搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 9 条包含 03023 的经节,每页20条,共1页。
1(提后4:17~启13:2)/1  分页⇩
提后 4:17
[和合本] 惟有<1161><2962>站在我<1473>旁边<3936>(5627),{<2532>}加给我<1473>力量<1743>(5656),使<2443>福音<2782><1223><1473>尽都传明<4135>(5686),叫<2532>{<3956>}外邦人<1484>都听见<191>(5661);我也<2532><1537>狮子<3023><4750>里被救<4506>(5681)出来。
[KJV] Notwithstanding<1161> the Lord<2962> stood<3936>(5627) with me<3427>, and<2532> strengthened<1743>(5656) me<3165>; that<2443> by<1223> me<1700> the preaching<2782> might be fully known<4135>(5686), and<2532> that all<3956> the Gentiles<1484> might hear<191>(5661): and<2532> I was delivered<4506>(5681) out of<1537> the mouth<4750> of the lion
<3023>.
[恢复本] 惟有主与我站在一起,加给我能力,使福音借着我传得完全,叫一切的外邦人都可听见;我也从狮子口里被救出来。
来 11:33
[和合本] 他们<3739>因著<1223><4102>,制伏了<2610>(5662)敌国<932>,行了<2038>(5662)公义<1343>,得了<2013>(5627)应许<1860>,堵了<5420>狮子<3023>的口<4750>
[KJV] Who<3739> through<1223> faith<4102> subdued<2610>(5662) kingdoms<932>, wrought<2038>(5662) righteousness<1343>, obtained<2013>(5627) promises<1860>, stopped<5420>(5656) the mouths<4750> of lions
<3023>,
[恢复本] 他们借着信,制伏了列国,行了公义,得了应许,堵了狮子的口,
彼前 5:8
[和合本] 务要谨守<3525>(5657),警醒<1127>(5657)。因为<3754>你们<4771>的{<3588>}仇敌<476>魔鬼<1228>,如同<5613>吼叫的<5612>(5740)狮子<3023>,遍地游行<4043>(5719),寻找<2212>(5723)可吞吃<2666>(5632)的人。
[KJV] Be sober<3525>(5657), be vigilant<1127>(5657); because<3754> your<5216> adversary<476> the devil<1228>, as<5613> a roaring<5612>(5740) lion
<3023>, walketh about<4043>(5719), seeking<2212>(5723) whom<5101> he may devour<2666>(5632):
[恢复本] 务要谨守、儆醒。你们的对头魔鬼,如同吼叫的狮子,遍地游行,寻找可吞吃的人;
启 4:7
[和合本] {<2532>}第一个<4413>活物<2226><3664>狮子<3023>,{<2532>}第二个<1208>{<2226>}像<3664>牛犊<3448>,{<2532>}第三个<5154>{<2226>}{<2192>}{(5723)}脸面<4383><5613><444>,{<2532>}第四个<5067>{<2226>}像<3664><4072>(5740)<105>
[KJV] And<2532> the first<4413> beast<2226> was like<3664> a lion
<3023>, and<2532> the second<1208> beast<2226> like<3664> a calf<3448>, and<2532> the third<5154> beast<2226> had<2192>(5723) a face<4383> as<5613> a man<444>, and<2532> the fourth<5067> beast<2226> was like<3664> a flying<4072>(5740) eagle<105>.
[恢复本] 第一个活物像狮子,第二个活物像牛犊,第三个活物脸面像人,第四个活物像飞鹰。
启 5:5
[和合本] {<2532>}长老<4245><1537>有一位<1520>对我<1473><3004>(5719):“不要<3361><2799>(5720)!看哪<2400>(5628),犹大<2455>支派<5443><1510>(5752)<1537>的狮子<3023>,大卫<1138>的根<4491>,他已得胜<3528>(5656),能以展开<455>(5658)那书卷<975>,{<2532>}揭开<3089>(5658)<846><2033><4973>。”
[KJV] And<2532> one<1520> of<1537> the elders<4245> saith<3004>(5719) unto me<3427>, Weep<2799>(5720) not<3361>: behold<2400>(5628), the Lion
<3023> of<5607>(5752)<1537> the tribe<5443> of Juda<2455>, the Root<4491> of David<1138>, hath prevailed<3528>(5656) to open<455>(5658) the book<975>, and<2532> to loose<3089>(5658) the seven<2033> seals<4973> thereof<846>.
[恢复本] 长老中有一位对我说,不要哭;看哪,犹大支派中的狮子,大卫的根,祂已得胜,能以展开那书卷,揭开它的七印。
启 9:8
[和合本] {<2532>}{<2192>}{(5707)}头发<2359><5613>女人<1135>的头发<2359>,{<2532>}{<846>}牙齿<3599>{<1510>}{(5713)}像<5613>狮子<3023>的牙齿。
[KJV] And<2532> they had<2192>(5707) hair<2359> as<5613> the hair<2359> of women<1135>, and<2532> their<846> teeth<3599> were<2258>(5713) as<5613> the teeth of lions
<3023>.
[恢复本] 头发像女人的头发,牙齿像狮子的牙齿,
启 9:17
[和合本] {<2532>}我在异象<3706><1722>看见<1492>(5627){<3779>}那些马<2462><2532><2521>(5740)马{<846>}{<1909>}的,骑马的胸前有<2192>(5723)<2382>如火<4447>,与<2532>紫玛瑙<5191><2532>硫磺<2306>。{<2532>}马<2462>的头<2776>好像<5613>狮子<3023><2776>,{<2532>}有火<4442>、{<2532>}有烟<2586>、{<2532>}有硫磺<2303><1537>马的{<846>}口中<4750>出来<1607>(5736)
[KJV] And<2532> thus<3779> I saw<1492>(5627) the horses<2462> in<1722> the vision<3706>, and<2532> them that sat<2521>(5740) on<1909> them<846>, having<2192>(5723) breastplates<2382> of fire<4447>, and<2532> of jacinth<5191>, and<2532> brimstone<2306>: and<2532> the heads<2776> of the horses<2462> were as<5613> the heads<2776> of lions
<3023>; and<2532> out of<1537> their<846> mouths<4750> issued<1607>(5736) fire<4442> and<2532> smoke<2586> and<2532> brimstone<2303>.
[恢复本] 我在异象中看见那些马和骑马的是这样:骑马的胸前有甲如火、如紫玛瑙、如硫磺;马的头好像狮子的头,有火、有烟、有硫磺,从马的口中出来。
启 10:3
[和合本] {<2532>}大<3173><5456>呼喊<2896>(5656),好像<5618>狮子<3023>吼叫<3455>(5736)。{<2532>}呼喊<2896>(5656)完了<3753>,就有七<2033><1027><2980>(5656){<1438>}声<5456>
[KJV] And<2532> cried<2896>(5656) with a loud<3173> voice<5456>, as<5618> when a lion
<3023> roareth<3455>(5736): and<2532> when<3753> he had cried<2896>(5656), seven<2033> thunders<1027> uttered<2980>(5656) their<1438> voices<5456>.
[恢复本] 大声呼喊,好像狮子吼叫,呼喊完了,就有七雷发声说话。
启 13:2
[和合本] {<2532>}我所{<3739>}看见<1492>(5627)的兽<2342>,{<1510>}{(5713)}形状像<3664><3917>,{<2532>}{<846>}脚<4228><5613><715>的脚,{<2532>}{<846>}口<4750><5613>狮子<3023>的口<4750>。{<2532>}那龙<1404>将自己的<846>能力<1411>、{<2532>}{<846>}座位<2362>,和<2532><3173>权柄<1849>都给了<1325>(5656)<846>
[KJV] And<2532> the beast<2342> which<3739> I saw<1492>(5627) was<2258>(5713) like<3664> unto a leopard<3917>, and<2532> his<846> feet<4228> were as<5613> the feet of a bear<715>, and<2532> his<846> mouth<4750> as<5613> the mouth<4750> of a lion
<3023>: and<2532> the dragon<1404> gave<1325>(5656) him<846> his<846> power<1411>, and<2532> his<846> seat<2362>, and<2532> great<3173> authority<1849>.
[恢复本] 我所看见的兽,形状像豹,脚像熊的脚,口像狮子的口;那龙将自己的能力、座位和大权柄,都给了它。
 ⇧     1 提后4:17~启13:2
 1 提后4:17~启13:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页