新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
罗 2:4
[和合本]
还是
<2228>
你藐视
<2706>
(5719)
他
<846>
丰富的
<4149>
恩慈
<5544>
、{
<2532>
}宽容
<463>
、{
<2532>
}忍耐
<3115>
,不晓得
<50>
(5723)
{
<3754>
}{
<2316>
}他的恩慈
<5543>
是领
<71>
(5719)
{
<1519>
}你
<4771>
悔改
<3341>
呢?
[KJV]
Or
<2228>
despisest thou
<2706>
(5719)
the riches
<4149>
of his
<846>
goodness
<5544>
and
<2532>
forbearance
<463>
and
<2532>
longsuffering
<3115>
; not knowing
<50>
(5723)
that
<3754>
the goodness
<5543>
of God
<2316>
leadeth
<71>
(5719)
thee
<4571>
to
<1519>
repentance
<3341>
?
[恢复本]
还是你藐视祂丰富的恩慈、宽容与恒忍,不晓得神的恩慈是领你悔改?
罗 9:22
[和合本]
{
<1161>
}倘若
<1487>
神
<2316>
要
<2309>
(5723)
显明
<1731>
(5670)
他的忿怒
<3709>
,{
<2532>
}彰显
<1107>
(5658)
他的
<846>
权能
<1415>
,就
<1722>
多多
<4183>
忍耐
<3115>
宽容
<5342>
(5656)
那可怒
<3709>
、预备
<2675>
(5772)
遭
<1519>
毁灭
<684>
的器皿
<4632>
,
[KJV]
What
if
<1487>
<1161>
God
<2316>
, willing
<2309>
(5723)
to shew
<1731>
(5670)
his
wrath
<3709>
, and
<2532>
to make
<1107>
<0>
his
<846>
power
<1415>
known
<1107>
(5658)
, endured
<5342>
(5656)
with
<1722>
much
<4183>
longsuffering
<3115>
the vessels
<4632>
of wrath
<3709>
fitted
<2675>
(5772)
to
<1519>
destruction
<684>
:
{fitted: or, made up}
[恢复本]
若是神愿意显示祂的忿怒,彰显祂的能力,就多用恒忍宽容那些可怒、预备遭毁灭的器皿,
林后 6:6
[和合本]
{
<1722>
}廉洁
<54>
、{
<1722>
}知识
<1108>
、{
<1722>
}恒忍
<3115>
、{
<1722>
}恩慈
<5544>
、{
<1722>
}圣
<40>
灵
<4151>
的感化、{
<1722>
}无伪的
<505>
爱心
<26>
、
[KJV]
By
<1722>
pureness
<54>
, by
<1722>
knowledge
<1108>
, by
<1722>
longsuffering
<3115>
, by
<1722>
kindness
<5544>
, by
<1722>
the Holy
<40>
Ghost
<4151>
, by
<1722>
love
<26>
unfeigned
<505>
,
[恢复本]
以纯洁、以知识、以恒忍、以恩慈、以圣别的灵、以无伪的爱、
加 5:22
[和合本]
{
<1161>
}圣灵
<4151>
所结的果子
<2590>
,就是
<1510>
(5748)
仁爱
<26>
、喜乐
<5479>
、和平
<1515>
、忍耐
<3115>
、恩慈
<5544>
、良善
<19>
、信实
<4102>
、
[KJV]
But
<1161>
the fruit
<2590>
of the Spirit
<4151>
is
<2076>
(5748)
love
<26>
, joy
<5479>
, peace
<1515>
, longsuffering
<3115>
, gentleness
<5544>
, goodness
<19>
, faith
<4102>
,
[恢复本]
但那灵的果子,就是爱、喜乐、和平、恒忍、恩慈、良善、信实、
弗 4:2
[和合本]
凡事
<3956>
谦虚
<3326>
<5012>
、{
<2532>
}温柔
<4240>
、忍耐
<3326>
<3115>
,用
<1722>
爱心
<26>
互相
<240>
宽容
<430>
(5740)
,
[KJV]
With
<3326>
all
<3956>
lowliness
<5012>
and
<2532>
meekness
<4236>
, with
<3326>
longsuffering
<3115>
, forbearing
<430>
(5740)
one another
<240>
in
<1722>
love
<26>
;
[恢复本]
凡事卑微、温柔、恒忍,在爱里彼此担就,
西 1:11
[和合本]
照
<2596>
他
<846>
荣耀的
<1391>
权能
<2904>
,得以在
<1722>
各样的
<3956>
力
<1411>
上加力
<1412>
(5746)
,好叫
<1519>
你们凡事
<3956>
{
<3326>
}欢欢喜喜地
<5479>
忍耐
<5281>
{
<2532>
}宽容
<3115>
;
[KJV]
Strengthened
<1412>
(5746)
with
<1722>
all
<3956>
might
<1411>
, according to
<2596>
his
<846>
glorious
<1391>
power
<2904>
, unto
<1519>
all
<3956>
patience
<5281>
and
<2532>
longsuffering
<3115>
with
<3326>
joyfulness
<5479>
;
[恢复本]
照祂荣耀的权能,得以在各样的力上加力,使你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容,
西 3:12
[和合本]
所以
<3767>
,你们既是
<5613>
神
<2316>
的选民
<1588>
,圣洁
<40>
{
<2532>
}蒙爱
<25>
(5772)
的人,就要存(原文是穿
<1746>
(5669)
;下同)怜悯
<4698>
<3628>
、恩慈
<5544>
、谦虚
<5012>
、温柔
<4240>
、忍耐
<3115>
的心
<5012>
。
[KJV]
Put on
<1746>
(5669)
therefore
<3767>
, as
<5613>
the elect
<1588>
of God
<2316>
, holy
<40>
and
<2532>
beloved
<25>
(5772)
, bowels
<4698>
of mercies
<3628>
, kindness
<5544>
, humbleness of mind
<5012>
, meekness
<4236>
, longsuffering
<3115>
;
[恢复本]
所以你们既是神的选民,圣别蒙爱的人,就要穿上怜恤的心肠、恩慈、卑微、温柔、恒忍。
提前 1:16
[和合本]
然而
<235>
{
<3778>
}{
<1223>
},我蒙了怜悯
<1653>
(5681)
,是因
<2443>
耶稣
<2424>
基督
<5547>
要在
<1722>
我
<1473>
这罪魁
<4413>
身上显明
<1731>
(5672)
他一切的
<3956>
忍耐
<3115>
,给后来
<3195>
(5723)
信
<4100>
(5721)
{
<1909>
}他
<846>
得{
<1519>
}永
<166>
生
<2222>
的人作
<4314>
榜样
<5296>
。
[KJV]
Howbeit
<235>
for this
<5124>
cause
<1223>
I obtained mercy
<1653>
(5681)
, that
<2443>
in
<1722>
me
<1698>
first
<4413>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
might shew forth
<1731>
(5672)
all
<3956>
longsuffering
<3115>
, for
<4314>
a pattern
<5296>
to them which should hereafter
<3195>
(5723)
believe
<4100>
(5721)
on
<1909>
him
<846>
to
<1519>
life
<2222>
everlasting
<166>
.
[恢复本]
然而,我所以蒙了怜悯,是要叫耶稣基督在我这罪魁身上,显示祂一切的恒忍,给后来信靠祂得永远生命的人作榜样。
提后 3:10
[和合本]
但
<1161>
你
<4771>
已经服从了
<3877>
(5758)
我的
<1473>
教训
<1319>
、品行
<72>
、志向
<4286>
、信心
<4102>
、宽容
<3115>
、爱心
<26>
、忍耐
<5281>
,
[KJV]
But
<1161>
thou
<4771>
hast fully known
<3877>
(5758)
my
<3450>
doctrine
<1319>
, manner of life
<72>
, purpose
<4286>
, faith
<4102>
, longsuffering
<3115>
, charity
<26>
, patience
<5281>
,
{fully...: or, been a diligent follower of}
[恢复本]
但你已经紧紧跟随了我的教训、品行、志向、信心、宽容、爱心、忍耐、
提后 4:2
[和合本]
务要传
<2784>
(5657)
道
<3056>
,无论得时
<2122>
不得时
<171>
,总要专心
<2186>
(5628)
,并用
<1722>
百般的
<3956>
忍耐
<3115>
、{
<2532>
}各样的教训
<1322>
责备人
<1651>
(5657)
,警戒人
<2008>
(5657)
,劝勉人
<3870>
(5657)
。
[KJV]
Preach
<2784>
(5657)
the word
<3056>
; be instant
<2186>
(5628)
in season
<2122>
, out of season
<171>
; reprove
<1651>
(5657)
, rebuke
<2008>
(5657)
, exhort
<3870>
(5657)
with
<1722>
all
<3956>
longsuffering
<3115>
and
<2532>
doctrine
<1322>
.
[恢复本]
务要传道;无论得时不得时,都要预备好,用全般的恒忍和教训,叫人知罪自责,谴责人,劝勉人。
来 6:12
[和合本]
并且不
<3363>
{
<1096>
}{
(5638)
}懈怠
<3576>
,总要
<1161>
效法
<3402>
那些凭
<1223>
信心
<4102>
和
<2532>
忍耐
<3115>
承受
<2816>
(5723)
应许
<1860>
的人。
[KJV]
That
<3363>
<0>
ye be
<1096>
(5638)
not
<3363>
slothful
<3576>
, but
<1161>
followers
<3402>
of them who through
<1223>
faith
<4102>
and
<2532>
patience
<3115>
inherit
<2816>
(5723)
the promises
<1860>
.
[恢复本]
使你们不怠惰,反倒效法那些借着信和恒忍承受应许的人。
雅 5:10
[和合本]
{
<1473>
}弟兄们
<80>
,你们要把那
<3739>
先前奉主
<2962>
名
<3686>
说话
<2980>
(5656)
的众先知
<4396>
当作
<2983>
(5628)
能受苦
<2552>
{
<2532>
}能忍耐
<3115>
的榜样
<5262>
。
[KJV]
Take
<2983>
(5628)
, my
<3450>
brethren
<80>
, the prophets
<4396>
, who
<3739>
have spoken
<2980>
(5656)
in the name
<3686>
of the Lord
<2962>
, for an example
<5262>
of suffering affliction
<2552>
, and
<2532>
of patience
<3115>
.
[恢复本]
弟兄们,你们要把那曾在主名里说话的众申言者,当作受苦和恒忍的榜样。
彼前 3:20
[和合本]
就是那
<3753>
从前
<4218>
在
<1722>
挪亚
<3575>
预备
<2680>
(5746)
方舟
<2787>
、神
<2316>
{
<530>
}容忍
<3115>
等待
<1551>
(5711)
的时候
<2250>
,不信从
<544>
(5660)
的人。当时
<1519>
<3739>
进入方舟,藉著
<1223>
水
<5204>
得救
<1295>
(5681)
的不多
<3641>
,只有
<5123>
(5748)
八个
<3638>
人
<5590>
。
[KJV]
Which sometime
<4218>
were disobedient
<544>
(5660)
, when
<3753>
once
<530>
the longsuffering
<3115>
of God
<2316>
waited
<1551>
(5711)
in
<1722>
the days
<2250>
of Noah
<3575>
, while the ark
<2787>
was a preparing
<2680>
(5746)
, wherein
<1519>
<3739>
few
<3641>
, that is
<5123>
(5748)
, eight
<3638>
souls
<5590>
were saved
<1295>
(5681)
by
<1223>
water
<5204>
.
[恢复本]
就是向从前在挪亚预备方舟的日子,神恒忍热切等待的时候,那些悖逆者宣扬;那进入方舟,借着水安全得救的不多,只有八个人。
彼后 3:15
[和合本]
并且
<2532>
要以我
<1473>
主
<2962>
长久忍耐
<3115>
为得救
<4991>
的因由
<2233>
(5737)
,就如
<2531>
我们
<1473>
所亲爱的
<27>
兄弟
<80>
保罗
<3972>
,{
<2532>
}照著
<2596>
所赐给
<1325>
(5685)
他
<846>
的智慧
<4678>
写了
<1125>
(5656)
信给你们
<4771>
。
[KJV]
And
<2532>
account
<2233>
(5737)
that
the longsuffering
<3115>
of our
<2257>
Lord
<2962>
is
salvation
<4991>
; even as
<2531>
our
<2257>
beloved
<27>
brother
<80>
Paul
<3972>
also
<2532>
according to
<2596>
the wisdom
<4678>
given
<1325>
(5685)
unto him
<846>
hath written
<1125>
(5656)
unto you
<5213>
;
[恢复本]
并且要以我们主的恒忍为得救的机会,就像我们所亲爱的弟兄保罗,照着所赐给他的智慧,也写了信给你们;
⇧
首
⇦
1
罗2:4~彼后3:15
⇨
尾
1
罗2:4~彼后3:15
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
14
条包含
03115
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
罗2:4~彼后3:15
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页