搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 24 条包含 03129 的经节,每页20条,共2页。
1(太9:13~提后3:7)/2  分页⇩
太 9:13
[和合本] 经上说:『我喜爱<2309>(5719)怜恤<1656>,{<2532>}不<3756>喜爱祭祀<2378>。』这句话{<5101>}的意思<1510>(5748),你们且<1161><4198>(5679)揣摩<3129>(5628)。我来<2064>(5627)<1063>不是<3756><2564>(5658)义人<1342>,乃是<235>召罪人<268>{<1519>}{<3341>}。”
[KJV] But<1161> go ye<4198>(5679) and learn
<3129>(5628) what<5101> that meaneth<2076>(5748), I will<2309>(5719) have mercy<1656>, and<2532> not<3756> sacrifice<2378>: for<1063> I am<2064><0> not<3756> come<2064>(5627) to call<2564>(5658) the righteous<1342>, but<235> sinners<268> to<1519> repentance<3341>.
[恢复本] 你们去研究,“我要的是怜悯,不是祭祀,”是什么意思;我来本不是召义人,乃是召罪人。
太 11:29
[和合本] {<3754>}我{<1510>}{(5748)}心<2588>里柔和<4235>{<2532>}谦卑<5011>,你们<4771>当负<142>(5657){<1909>}我的<1473><2218>,{<2532>}学<3129>(5628)<1473><575>样式;这样,你们<4771>心里<5590>{<2532>}就必得享<2147>(5692)安息<372>
[KJV] Take<142>(5657) my<3450> yoke<2218> upon<1909> you<5209>, and<2532> learn
<3129>(5628) of<575> me<1700>; for<3754> I am<1510>(5748) meek<4235> and<2532> lowly<5011> in heart<2588>: and<2532> ye shall find<2147>(5692) rest<372> unto your<5216> souls<5590>.
[恢复本] 我心里柔和谦卑,因此你们要负我的轭,且要跟我学,你们魂里就必得安息;
太 24:32
[和合本] “{<1161>}你们可以从<575>无花果树<4808><3129>(5628)个比方<3850>:当<3752>{<846>}树枝<2798>{<1096>}{(5638)}{<2235>}发嫩<527>{<2532>}长<1631>(5725)<5444>的时候,你们就知道<1097>(5719){<3754>}夏天<2330>近了<1451>
[KJV] Now<1161> learn
<3129>(5628) a parable<3850> of<575> the fig tree<4808>; When<3752> his<846> branch<2798> is<1096>(5638) yet<2235> tender<527>, and<2532> putteth forth<1631>(5725) leaves<5444>, ye know<1097>(5719) that<3754> summer<2330> is nigh<1451>:
[恢复本] 但是你们可以从无花果树学个比方:当树枝发嫩长叶的时候,你们就知道夏天近了;
可 13:28
[和合本] “{<1161>}你们可以从<575>无花果树<4808><3129>(5628)个比方<3850>:当<3752>{<846>}树枝<2798>{<2235>}发<1096>(5638)<527>{<2532>}长<1631>(5725)<5444>的时候,你们就知道<1097>(5719){<3754>}夏天<2330>{<1510>}{(5748)}近了<1451>
[KJV] Now<1161> learn
<3129>(5628) a parable<3850> of<575> the fig tree<4808>; When<3752> her<846> branch<2798> is<1096>(5638) yet<2235> tender<527>, and<2532> putteth forth<1631>(5725) leaves<5444>, ye know<1097>(5719) that<3754> summer<2330> is<2076>(5748) near<1451>:
[恢复本] 但是你们可以从无花果树学个比方:当树枝发嫩长叶的时候,你们就知道夏天近了;
约 6:45
[和合本]<1722>先知<4396>书上写著<1510>(5748)<1125>(5772)说:『<2532>他们<3956>都要<1510>(5704)蒙神<2316>的教训<1318>。』凡<3956><3767>听见<191>(5660)<2532><3962><3844>教训又学习的<3129>(5631),就到<4314><1473>这里来<2064>(5736)
[KJV] It is<2076>(5748) written<1125>(5772) in<1722> the prophets<4396>, And<2532> they shall be<2071>(5704) all<3956> taught<1318> of God<2316>. Every man<3956> therefore<3767> that hath heard<191>(5660), and<2532> hath learned
<3129>(5631) of<3844> the Father<3962>, cometh<2064>(5736) unto<4314> me<3165>.
[恢复本] 申言者书上记着,“他们都要蒙神的教导。”凡从父听见又学习的,就到我这里来。
约 7:15
[和合本] <2532>犹太人<2453>就希奇<2296>(5707),说<3004>(5723):“这个人<3778><3361><3129><0>学过<3129>(5761),怎么<4459>明白<1492>(5758)<1121>呢?”
[KJV] And<2532> the Jews<2453> marvelled<2296>(5707), saying<3004>(5723), How<4459> knoweth<1492>(5758) this man<3778> letters<1121>, having
<3129><0> never<3361> learned<3129>(5761)? {letters: or, learning}
[恢复本] 犹太人就希奇说,这个人没有学过,怎么会明白书?
徒 23:27
[和合本]<3778><435><5259>犹太人<2453>拿住<4815>(5685),{<2532>}将要<3195>(5723)杀害<337>(5745){<5259>}{<846>},我得知<3129>(5631){<3754>}他是<1510>(5748)罗马人<4514>,就带{<4862>}兵丁<4753>下去<2186>(5631)<1807>(5639)<846>出来。
[KJV] This<5126> man<435> was taken<4815>(5685) of<5259> the Jews<2453>, and<2532> should<3195>(5723) have been killed<337>(5745) of<5259> them<846>: then came I<2186>(5631) with<4862> an army<4753>, and rescued<1807>(5639) him<846>, having understood
<3129>(5631) that<3754> he was<2076>(5748) a Roman<4514>.
[恢复本] 这人被犹太人拿住,将要遭害,我得知他是罗马人,就带兵丁到场,把他救出来。
罗 16:17
[和合本] {<1161>}弟兄们<80>,那些离间<4160>(5723)<1370>你们、{<2532>}叫你们跌倒<4625>、背乎<3844>{<3739>}{<4771>}所学<3129>(5627)之道<1322>的人,我劝<3870>(5719)你们<4771>要留意<4648>(5721){<2532>}躲避<1578>(5657){<575>}他们<846>
[KJV] Now<1161> I beseech<3870>(5719) you<5209>, brethren<80>, mark<4648>(5721) them which cause<4160>(5723) divisions<1370> and<2532> offences<4625> contrary<3844> to the doctrine<1322> which<3739> ye<5210> have learned
<3129>(5627); and<2532> avoid<1578>(5657) them<575><846>.
[恢复本] 弟兄们,那些造成分立和绊跌之事,违反你们所学之教训的人,我恳求你们要留意,并要避开他们。
林前 4:6
[和合本] {<1161>}弟兄们<80>,我为<1223>你们的缘故<4771>,拿这些事<3778>转比<3345>(5656)<1519>自己<1683><2532>亚波罗<625>,叫<2443>你们效法<3129>(5632){<1722>}我们<1473><3361>可过於{<2443>}圣经所<3739><1125>(5769),免得你们{<3363>}{<1520>}{<5426>}{(5721)}自高自大<5448>(5747)<5228>,贵重<5228>这个<1520>,轻看<2596>那个<2087>
[KJV] And<1161> these things<5023>, brethren<80>, I have in a figure transferred<3345>(5656) to<1519> myself<1683> and<2532> to Apollos<625> for<1223> your sakes<5209>; that<2443> ye might learn
<3129>(5632) in<1722> us<2254> not<3361> to think<5426>(5721) of men above<5228> that<2443> which<3739> is written<1125>(5769), that no<3363> one<1520> of you be puffed up<5448>(5747) for<5228> one<1520> against<2596> another<2087>.
[恢复本] 弟兄们,我为你们的缘故,将这些事转比到自己和亚波罗身上,叫你们从我们学习不越过所写的,免得你们自高自大,高看这个,鄙视那个。
林前 14:31
[和合本] 因为<1063>你们都<3956>可以<1410>(5736)一个一个地<2596><1520>作先知讲道<4395>(5721),叫<2443><3956>人学<3129>(5725)道理,{<2532>}叫众<3956>人得劝勉<3870>(5747)
[KJV] For<1063> ye may<1410>(5736) all<3956> prophesy<4395>(5721) one by one<2596><1520>, that<2443> all<3956> may learn
<3129>(5725), and<2532> all<3956> may be comforted<3870>(5747).
[恢复本] 因为你们都能一个一个地申言,为要使众人有学习,使众人得勉励。
林前 14:35
[和合本] {<1161>}她们若<1487><2309>(5719)<3129>(5629)甚么<5100>,可以在家<3624><1722><1905>(5720)自己<2398>的丈夫<435>,因为<1063>妇女<1135>在会<1577><1722>说话<2980>(5721)原是<1510>(5748)可耻<149>的。
[KJV] And<1161> if<1487> they will<2309>(5719) learn
<3129>(5629) any thing<5100>, let them ask<1905>(5720) their<2398> husbands<435> at<1722> home<3624>: for<1063> it is<2076>(5748) a shame<149> for women<1135> to speak<2980>(5721) in<1722> the church<1577>.
[恢复本] 她们若想要学什么,可以在家里问自己的丈夫,因为妇女在召会中说话,是可耻的。
加 3:2
[和合本] 我只要<2309>(5719)<3129>(5629){<575>}你们<4771><3778>一件<3440>:你们受了<2983>(5627)圣灵<4151>,是因<1537><2041>律法<3551>呢?{<2228>}是因<1537><189><4102>福音呢?
[KJV] This<5124> only<3440> would<2309>(5719) I learn
<3129>(5629) of<575> you<5216>, Received ye<2983>(5627) the Spirit<4151> by<1537> the works<2041> of the law<3551>, or<2228> by<1537> the hearing<189> of faith<4102>?
[恢复本] 我只愿问你们这一件,你们接受了那灵,是本于行律法,还是本于听信仰?
弗 4:20
[和合本] 你们<4771>学了<3129><0><3129>(5627)基督{<3588>}<5547>,却<1161>不是<3756>这样<3779>
[KJV] But<1161> ye<5210> have
<3129><0> not<3756> so<3779> learned<3129>(5627) Christ<5547>;
[恢复本] 但你们并不是这样学了基督;
腓 4:9
[和合本] {<3739>}{<2532>}你们在<1722><1473>身上所学习的<3129>(5627),{<2532>}所领受的<3880>(5627),{<2532>}所听见的<191>(5656),{<2532>}所看见的<1492>(5627),这些事<3778>你们都要去行<4238>(5719),{<2532>}赐平安<1515>的神<2316>就必{<1510>}{(5704)}与你们<4771>同在<3326>
[KJV] Those things<5023>, which<3739> ye have
<3129><0> both<2532> learned<3129>(5627), and<2532> received<3880>(5627), and<2532> heard<191>(5656), and<2532> seen<1492>(5627) in<1722> me<1698>, do<4238>(5719): and<2532> the God<2316> of peace<1515> shall be<2071>(5704) with<3326> you<5216>.
[恢复本] 你们在我身上所学习的、所领受的、所听见的、所看见的,这些事你们都要去行,平安的神就必与你们同在。
腓 4:11
[和合本] 我并不是<3756><3754><2596>缺乏<5304>说这话<3004>(5719);{<1063>}我无论在<1722>甚么景况<3739>都{<1510>}{(5748)}可以{<1510>}{(5750)}知足<842>,这是我<1473>已经学会了<3129>(5627)
[KJV] Not<3756> that I speak<3004>(5719) in respect<3754><2596> of want<5304>: for<1063> I<1473> have learned
<3129>(5627), in<1722> whatsoever state<3739> I am<1510>(5748), therewith to be<1511>(5750) content<842>.
[恢复本] 我并不是因缺乏说这话,因为我已经学会了,无论在什么景况,都可以知足。
西 1:7
[和合本] 正如<2531>{<2532>}你们从<575>我们<1473>所亲爱<27>、一同作仆人<4889>的以巴弗<1889>所学<3129>(5627)的。他<3739><5228>我们(有古卷:你们<4771>)作了<1510>(5748)基督<5547>忠心<4103>的执事<1249>
[KJV] As<2531> ye
<3129><0> also<2532> learned<3129>(5627) of<575> Epaphras<1889> our<2257> dear<27> fellowservant<4889>, who<3739> is<2076>(5748) for<5228> you<5216> a faithful<4103> minister<1249> of Christ<5547>;
[恢复本] 正如你们从我们所亲爱,一同作奴仆的以巴弗所学的,他为你们作了基督忠信的执事,
提前 2:11
[和合本] 女人<1135>要{<1722>}沉静<2271>学道<3129>(5720),{<1722>}一味地<3956>顺服<5292>
[KJV] Let
<3129><0> the woman<1135> learn<3129>(5720) in<1722> silence<2271> with<1722> all<3956> subjection<5292>.
[恢复本] 女人要安静学习,凡事服从。
提前 5:4
[和合本] {<1161>}若<1536>寡妇<5503><2192>(5719)儿女<5043>,或有<2228>孙子孙女<1549>,便叫他们先<4412>在自己<2398>家中<3624>学著<3129>(5720)行孝<2151>(5721),{<2532>}报答<287><591>(5721)<4269>恩,因为<1063><3778>在神<2316>面前<1799><1510>(5748){<2570>}{<2532>}可悦纳的<587>
[KJV] But<1161> if any<1536> widow<5503> have<2192>(5719) children<5043> or<2228> nephews<1549>, let them learn
<3129>(5720) first<4412> to shew piety<2151>(5721) at home<2398><3624>, and<2532> to requite<287><591>(5721) their parents<4269>: for<1063> that<5124> is<2076>(5748) good<2570> and<2532> acceptable<587> before<1799> God<2316>. {piety: or, kindness}
[恢复本] 若寡妇有儿女,或有孙子孙女,便叫他们先学着孝敬自己的家人,用回敬的奉养报答母亲或祖母,因为这在神面前是可悦纳的。
提前 5:13
[和合本] 并且<1161><2532><260>她们又习惯<3129>(5719)懒惰<692>,挨家<3614>闲游<4022>(5740);{<1161>}不<3756><3440>是懒惰<692>,又<235><2532>说长道短<5397>,{<2532>}好管闲事<4021>,说<2980>(5723)些{<3588>}不<3361><1163>(5752)说的话。
[KJV] And<1161><2532> withal<260> they learn
<3129>(5719) to be idle<692>, wandering about<4022>(5740) from house to house<3614>; and<1161> not<3756> only<3440> idle<692>, but<235> tattlers<5397> also<2532> and<2532> busybodies<4021>, speaking<2980>(5723) things which<3588> they ought<1163>(5752) not<3361>.
[恢复本] 同时她们又习惯懒惰,挨家闲游;不但懒惰,而且说长道短,好管闲事,说些不该说的话。
提后 3:7
[和合本] 常常<3842>学习<3129>(5723),{<2532>}终久不<3368><1410>(5740)明白{<2064>}{(5629)}{<1519>}<1922>}真道<225>
[KJV] Ever<3842> learning
<3129>(5723), and<2532> never<3368> able<1410>(5740) to come<2064>(5629) to<1519> the knowledge<1922> of the truth<225>.
[恢复本] 常常学习,终久不能认识真理。
 ⇧     1 太9:13~提后3:7
 1 太9:13~提后3:7    2 提后3:14~启14:3  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页