搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 03068 的经节,每页20条,共1页。
1(约13:10~启1:5)/1  分页⇩
约 13:10
[和合本] 耶稣<2424><3004>(5719){<846>}:“凡洗<3068>(5772)过澡的人,{<5532>}{<3756>}{<2192>}{(5719)}只要<2228>把脚<4228>一洗<3538>(5670),{<235>}全身<3650>就{<1510>}{(5748)}干净<2513>了。{<2532>}你们<4771><1510>(5748)干净<2513>的,然而<235><3780><3956>是干净的。”
[KJV] Jesus<2424> saith<3004>(5719) to him<846>, He that is washed
<3068>(5772) needeth<5532> not<3756><2192>(5719) save<2228> to wash<3538>(5670) his feet<4228>, but<235> is<2076>(5748) clean<2513> every whit<3650>: and<2532> ye<5210> are<2075>(5748) clean<2513>, but<235> not<3780> all<3956>.
[恢复本] 耶稣说,凡洗过澡的人,除了脚以外,没有需要洗的,他乃是完全洁净的。你们是洁净的,然而不都是洁净的。
徒 9:37
[和合本] {<1161>}{<1096>}{(5633)}{<1722>}当时<1565><2250>,她患病<770>(5660)而死<599>(5629),{<1161>}有人{<846>}把她<846>洗了<3068>(5660),停<5087>(5656)<1722>楼上<5253>
[KJV] And<1161> it came to pass<1096>(5633) in<1722> those<1565> days<2250>, that she was sick<770>(5660), and died<599>(5629): whom when<1161> they<846> had washed
<3068>(5660)<846>, they laid<5087>(5656) her in<1722> an upper chamber<5253>.
[恢复本] 当那些日子,她患病死了;有人把她洗净了,停放在楼上。
徒 16:33
[和合本] 当夜<3571>,就<2532><1722><1565>时候<5610>,禁卒把他们<846>带去<3880>(5631),洗<3068>(5656){<575>}他们的伤<4127>;{<2532>}他<846><2532>属乎<3588><846>的人立时<3916><3956>受了洗<907>(5681)
[KJV] And<2532> he took<3880>(5631) them<846><1722> the same<1565> hour<5610> of the night<3571>, and washed
<3068>(5656) their stripes<575><4127>; and<2532> was baptized<907>(5681), he<846> and<2532> all<3956> his<846>, straightway<3916>.
[恢复本] 当夜,就在那时,禁卒把他们带去,洗他们的伤,他和属乎他的人,立即都受了浸。
来 10:22
[和合本]<2532>我们心中<2588>{<575>}天良<4893>的亏欠<4190>已经洒去<4472>(5772),身体<4983>用清<2513><5204>洗净了<3068>(5772),就当存著<3326><228><2588>和{<1722>}充足的<4136>信心<4102>来到<4334>(5741)神面前;
[KJV] Let us draw near<4334>(5741) with<3326> a true<228> heart<2588> in<1722> full assurance<4136> of faith<4102>, having<4472><0> our hearts<2588> sprinkled<4472>(5772) from<575> an evil<4190> conscience<4893>, and<2532> our bodies<4983> washed
<3068>(5772) with pure<2513> water<5204>.
[恢复本] 并且在心一面,我们已经被基督的血洒过,脱开了邪恶的良心,在身体一面,也已经用清水洗净了,就当存着真诚的心,以十分确信的信,前来进入至圣所;
彼后 2:22
[和合本] {<1161>}{<3588>}俗语<3942>说得真不错<227>:狗<2965>所吐<1829>的,它<2398>转过来<1909><1994>(5660)吃;{<2532>}猪<5300>洗净了<3068>(5671)又回到<1519>泥里<1004>去滚<2946>;这话在他们<846>身上正合式{<4819>}{(5758)}。
[KJV] But<1161> it is happened<4819>(5758) unto them<846> according to<3588> the true<227> proverb<3942>, The dog<2965> is turned<1994><0> to<1909> his own<2398> vomit<1829> again<1994>(5660); and<2532> the sow<5300> that was washed
<3068>(5671) to<1519> her wallowing<2946> in the mire<1004>.
[恢复本] 俗语说得真对,狗所吐的,它转过来又吃;猪洗净了,又到泥里去滚。这话在他们身上发生了。
启 1:5
[和合本]<2532>{<575>}那诚实<4103>作见证<3144>的、从死<3498><1537>首先复活<4103>、{<2532>}为世上<1093>君王<935>元首<758>的耶稣<2424>基督<5547>,有恩惠<5485>、平安<1515>归与你们<4771>!他爱<25>(5660)我们<1473>,{<2532>}用<1722>自己的<846><129>使我们<1473>脱离<3068>(5660){<575>}{<1473>}(有古卷:洗去)罪恶<266>
[KJV] And<2532> from<575> Jesus<2424> Christ<5547>, who is the faithful<4103> witness<3144>, and the first begotten<4416> of<1537> the dead<3498>, and<2532> the prince<758> of the kings<935> of the earth<1093>. Unto him that loved<25>(5660) us<2248>, and<2532> washed
<3068>(5660) us<2248> from<575> our<2257> sins<266> in<1722> his own<846> blood<129>,
[恢复本] 并从那忠信的见证人、死人中的首生者、为地上君王元首的耶稣基督,归与你们。祂爱我们,用自己的血,把我们从我们的罪中释放了;
 ⇧     1 约13:10~启1:5
 1 约13:10~启1:5  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页