搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 14 条包含 03115 的经节,每页20条,共1页。
1(罗2:4~彼后3:15)/1  分页⇩
罗 2:4
[和合本] 还是<2228>你藐视<2706>(5719)<846>丰富的<4149>恩慈<5544>、{<2532>}宽容<463>、{<2532>}忍耐<3115>,不晓得<50>(5723){<3754>}{<2316>}他的恩慈<5543>是领<71>(5719){<1519>}你<4771>悔改<3341>呢?
[KJV] Or<2228> despisest thou<2706>(5719) the riches<4149> of his<846> goodness<5544> and<2532> forbearance<463> and<2532> longsuffering
<3115>; not knowing<50>(5723) that<3754> the goodness<5543> of God<2316> leadeth<71>(5719) thee<4571> to<1519> repentance<3341>?
[恢复本] 还是你藐视祂丰富的恩慈、宽容与恒忍,不晓得神的恩慈是领你悔改?
罗 9:22
[和合本] {<1161>}倘若<1487><2316><2309>(5723)显明<1731>(5670)他的忿怒<3709>,{<2532>}彰显<1107>(5658)他的<846>权能<1415>,就<1722>多多<4183>忍耐<3115>宽容<5342>(5656)那可怒<3709>、预备<2675>(5772)<1519>毁灭<684>的器皿<4632>
[KJV] What if<1487><1161> God<2316>, willing<2309>(5723) to shew<1731>(5670) his wrath<3709>, and<2532> to make<1107><0> his<846> power<1415> known<1107>(5658), endured<5342>(5656) with<1722> much<4183> longsuffering
<3115> the vessels<4632> of wrath<3709> fitted<2675>(5772) to<1519> destruction<684>: {fitted: or, made up}
[恢复本] 若是神愿意显示祂的忿怒,彰显祂的能力,就多用恒忍宽容那些可怒、预备遭毁灭的器皿,
林后 6:6
[和合本] {<1722>}廉洁<54>、{<1722>}知识<1108>、{<1722>}恒忍<3115>、{<1722>}恩慈<5544>、{<1722>}圣<40><4151>的感化、{<1722>}无伪的<505>爱心<26>
[KJV] By<1722> pureness<54>, by<1722> knowledge<1108>, by<1722> longsuffering
<3115>, by<1722> kindness<5544>, by<1722> the Holy<40> Ghost<4151>, by<1722> love<26> unfeigned<505>,
[恢复本] 以纯洁、以知识、以恒忍、以恩慈、以圣别的灵、以无伪的爱、
加 5:22
[和合本] {<1161>}圣灵<4151>所结的果子<2590>,就是<1510>(5748)仁爱<26>、喜乐<5479>、和平<1515>、忍耐<3115>、恩慈<5544>、良善<19>、信实<4102>
[KJV] But<1161> the fruit<2590> of the Spirit<4151> is<2076>(5748) love<26>, joy<5479>, peace<1515>, longsuffering
<3115>, gentleness<5544>, goodness<19>, faith<4102>,
[恢复本] 但那灵的果子,就是爱、喜乐、和平、恒忍、恩慈、良善、信实、
弗 4:2
[和合本] 凡事<3956>谦虚<3326><5012>、{<2532>}温柔<4240>、忍耐<3326><3115>,用<1722>爱心<26>互相<240>宽容<430>(5740)
[KJV] With<3326> all<3956> lowliness<5012> and<2532> meekness<4236>, with<3326> longsuffering
<3115>, forbearing<430>(5740) one another<240> in<1722> love<26>;
[恢复本] 凡事卑微、温柔、恒忍,在爱里彼此担就,
西 1:11
[和合本]<2596><846>荣耀的<1391>权能<2904>,得以在<1722>各样的<3956><1411>上加力<1412>(5746),好叫<1519>你们凡事<3956>{<3326>}欢欢喜喜地<5479>忍耐<5281>{<2532>}宽容<3115>
[KJV] Strengthened<1412>(5746) with<1722> all<3956> might<1411>, according to<2596> his<846> glorious<1391> power<2904>, unto<1519> all<3956> patience<5281> and<2532> longsuffering
<3115> with<3326> joyfulness<5479>;
[恢复本] 照祂荣耀的权能,得以在各样的力上加力,使你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容,
西 3:12
[和合本] 所以<3767>,你们既是<5613><2316>的选民<1588>,圣洁<40>{<2532>}蒙爱<25>(5772)的人,就要存(原文是穿<1746>(5669);下同)怜悯<4698><3628>、恩慈<5544>、谦虚<5012>、温柔<4240>、忍耐<3115>的心<5012>
[KJV] Put on<1746>(5669) therefore<3767>, as<5613> the elect<1588> of God<2316>, holy<40> and<2532> beloved<25>(5772), bowels<4698> of mercies<3628>, kindness<5544>, humbleness of mind<5012>, meekness<4236>, longsuffering
<3115>;
[恢复本] 所以你们既是神的选民,圣别蒙爱的人,就要穿上怜恤的心肠、恩慈、卑微、温柔、恒忍。
提前 1:16
[和合本] 然而<235>{<3778>}{<1223>},我蒙了怜悯<1653>(5681),是因<2443>耶稣<2424>基督<5547>要在<1722><1473>这罪魁<4413>身上显明<1731>(5672)他一切的<3956>忍耐<3115>,给后来<3195>(5723)<4100>(5721){<1909>}他<846>得{<1519>}永<166><2222>的人作<4314>榜样<5296>
[KJV] Howbeit<235> for this<5124> cause<1223> I obtained mercy<1653>(5681), that<2443> in<1722> me<1698> first<4413> Jesus<2424> Christ<5547> might shew forth<1731>(5672) all<3956> longsuffering
<3115>, for<4314> a pattern<5296> to them which should hereafter<3195>(5723) believe<4100>(5721) on<1909> him<846> to<1519> life<2222> everlasting<166>.
[恢复本] 然而,我所以蒙了怜悯,是要叫耶稣基督在我这罪魁身上,显示祂一切的恒忍,给后来信靠祂得永远生命的人作榜样。
提后 3:10
[和合本]<1161><4771>已经服从了<3877>(5758)我的<1473>教训<1319>、品行<72>、志向<4286>、信心<4102>、宽容<3115>、爱心<26>、忍耐<5281>
[KJV] But<1161> thou<4771> hast fully known<3877>(5758) my<3450> doctrine<1319>, manner of life<72>, purpose<4286>, faith<4102>, longsuffering
<3115>, charity<26>, patience<5281>, {fully...: or, been a diligent follower of}
[恢复本] 但你已经紧紧跟随了我的教训、品行、志向、信心、宽容、爱心、忍耐、
提后 4:2
[和合本] 务要传<2784>(5657)<3056>,无论得时<2122>不得时<171>,总要专心<2186>(5628),并用<1722>百般的<3956>忍耐<3115>、{<2532>}各样的教训<1322>责备人<1651>(5657),警戒人<2008>(5657),劝勉人<3870>(5657)
[KJV] Preach<2784>(5657) the word<3056>; be instant<2186>(5628) in season<2122>, out of season<171>; reprove<1651>(5657), rebuke<2008>(5657), exhort<3870>(5657) with<1722> all<3956> longsuffering
<3115> and<2532> doctrine<1322>.
[恢复本] 务要传道;无论得时不得时,都要预备好,用全般的恒忍和教训,叫人知罪自责,谴责人,劝勉人。
来 6:12
[和合本] 并且不<3363>{<1096>}{(5638)}懈怠<3576>,总要<1161>效法<3402>那些凭<1223>信心<4102><2532>忍耐<3115>承受<2816>(5723)应许<1860>的人。
[KJV] That<3363><0> ye be<1096>(5638) not<3363> slothful<3576>, but<1161> followers<3402> of them who through<1223> faith<4102> and<2532> patience
<3115> inherit<2816>(5723) the promises<1860>.
[恢复本] 使你们不怠惰,反倒效法那些借着信和恒忍承受应许的人。
雅 5:10
[和合本] {<1473>}弟兄们<80>,你们要把那<3739>先前奉主<2962><3686>说话<2980>(5656)的众先知<4396>当作<2983>(5628)能受苦<2552>{<2532>}能忍耐<3115>的榜样<5262>
[KJV] Take<2983>(5628), my<3450> brethren<80>, the prophets<4396>, who<3739> have spoken<2980>(5656) in the name<3686> of the Lord<2962>, for an example<5262> of suffering affliction<2552>, and<2532> of patience
<3115>.
[恢复本] 弟兄们,你们要把那曾在主名里说话的众申言者,当作受苦和恒忍的榜样。
彼前 3:20
[和合本] 就是那<3753>从前<4218><1722>挪亚<3575>预备<2680>(5746)方舟<2787>、神<2316>{<530>}容忍<3115>等待<1551>(5711)的时候<2250>,不信从<544>(5660)的人。当时<1519><3739>进入方舟,藉著<1223><5204>得救<1295>(5681)的不多<3641>,只有<5123>(5748)八个<3638><5590>
[KJV] Which sometime<4218> were disobedient<544>(5660), when<3753> once<530> the longsuffering
<3115> of God<2316> waited<1551>(5711) in<1722> the days<2250> of Noah<3575>, while the ark<2787> was a preparing<2680>(5746), wherein<1519><3739> few<3641>, that is<5123>(5748), eight<3638> souls<5590> were saved<1295>(5681) by<1223> water<5204>.
[恢复本] 就是向从前在挪亚预备方舟的日子,神恒忍热切等待的时候,那些悖逆者宣扬;那进入方舟,借着水安全得救的不多,只有八个人。
彼后 3:15
[和合本] 并且<2532>要以我<1473><2962>长久忍耐<3115>为得救<4991>的因由<2233>(5737),就如<2531>我们<1473>所亲爱的<27>兄弟<80>保罗<3972>,{<2532>}照著<2596>所赐给<1325>(5685)<846>的智慧<4678>写了<1125>(5656)信给你们<4771>
[KJV] And<2532> account<2233>(5737) that the longsuffering
<3115> of our<2257> Lord<2962> is salvation<4991>; even as<2531> our<2257> beloved<27> brother<80> Paul<3972> also<2532> according to<2596> the wisdom<4678> given<1325>(5685) unto him<846> hath written<1125>(5656) unto you<5213>;
[恢复本] 并且要以我们主的恒忍为得救的机会,就像我们所亲爱的弟兄保罗,照着所赐给他的智慧,也写了信给你们;
 ⇧     1 罗2:4~彼后3:15
 1 罗2:4~彼后3:15  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页