搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 03110 的经节,每页20条,共1页。
1(徒16:9~林后9:4)/1  分页⇩
徒 16:9
[和合本] {<2532>}在<1223>夜间<3571>有异象<3705><3708>(5681)与保罗<3972>。有一个<5100>马其顿<3110><435>{<1510>}{(5713)}站著<2476>(5761)<3870>(5723)<846>{<2532>}说<3004>(5723):“请你过<1224>(5631)<1519>马其顿<3109>来帮助<997>(5657)我们<1473>。”
[KJV] And<2532> a vision<3705> appeared<3700>(5681) to Paul<3972> in<1223> the night<3571>; There stood<2258>(5713)<2476>(5761) a man<5100><435> of Macedonia
<3110>, and prayed<3870>(5723) him<846>,<2532> saying<3004>(5723), Come over<1224>(5631) into<1519> Macedonia<3109>, and help<997>(5657) us<2254>.
[恢复本] 在夜间有异象现与保罗:有一个马其顿人站着求他说,请你过到马其顿来帮助我们。
徒 19:29
[和合本] {<2532>}满<3650><4172>都{<4130>}{(5681)}轰动<4799>起来。{<5037>}众人拿住<4884>(5660)与保罗<3972>同行<4898>的马其顿人<3110>该犹<1050><2532>亚里达古<708>,齐心<3661><3729>(5656)<1519>戏园<2302>里去。
[KJV] And<2532> the whole<3650> city<4172> was filled<4130>(5681) with confusion<4799>: and<5037> having caught<4884>(5660) Gaius<1050> and<2532> Aristarchus<708>, men of Macedonia
<3110>, Paul's<3972> companions in travel<4898>, they rushed<3729>(5656) with one accord<3661> into<1519> the theatre<2302>.
[恢复本] 满城都混乱起来,众人抓住与保罗同行的马其顿人该犹和亚里达古,同心合意冲进剧场里去。
徒 27:2
[和合本] {<1161>}有一只亚大米田<98>的船<4143>,要<3195>(5723)沿著<2596>亚细亚<773>一带地方的海边<5117><4126>(5721),我们就上了那船开行<321>(5681);有马其顿<708>的帖撒罗尼迦人<2331>亚里达古<3110>和我们<1473><4862><1510>(5752)
[KJV] And<1161> entering<1910>(5631) into a ship<4143> of Adramyttium<98>, we launched<321>(5681), meaning<3195>(5723) to sail<4126>(5721) by<2596> the coasts<5117> of Asia<773>; one Aristarchus<708>, a Macedonian
<3110> of Thessalonica<2331>, being<5607>(5752) with<4862> us<2254>.
[恢复本] 有一只亚大米田的船,要开往亚西亚沿岸一带地方,我们上去,船就开行,和我们同去的,还有马其顿的帖撒罗尼迦人亚里达古。
林后 9:2
[和合本] 因为<1063>我知道<1492>(5758)你们<4771>乐意的心<4288>,{<3739>}常对马其顿人<3110>夸奖<2744>(5736){<5228>}你们<4771>,说<3754>亚该亚人<882>预备好了<3903>(5769),已经<575>有一年<4070>了;并且<2532>你们的<4771>热心<2205><1537>激动<2042>(5656)了许多人<4119>
[KJV] For<1063> I know<1492>(5758) the forwardness of<4288><0> your<5216> mind<4288>, for which<3739> I boast<2744>(5736) of<5228> you<5216> to them of Macedonia
<3110>, that<3754> Achaia<882> was ready<3903>(5769) a year<4070> ago<575>; and<2532> your<5216> zeal<2205><1537> hath provoked<2042>(5656) very many<4119>.
[恢复本] 因为我知道你们的热切,就是我常对马其顿人所夸耀你们的,说亚该亚人在一年前就预备好了;你们的热心便激动了许多人。
林后 9:4
[和合本] 万一<3381><4458><1437>有马其顿人<3110><4862><1473>同去<2064>(5632),{<2532>}见<2147>(5632)你们<4771>没有预备<532>,就叫我们<1473>{<1722>}所<3778>确信的<5287>{<2746>},反成了羞愧<2617>(5686);你们<4771>羞愧,更不用<3363><3004>(5725)了。
[KJV] Lest<3381> haply<4458> if<1437> they of Macedonia
<3110> come<2064>(5632) with<4862> me<1698>, and<2532> find<2147>(5632) you<5209> unprepared<532>, we<2249> (that<3363><0> we say<3004>(5725) not<3363>, ye<5210>) should be ashamed<2617>(5686) in<1722> this same<5026> confident<5287> boasting<2746>.
[恢复本] 免得万一有马其顿人与我同去,发现你们没有预备好,就叫我们所确信的蒙羞,你们就更不用说了。
 ⇧     1 徒16:9~林后9:4
 1 徒16:9~林后9:4  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页