新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 24:7
[和合本]
{
<1063>
}民
<1484>
要{
<1453>
}{
(5701)
}攻打
<1909>
民
<1484>
,{
<2532>
}国
<932>
要攻打
<1909>
国
<932>
;{
<2532>
}{
<2596>
}多处
<5117>
必有
<1510>
(5704)
饥
<3042>
{
<2532>
}荒
<3061>
、{
<2532>
}地震
<4578>
。
[KJV]
For
<1063>
nation
<1484>
shall rise
<1453>
(5701)
against
<1909>
nation
<1484>
, and
<2532>
kingdom
<932>
against
<1909>
kingdom
<932>
: and
<2532>
there shall be
<2071>
(5704)
famines
<3042>
, and
<2532>
pestilences
<3061>
, and
<2532>
earthquakes
<4578>
, in divers
<2596>
places
<5117>
.
[恢复本]
民要起来攻打民,国要起来攻打国,到处必有饥荒、地震。
可 13:8
[和合本]
{
<1063>
}民
<1484>
要{
<1453>
}{
(5701)
}攻打
<1909>
民
<1484>
,{
<2532>
}国
<932>
要攻打
<1909>
国
<932>
;{
<2532>
}多{
<2596>
}处
<5117>
必有
<1510>
(5704)
地震
<4578>
、{
<2532>
}{
<1510>
}{
(5704)
}饥荒
<3042>
。{
<2532>
}这
<3778>
都是灾难
<5016>
(灾难:原文是生产之难
<5604>
)的起头
<746>
。
[KJV]
For
<1063>
nation
<1484>
shall rise
<1453>
(5701)
against
<1909>
nation
<1484>
, and
<2532>
kingdom
<932>
against
<1909>
kingdom
<932>
: and
<2532>
there shall be
<2071>
(5704)
earthquakes
<4578>
in divers
<2596>
places
<5117>
, and
<2532>
there shall be
<2071>
(5704)
famines
<3042>
and
<2532>
troubles
<5016>
: these
<5023>
are
the beginnings
<746>
of sorrows
<5604>
.
{sorrows: the word in the original importeth "the pains of a woman in travail"}
[恢复本]
民要起来攻打民,国要起来攻打国,多处必有地震、饥荒。这些都是产难的开始。
路 4:25
[和合本]
{
<1161>
}我对
<1909>
你们
<4771>
说
<3004>
(5719)
实话
<225>
,当
<1722>
以利亚
<2243>
的时候
<2250>
,{
<3753>
}天
<3772>
闭塞了
<2808>
(5681)
{
<1909>
}三
<5140>
年
<2094>
{
<2532>
}零六
<1803>
个月
<3376>
,{
<5613>
}{
<1909>
}遍
<3956>
地
<1093>
有
<1096>
(5633)
大
<3173>
饥荒
<3042>
,那时,以色列
<2474>
中
<1722>
有
<1510>
(5713)
许多
<4183>
寡妇
<5503>
,
[KJV]
But
<1161>
I tell
<3004>
(5719)
you
<5213>
of
<1909>
a truth
<225>
, many
<4183>
widows
<5503>
were
<2258>
(5713)
in
<1722>
Israel
<2474>
in
<1722>
the days
<2250>
of Elias
<2243>
, when
<3753>
the heaven
<3772>
was shut up
<2808>
(5681)
<1909>
three
<5140>
years
<2094>
and
<2532>
six
<1803>
months
<3376>
, when
<5613>
great
<3173>
famine
<3042>
was
<1096>
(5633)
throughout
<1909>
all
<3956>
the land
<1093>
;
[恢复本]
我据实告诉你们,当以利亚的日子,天闭塞了三年零六个月,遍地有大饥荒,那时以色列中有许多寡妇;
路 15:14
[和合本]
{
<846>
}既
<1161>
耗尽
<1159>
(5660)
了一切
<3956>
所有的,又遇著{
<2596>
}那
<1565>
地方
<5561>
大
<2478>
遭{
<1096>
}{
(5633)
}饥荒
<3042>
,{
<846>
}就
<2532>
{
<756>
}{
(5662)
}穷苦
<5302>
(5745)
起来。
[KJV]
And
<1161>
when he
<846>
had spent
<1159>
(5660)
all
<3956>
, there arose
<1096>
(5633)
a mighty
<2478>
famine
<3042>
in
<2596>
that
<1565>
land
<5561>
; and
<2532>
he
<846>
began
<756>
(5662)
to be in want
<5302>
(5745)
.
[恢复本]
既耗尽了一切,又遇着那地方大遭饥荒,就穷乏起来。
路 15:17
[和合本]
{
<1161>
}他醒悟{
<1519>
}{
<1438>
}过来
<2064>
(5631)
,就说
<3004>
(5627)
:『我
<1473>
父亲
<3962>
有多少
<4214>
的雇工
<3407>
,口粮
<740>
有余
<4052>
(5719)
,我
<1473>
倒
<1161>
在这里饿
<3042>
死
<622>
(5731)
吗?
[KJV]
And
<1161>
when he came
<2064>
(5631)
to
<1519>
himself
<1438>
, he said
<2036>
(5627)
, How many
<4214>
hired servants
<3407>
of my
<3450>
father's
<3962>
have bread
<740>
enough and to spare
<4052>
(5719)
, and
<1161>
I
<1473>
perish
<622>
(5731)
with hunger
<3042>
!
[恢复本]
他醒悟过来,就说,我父亲有多少的雇工,口粮有余,我倒在这里饿死么?
路 21:11
[和合本]
{
<5037>
}{
<2596>
}地
<5117>
要
<1510>
(5704)
大大
<3173>
震动
<4578>
,{
<2532>
}多处必有饥荒
<3042>
、{
<2532>
}瘟疫
<3061>
,又
<5037>
有
<1510>
(5704)
可怕的异象
<5400>
和
<2532>
大
<3173>
神迹
<4592>
从
<575>
天
<3772>
上显现。
[KJV]
And
<5037>
great
<3173>
earthquakes
<4578>
shall be
<2071>
(5704)
in
<2596>
divers places
<5117>
, and
<2532>
famines
<3042>
, and
<2532>
pestilences
<3061>
; and
<5037>
fearful sights
<5400>
and
<2532>
great
<3173>
signs
<4592>
shall there be
<2071>
(5704)
from
<575>
heaven
<3772>
.
[恢复本]
地要大大震动,到处必有饥荒和瘟疫,又有恐怖的事,以及从天上来的大神迹。
徒 7:11
[和合本]
{
<1161>
}后来{
<1909>
}埃及
<125>
和
<2532>
迦南
<5477>
全
<3650>
地
<1093>
遭遇饥荒
<3042>
{
<2064>
}{
(5627)
},{
<2532>
}大
<3173>
受艰难
<2347>
,我们的
<1473>
祖宗
<3962>
就
<2532>
绝了
<3756>
<2147>
(5707)
粮
<5527>
。
[KJV]
Now
<1161>
there came
<2064>
(5627)
a dearth
<3042>
over
<1909>
all
<3650>
the land
<1093>
of Egypt
<125>
and
<2532>
Chanaan
<5477>
, and
<2532>
great
<3173>
affliction
<2347>
: and
<2532>
our
<2257>
fathers
<3962>
found
<2147>
(5707)
no
<3756>
sustenance
<5527>
.
[恢复本]
后来埃及和迦南全地遭遇饥荒,大受患难,我们的祖宗就绝了粮。
徒 11:28
[和合本]
{
<1161>
}内中
<1537>
<846>
有一位
<1520>
,名叫
<3686>
亚迦布
<13>
,站起来
<450>
(5631)
,藉著
<1223>
圣灵
<4151>
指明
<4591>
(5656)
{
<1909>
}{
<3650>
}天下
<3625>
将
<3195>
(5721)
有
<1510>
(5705)
大
<3173>
饥荒
<3042>
。({
<2532>
}这事
<3748>
到
<1909>
克劳第
<2804>
{
<2541>
}年间果然有了
<1096>
(5633)
。)
[KJV]
And
<1161>
there stood up
<450>
(5631)
one
<1520>
of
<1537>
them
<846>
named
<3686>
Agabus
<13>
, and signified
<4591>
(5656)
by
<1223>
the Spirit
<4151>
that there should be
<3195>
(5721)
<1510>
(5705)
great
<3173>
dearth
<3042>
throughout
<1909>
all
<3650>
the world
<3625>
: which
<3748>
<2532>
came to pass
<1096>
(5633)
in the days of
<1909>
Claudius
<2804>
Caesar
<2541>
.
[恢复本]
其中有一位,名叫亚迦布,站起来,借着那灵指明普天下将有大饥荒,这事到革老丢年间果然发生了。
罗 8:35
[和合本]
谁
<5101>
能使我们
<1473>
与
<575>
基督
<5547>
的爱
<26>
隔绝
<5563>
(5692)
呢?难道是患难
<2347>
吗?是
<2228>
困苦
<4730>
吗?是
<2228>
逼迫
<1375>
吗?是
<2228>
饥饿
<3042>
吗?是
<2228>
赤身露体
<1132>
吗?是
<2228>
危险
<2794>
吗?是
<2228>
刀剑
<3162>
吗?
[KJV]
Who
<5101>
shall separate
<5563>
(5692)
us
<2248>
from
<575>
the love
<26>
of Christ
<5547>
?
shall
tribulation
<2347>
, or
<2228>
distress
<4730>
, or
<2228>
persecution
<1375>
, or
<2228>
famine
<3042>
, or
<2228>
nakedness
<1132>
, or
<2228>
peril
<2794>
, or
<2228>
sword
<3162>
?
[恢复本]
谁能使我们与基督的爱隔绝?难道是患难么?是困苦么?是逼迫么?是饥饿么?是赤身么?是危险么?是刀剑么?
林后 11:27
[和合本]
受
<1722>
劳碌
<2873>
、{
<2532>
}受困苦
<3449>
,多次
<4178>
{
<1722>
}不得睡
<70>
,{
<1722>
}又饥
<3042>
又
<2532>
渴
<1373>
,多次
<4178>
{
<1722>
}不得食
<3521>
,受
<1722>
寒冷
<5592>
,{
<2532>
}赤身露体
<1132>
。
[KJV]
In
<1722>
weariness
<2873>
and
<2532>
painfulness
<3449>
, in
<1722>
watchings
<70>
often
<4178>
, in
<1722>
hunger
<3042>
and
<2532>
thirst
<1373>
, in
<1722>
fastings
<3521>
often
<4178>
, in
<1722>
cold
<5592>
and
<2532>
nakedness
<1132>
.
[恢复本]
劳碌辛苦,论儆醒,是多次的;论饥渴、论不食,是多次的;论寒冷和赤身──
启 6:8
[和合本]
我就
<2532>
观看
<2532>
,{
<2532>
}见
<2400>
(5628)
有一匹灰色
<5515>
马
<2462>
;{
<2532>
}骑
<2521>
(5740)
在马{
<846>
}上
<1883>
的,{
<846>
}名字
<3686>
叫作死
<2288>
,阴府
<86>
也
<2532>
随著
<190>
(5719)
<3326>
他
<846>
;{
<2532>
}有权柄
<1849>
赐给
<1325>
(5681)
他们
<846>
{
<1909>
},可以用
<1722>
刀剑
<4501>
、{
<2532>
}{
<1722>
}饥荒
<3042>
、{
<2532>
}{
<1722>
}瘟疫
<2288>
(或译:死亡)、
<2532>
{
<5259>
}{
<1093>
}野兽
<2342>
,杀害
<615>
(5658)
地上
<1093>
四分之一
<5067>
的人。
[KJV]
And
<2532>
I looked
<1492>
(5627)
, and
<2532>
behold
<2400>
(5628)
a pale
<5515>
horse
<2462>
: and
<2532>
his
<846>
name
<3686>
that sat
<2521>
(5740)
on
<1883>
him
<846>
was Death
<2288>
, and
<2532>
Hell
<86>
followed
<190>
(5719)
with
<3326>
him
<846>
. And
<2532>
power
<1849>
was given
<1325>
(5681)
unto them
<846>
over
<1909>
the fourth part
<5067>
of the earth
<1093>
, to kill
<615>
(5658)
with
<1722>
sword
<4501>
, and
<2532>
with
<1722>
hunger
<3042>
, and
<2532>
with
<1722>
death
<2288>
, and
<2532>
with
<5259>
the beasts
<2342>
of the earth
<1093>
.
{unto them: or, to him}
[恢复本]
我就观看,看哪,有一匹灰马,骑在马上的,名字叫作死,阴间也随着他。有权柄赐给他们管辖地的四分之一,用刀剑、饥荒、瘟疫、地上的野兽去杀害人。
启 18:8
[和合本]
所以
<3778>
<1223>
在一
<1520>
天
<2250>
之内
<1722>
,她的
<846>
灾殃
<4127>
要一齐来到
<2240>
(5692)
,就是死亡
<2288>
、{
<2532>
}悲哀
<3997>
、{
<2532>
}饥荒
<3042>
。她又
<2532>
要被
<1722>
火
<4442>
烧尽了
<2618>
(5701)
,因为
<3754>
{
<3588>
}审判
<2919>
(5723)
她
<846>
的主
<2962>
神
<2316>
大有能力
<2478>
。
[KJV]
Therefore
<5124>
<1223>
shall
<2240>
<0>
her
<846>
plagues
<4127>
come
<2240>
(5692)
in
<1722>
one
<3391>
day
<2250>
, death
<2288>
, and
<2532>
mourning
<3997>
, and
<2532>
famine
<3042>
; and
<2532>
she shall be utterly burned
<2618>
(5701)
with
<1722>
fire
<4442>
: for
<3754>
strong
<2478>
is
the Lord
<2962>
God
<2316>
who
<3588>
judgeth
<2919>
(5723)
her
<846>
.
[恢复本]
所以在一日之内,她的灾害要一起来到,就是死亡、悲哀、饥荒,她又要被火烧尽,因为审判她的主神大有力量。
⇧
首
⇦
1
太24:7~启18:8
⇨
尾
1
太24:7~启18:8
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
12
条包含
03042
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
太24:7~启18:8
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页