搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 9 条包含 03036 的经节,每页20条,共1页。
1(太21:35~来12:20)/1  分页⇩
太 21:35
[和合本] {<2532>}园户<1092>拿住<2983>(5631){<846>}仆人<1401>,打了<1194>(5656)一个<3739>,{<3303>}{<1161>}杀了<615>(5656)一个<3739>,{<1161>}用石头打死<3036>(5681)一个<3739>
[KJV] And<2532> the husbandmen<1092> took<2983>(5631) his<846> servants<1401>, and beat<1194>(5656) one<3739>,<3303> and<1161> killed<615>(5656) another<3739>, and<1161> stoned
<3036>(5681) another<3739>.
[恢复本] 园户拿住他的奴仆,打了一个,杀了一个,用石头打死一个。
太 23:37
[和合本] “耶路撒冷<2419>啊,耶路撒冷<2419>啊,你常杀害<615>(5723)先知<4396>,又<2532>用石头打死<3036>(5723)那奉差遣<649>(5772)<4314><846>这里来的人。我多次<4212>愿意<2309>(5656)聚集<1996>(5629){<3739>}你的<4771>儿女<5043>,好像<5158>母鸡<3733>把{<1438>}小鸡<3556>聚集<1996>(5719)<5259>翅膀<4420>底下,只是<2532>你们不<3756>愿意<2309>(5656)
[KJV] O Jerusalem<2419>, Jerusalem<2419>, thou that killest<615>(5723) the prophets<4396>, and<2532> stonest
<3036>(5723) them which are sent<649>(5772) unto<4314> thee<846>, how often<4212> would I<2309>(5656) have gathered<1996><0> thy<4675><3739> children<5043> together<1996>(5629), even as<5158> a hen<3733> gathereth<1996>(5719) her<1438> chickens<3556> under<5259> her wings<4420>, and<2532> ye would<2309>(5656) not<3756>!
[恢复本] 耶路撒冷啊,耶路撒冷啊,你常杀害申言者,又用石头打死那奉差遣到你这里来的。我多次愿意聚集你的儿女,好像母鸡把小鸡聚集在翅膀底下,只是你们不愿意。
可 12:4
[和合本] {<2532>}再<3825>打发<649>(5656)一个<243>仆人<1401><4314>他们<846>那里。他们<2548>{<3036>}{(5660)}打伤他的头<2775>(5656),并且<2532>{<649>}{(5656)}凌辱<821>(5772)他。
[KJV] And<2532> again<3825> he sent<649>(5656) unto<4314> them<846> another<243> servant<1401>; and at him<2548> they cast stones
<3036>(5660), and wounded him in the head<2775>(5656), and<2532> sent him away<649>(5656) shamefully handled<821>(5772).
[恢复本] 园主再打发另一个奴仆到他们那里,他们打伤他的头,并且凌辱他。
路 13:34
[和合本] 耶路撒冷<2419>啊!耶路撒冷<2419>啊!{<3588>}你常杀害<615>(5723)先知<4396>,又<2532>用石头打死<3036>(5723)那奉差遣<649>(5772)<4314>你{<846>}这里来的人。我多次<4212>愿意<2309>(5656)聚集<1996>(5658)你的<4771>儿女<5043>,好像{<3739>}{<5158>}母鸡<3733>把小鸡<3555>聚集在翅膀<4420>底下<5259>;只是<2532>你们不<3756>愿意<2309>(5656)
[KJV] O Jerusalem<2419>, Jerusalem<2419>, which<3588> killest<615>(5723) the prophets<4396>, and<2532> stonest
<3036>(5723) them that are sent<649>(5772) unto<4314> thee<846>; how often<4212> would<2309>(5656) I have gathered<1996><0> thy<4675> children<5043> together<1996>(5658), as<3739><5158> a hen<3733> doth gather her<1438> brood<3555> under<5259> her wings<4420>, and<2532> ye would<2309>(5656) not<3756>!
[恢复本] 耶路撒冷啊,耶路撒冷啊,你常杀害申言者,又用石头打死那奉差遣到你这里来的。我多次愿意聚集你的儿女,好像母鸡把自己的小鸡聚集在翅膀底下,只是你们不愿意。
约 8:5
[和合本] <1161>摩西<3475><1722>律法<3551>上吩咐<1781>(5662)我们<1473>把这样的<5108>妇人用石头打死<3036>(5745)<3767><4771><3004>(5719)该把她怎么样<5101>呢?”
[KJV] Now<1161> Moses<3475> in<1722> the law<3551> commanded<1781>(5662) us<2254>, that such<5108> should be stoned
<3036>(5745): but<3767> what<5101> sayest<3004>(5719) thou<4771>?
[恢复本] 摩西在律法上吩咐我们,把这样的妇人用石头打死,这样,你怎么说?
徒 7:58
[和合本] {<2532>}把他推到<1544>(5631)<4172><1854>,用石头打<3036>(5707)他。{<2532>}作见证的人<3144>把{<846>}衣裳<2440><659>(5639)<3844>一个少年人<3494>名叫<2564>(5746)扫罗<4569>的脚<4228>前。
[KJV] And<2532> cast<1544>(5631) him out of<1854> the city<4172>, and stoned
<3036>(5707) him : and<2532> the witnesses<3144> laid down<659>(5639) their<846> clothes<2440> at<3844> a young man's<3494> feet<4228>, whose name was<2564>(5746) Saul<4569>.
[恢复本] 把他推到城外,用石头打他。作见证的人把自己的衣服,放在一个名叫扫罗的青年人脚前。
徒 7:59
[和合本] {<2532>}他们正用石头打<3036>(5707)的时候,司提反<4736>呼吁<1941>(5734)主{<2532>}说<3004>(5723):“求主<2962>耶稣<2424>接收<1209>(5663)我的<1473>灵魂<4151>!”
[KJV] And<2532> they stoned
<3036>(5707) Stephen<4736>, calling upon<1941>(5734) God , and<2532> saying<3004>(5723), Lord<2962> Jesus<2424>, receive<1209>(5663) my<3450> spirit<4151>.
[恢复本] 他们正用石头打的时候,司提反呼求说,主耶稣,求你接收我的灵!
徒 14:5
[和合本] {<1161>}那时<5613>,{<5037>}外邦人<1484><2532>犹太人<2453>,并<4862>他们<846>的官长<758>,{<3730>}一齐拥上来{<1096>}{(5633)},要凌辱<5195>(5658)使徒,{<2532>}用石头打<3036>(5658)他们<846>
[KJV] And<1161> when<5613> there was<1096><0> an assault<3730> made<1096>(5633) both<5037> of the Gentiles<1484>, and also<2532> of the Jews<2453> with<4862> their<846> rulers<758>, to use them despitefully<5195>(5658), and<2532> to stone
<3036>(5658) them<846>,
[恢复本] 那时,外邦人和犹太人连同他们的官长,都在冲动,想要凌辱使徒,用石头打他们。
来 12:20
[和合本] 因为<1063>他们当<5342>(5707)<3756>起所命<1291>(5746)他们的话,说:“靠近<2345>(5632)这山<3735>的,即便是<2579>走兽<2342>,也要用石头打死<3036>(5701){<2228>}{<2700>}{(5701)}{<1002>}。”
[KJV] (For<1063> they could<5342><0> not<3756> endure<5342>(5707) that which was commanded<1291>(5746), And if so much as<2579> a beast<2342> touch<2345>(5632) the mountain<3735>, it shall be stoned
<3036>(5701), or<2228> thrust through<2700>(5701) with a dart<1002>:
[恢复本] 因为他们担当不起所嘱咐他们的话:“即使是走兽摸了这山,也要用石头打死。”
 ⇧     1 太21:35~来12:20
 1 太21:35~来12:20  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页