新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
路 22:45
[和合本]
{
<2532>
}{
<575>
}祷告
<4335>
完了,就起来
<450>
(5631)
,{
<2064>
}{
(5631)
}到
<4314>
{
<846>
}门徒
<3101>
那里,见
<2147>
(5627)
他们
<846>
因为{
<575>
}忧愁
<3077>
都睡著
<2837>
(5746)
了,
[KJV]
And
<2532>
when he rose up
<450>
(5631)
from
<575>
prayer
<4335>
, and was come
<2064>
(5631)
to
<4314>
his
<846>
disciples
<3101>
, he found
<2147>
(5627)
them
<846>
sleeping
<2837>
(5746)
for
<575>
sorrow
<3077>
,
[恢复本]
祷告完了,就起来,到门徒那里,见他们因为忧愁都睡着了,
约 16:6
[和合本]
只
<235>
因
<3754>
我将这事
<3778>
告诉
<2980>
(5758)
你们
<4771>
,你们
<4771>
就满
<4137>
(5758)
心
<2588>
忧愁
<3077>
。
[KJV]
But
<235>
because
<3754>
I have said
<2980>
(5758)
these things
<5023>
unto you
<5213>
, sorrow
<3077>
hath filled
<4137>
(5758)
your
<5216>
heart
<2588>
.
[恢复本]
只因我将这些事对你们说了,你们就满心忧愁。
约 16:20
[和合本]
我实实在在地
<281>
<281>
告诉
<3004>
(5719)
你们
<4771>
,{
<3754>
}你们
<4771>
将要痛哭
<2799>
(5692)
、{
<2532>
}哀号
<2354>
(5692)
,世人
<2889>
倒
<1161>
要喜乐
<5463>
(5690)
;{
<1161>
}你们
<4771>
将要忧愁
<3076>
(5701)
,然而
<235>
你们的
<4771>
忧愁
<3077>
要变
<1096>
(5695)
为
<1519>
喜乐
<5479>
。
[KJV]
Verily
<281>
, verily
<281>
, I say
<3004>
(5719)
unto you
<5213>
, That
<3754>
ye
<5210>
shall weep
<2799>
(5692)
and
<2532>
lament
<2354>
(5692)
, but
<1161>
the world
<2889>
shall rejoice
<5463>
(5690)
: and
<1161>
ye
<5210>
shall be sorrowful
<3076>
(5701)
, but
<235>
your
<5216>
sorrow
<3077>
shall be turned
<1096>
(5695)
into
<1519>
joy
<5479>
.
[恢复本]
我实实在在地告诉你们,你们将要痛哭哀号,世人倒要喜乐;你们将要忧愁,然而你们的忧愁,要变为喜乐。
约 16:21
[和合本]
妇人
<1135>
生产
<5088>
(5725)
的时候
<3752>
就{
<2192>
}{
(5719)
}忧愁
<3077>
,因为
<3754>
她的
<846>
时候
<5610>
到了
<2064>
(5627)
;既
<1161>
<3752>
生了
<1080>
(5661)
孩子
<3813>
,就不再
<3765>
记念
<3421>
(5719)
那苦楚
<2347>
,因为
<1223>
欢喜
<5479>
{
<3754>
}{
<1519>
}世上
<2889>
生了
<1080>
(5681)
一个人
<444>
。
[KJV]
A woman
<1135>
when
<3752>
she is in travail
<5088>
(5725)
hath
<2192>
(5719)
sorrow
<3077>
, because
<3754>
her
<846>
hour
<5610>
is come
<2064>
(5627)
: but
<1161>
as soon as
<3752>
she is delivered
<1080>
(5661)
of the child
<3813>
, she remembereth
<3421>
(5719)
no more
<3765>
the anguish
<2347>
, for
<1223>
joy
<5479>
that
<3754>
a man
<444>
is born
<1080>
(5681)
into
<1519>
the world
<2889>
.
[恢复本]
妇人生产的时候会有忧愁,因为她的时候到了;既生了孩子,就不再记得那苦楚,因为欢喜世上生了一个人。
约 16:22
[和合本]
{
<2532>
}你们
<4771>
现在
<3568>
也
<3767>
是
<3303>
<2192>
(5719)
忧愁
<3077>
,但
<1161>
我要再
<3825>
见
<3708>
(5695)
你们
<4771>
,你们的
<4771>
心
<2588>
就
<2532>
喜乐
<5463>
(5690)
了;这{
<4771>
}喜乐
<5479>
也
<2532>
没有人
<3762>
能{
<575>
}{
<4771>
}夺去
<142>
(5719)
。
[KJV]
And
<2532>
ye
<5210>
<3303>
now
<3568>
therefore
<3767>
have
<2192>
(5719)
sorrow
<3077>
: but
<1161>
I will see
<3700>
(5695)
you
<5209>
again
<3825>
, and
<2532>
your
<5216>
heart
<2588>
shall rejoice
<5463>
(5690)
, and
<2532>
your
<5216>
joy
<5479>
no man
<3762>
taketh
<142>
(5719)
from
<575>
you
<5216>
.
[恢复本]
你们现在也有忧愁,但我要再见你们,你们的心就喜乐了,并且你们的喜乐,没有人能从你们夺去。
罗 9:2
[和合本]
{
<3754>
}我
<1473>
是大
<3173>
有
<1510>
(5748)
忧愁
<3077>
,{
<2532>
}{
<1473>
}心里
<2588>
时常
<88>
伤痛
<3601>
;
[KJV]
That
<3754>
I
<3427>
have
<2076>
(5748)
great
<3173>
heaviness
<3077>
and
<2532>
continual
<88>
sorrow in
<3601>
my
<3450>
heart
<2588>
.
[恢复本]
我是大有忧愁,心里不住地伤痛。
林后 2:1
[和合本]
{
<1161>
}我自己
<1683>
定了{
<3778>
}主意
<2919>
(5656)
再
<3825>
到
<2064>
(5629)
<4314>
你们
<4771>
那里去,必须大家没有
<3361>
忧愁
<1722>
<3077>
。
[KJV]
But
<1161>
I determined
<2919>
(5656)
this
<5124>
with myself
<1683>
, that I would
<2064>
<0>
not
<3361>
come
<2064>
(5629)
again
<3825>
to
<4314>
you
<5209>
in
<1722>
heaviness
<3077>
.
[恢复本]
但为了我自己,我已经这样断定,不再带着忧愁到你们那里去。
林后 2:3
[和合本]
{
<2532>
}我曾把这
<3778>
<846>
事写
<1125>
(5656)
给你们
<4771>
,恐怕
<3363>
我到
<2064>
(5631)
的时候,应该
<1163>
(5713)
叫
<575>
我
<1473>
快乐
<5463>
(5721)
的那些人
<3739>
,反倒叫我{
<2192>
}{
(5725)
}忧愁
<3077>
。我也深信
<3982>
(5756)
,{
<1909>
}你们
<4771>
众人
<3956>
{
<3754>
}都以我的
<1699>
快乐
<5479>
为
<1510>
(5748)
{
<4771>
}{
<3956>
}自己的快乐。
[KJV]
And
<2532>
I wrote
<1125>
(5656)
this
<5124>
same
<846>
unto you
<5213>
, lest
<3363>
, when I came
<2064>
(5631)
, I should have
<2192>
(5725)
sorrow
<3077>
from
<575>
them of whom
<3739>
I
<3165>
ought
<1163>
(5713)
to rejoice
<5463>
(5721)
; having confidence
<3982>
(5756)
in
<1909>
you
<5209>
all
<3956>
, that
<3754>
my
<1699>
joy
<5479>
is
<2076>
(5748)
the joy
of you
<5216>
all
<3956>
.
[恢复本]
我曾把这事写给你们,免得我来的时候,那些应该叫我喜乐的人,反倒叫我忧愁;我深信你们众人,都以我的喜乐为你们众人的喜乐。
林后 2:7
[和合本]
{
<5620>
}{
<4771>
}{
<3123>
}倒不如
<5121>
赦免
<5483>
(5664)
他,{
<2532>
}安慰
<3870>
(5658)
他,免得
<3381>
他
<5108>
忧愁
<3077>
太过
<4053>
,甚至
<4458>
沉沦
<2666>
(5686)
了。
[KJV]
So
<5620>
that contrariwise
<5121>
ye
<5209>
ought
rather
<3123>
to forgive
<5483>
(5664)
him
, and
<2532>
comfort
<3870>
(5658)
him
, lest
<3381>
perhaps
<4458>
such a one
<5108>
should be swallowed up
<2666>
(5686)
with overmuch
<4055>
sorrow
<3077>
.
[恢复本]
你们倒不如饶恕他,安慰他,免得这样的人或者忧愁太过,就被吞灭了。
林后 7:10
[和合本]
因为
<1063>
依著
<2596>
神
<2316>
的意思忧愁
<3077>
,就生出
<2716>
(5736)
没有后悔的
<278>
懊悔
<3341>
来,以致
<1519>
得救
<4991>
;但
<1161>
世俗的
<2889>
忧愁
<3077>
是叫
<2716>
(5736)
人死
<2288>
。
[KJV]
For
<1063>
godly
<2316>
<2596>
sorrow
<3077>
worketh
<2716>
(5736)
repentance
<3341>
to
<1519>
salvation
<4991>
not to be repented of
<278>
: but
<1161>
the sorrow
<3077>
of the world
<2889>
worketh
<2716>
(5736)
death
<2288>
.
[恢复本]
因为照着神忧愁,生出悔改以致得救,是没有后悔的,但世上的忧愁是产生死亡。
林后 9:7
[和合本]
各人
<1538>
要随
<2531>
本心
<2588>
所酌定
<4255>
(5736)
的,不要
<3361>
作难
<1537>
<3077>
,不要
<2228>
勉强
<1537>
<318>
,因为
<1063>
捐
<1395>
得乐意
<2431>
的人是神
<2316>
所喜爱
<25>
(5719)
的。
[KJV]
Every man
<1538>
according as
<2531>
he purposeth
<4255>
(5736)
in his heart
<2588>
,
so let him give
; not
<3361>
grudgingly
<1537>
<3077>
, or
<2228>
of
<1537>
necessity
<318>
: for
<1063>
God
<2316>
loveth
<25>
(5719)
a cheerful
<2431>
giver
<1395>
.
[恢复本]
各人要照心里所酌定的,不要作难,不要勉强,因为神喜爱乐意施与的人。
腓 2:27
[和合本]
{
<1063>
}他实在
<2532>
是病了
<770>
(5656)
,几乎
<3897>
要死
<2288>
;然而
<235>
神
<2316>
怜恤
<1653>
(5656)
他
<846>
,不但
3756
{
<3440>
}怜恤他
<846>
,{
<235>
}也
<2532>
怜恤我
<1691>
,免得
<3363>
我{
<2192>
}{
(5632)
}忧
<3077>
上加
<1909>
忧
<3077>
。
[KJV]
For
<1063>
indeed
<2532>
he was sick
<770>
(5656)
nigh
<3897>
unto death
<2288>
: but
<235>
God
<2316>
had mercy
<1653>
(5656)
on him
<846>
; and
<1161>
not
<3756>
on him
<846>
only
<3440>
, but
<235>
on me
<1691>
also
<2532>
, lest
<3363>
I should have
<2192>
(5632)
sorrow
<3077>
upon
<1909>
sorrow
<3077>
.
[恢复本]
他实在是病了,几乎要死;然而神怜悯他,不但怜悯他,也怜悯我,免得我忧上加忧。
来 12:11
[和合本]
<3956>
凡
<1161>
管教
<3809>
的事,{
<4314>
}{
<3303>
}当时
<3918>
(5752)
不觉得
<3756>
<1380>
(5719)
{
<1510>
}{
(5750)
}快乐
<5479>
,反
<235>
觉得愁苦
<3077>
;后来
<5305>
却
<1161>
为那经
<1223>
练过
<1128>
(5772)
的人{
<846>
}结出
<591>
(5719)
平安的
<1516>
果子
<2590>
,就是义
<1343>
。
[KJV]
Now
<1161>
no
<3956>
<3756>
chastening
<3809>
for
<4314>
<3303>
the present
<3918>
(5752)
seemeth
<1380>
(5719)
to be
<1511>
(5750)
joyous
<5479>
, but
<235>
grievous
<3077>
: nevertheless
<1161>
afterward
<5305>
it yieldeth
<591>
(5719)
the peaceable
<1516>
fruit
<2590>
of righteousness
<1343>
unto them which are exercised
<1128>
(5772)
thereby
<1223>
<846>
.
[恢复本]
一切的管教,当时固然不觉得喜乐,反觉得愁苦;后来却给那借此受过操练的人,结出平安的义果。
彼前 2:19
[和合本]
倘若
<1487>
人
<5100>
为叫
<1223>
良心
<4893>
对得住神
<2316>
,就忍受
<5297>
(5719)
冤屈
<95>
的苦楚
<3077>
<3958>
(5723)
,{
<1063>
}这是
<3778>
可喜爱的
<5485>
。
[KJV]
For
<1063>
this
<5124>
is
thankworthy
<5485>
, if
<1487>
a man
<5100>
for
<1223>
conscience
<4893>
toward God
<2316>
endure
<5297>
(5719)
grief
<3077>
, suffering
<3958>
(5723)
wrongfully
<95>
.
{thankworthy: or, thank}
[恢复本]
人若因着对神的感觉而忍受忧愁,受冤屈之苦,就是甜美的。
⇧
首
⇦
1
路22:45~彼前2:19
⇨
尾
1
路22:45~彼前2:19
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
14
条包含
03077
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
路22:45~彼前2:19
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页