿着一玉瓶至贵的真哪哒香膏来,打破玉瓶,把膏浇在祂的头上。
路 4:27
[和合本]
{
<2532>
}先知
<4396>
以利沙
<1666>
的时候
<1909>
,以色列
<2474>
中
<1722>
有
<1510>
(5713)
许多
<4183>
长大麻疯的
<3015>
,但
<2532>
内中除了
<1508>
叙利亚国
<4948>
的乃缦
<3497>
,{
<846>
}没有一个
<3762>
得洁净
<2511>
(5681)
的。”
[KJV]
And
<2532>
many
<4183>
lepers
<3015>
were
<2258>
(5713)
in
<1722>
Israel
<2474>
in the time
<1909>
of Eliseus
<1666>
the prophet
<4396>
; and
<2532>
none
<3762>
of them
<846>
was cleansed
<2511>
(5681)
, saving
<1508>
Naaman
<3497>
the Syrian
<4948>
.
[恢复本]
申言者以利沙的时候,以色列中有许多患麻风的,其中除了叙利亚人乃缦,没有一个得洁净的。
路 7:22
[和合本]
{
<2532>
}耶稣
<2424>
回答
<611>
(5679)
{
<846>
}说
<3004>
(5627)
:“你们去
<4198>
(5679)
,把{
<3739>
}所看见
<1492>
(5627)
{
<2532>
}所听见
<191>
(5656)
的事告诉
<518>
(5657)
约翰
<2491>
,就是
<3754>
瞎子
<5185>
看见
<308>
(5719)
,瘸子
<5560>
行走
<4043>
(5719)
,长大麻疯
<3015>
的洁净
<2511>
(5743)
,聋子
<2974>
听见
<191>
(5719)
,死人
<3498>
复活
<1453>
(5743)
,穷人
<4434>
有福音传
<2097>
(5743)
给他们。
[KJV]
Then
<2532>
Jesus
<2424>
answering
<611>
(5679)
said
<2036>
(5627)
unto them
<846>
, Go your way
<4198>
(5679)
, and tell
<518>
(5657)
John
<2491>
what things
<3739>
ye have seen
<1492>
(5627)
and
<2532>
heard
<191>
(5656)
; how
<3754>
that the blind
<5185>
see
<308>
(5719)
, the lame
<5560>
walk
<4043>
(5719)
, the lepers
<3015>
are cleansed
<2511>
(5743)
, the deaf
<2974>
hear
<191>
(5719)
, the dead
<3498>
are raised
<1453>
(5743)
, to the poor
<4434>
the gospel is preached
<2097>
(5743)
.
[恢复本]
耶稣回答他们说,你们去,把所见所闻的报告约翰,就是瞎子看见,瘸子行走,患麻风的得洁净,聋子听见,死人复活,穷人有福音传给他们。
路 17:12
[和合本]
{
<2532>
}{
<846>
}进
<1525>
(5740)
入
<1519>
一个
<5100>
村子
<2968>
,有十个
<1176>
长大麻疯的
<3015>
{
<435>
},迎{
<846>
}面而来
<528>
(5656)
,{
<3739>
}远远地
<4207>
站著
<2476>
(5627)
,
[KJV]
And
<2532>
as he
<846>
entered
<1525>
(5740)
into
<1519>
a certain
<5100>
village
<2968>
, there met
<528>
(5656)
him
<846>
ten
<1176>
men
<435>
that were lepers
<3015>
, which
<3739>
stood
<2476>
(5627)
afar off
<4207>
:
[恢复本]
进入一个村子,有十个患麻风的人迎面而来,远远地站着,
⇧
首
⇦
1
太8:2~路17:12
⇨
尾
1
太8:2~路17:12
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
9
条包含
03015
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
太8:2~路17:12
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页