新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
路 10:38
[和合本]
{
<1161>
}{
<1096>
}{
(5633)
}{
<1722>
}他们
<846>
走路
<4198>
(5738)
的时候,{
<2532>
}耶稣{
<846>
}进了
<1525>
(5627)
<1519>
一个
<5100>
村庄
<2968>
。{
<1161>
}有一个
<5100>
女人
<1135>
,名叫
<3686>
马大
<3136>
,接
<5264>
(5662)
他
<846>
到
<1519>
自己
<846>
家
<3624>
里。
[KJV]
Now
<1161>
it came to pass
<1096>
(5633)
, as
<1722>
they
<846>
went
<4198>
(5738)
, that
<2532>
he
<846>
entered
<1525>
(5627)
into
<1519>
a certain
<5100>
village
<2968>
: and
<1161>
a certain
<5100>
woman
<1135>
named
<3686>
Martha
<3136>
received
<5264>
(5662)
him
<846>
into
<1519>
her
<846>
house
<3624>
.
[恢复本]
他们走路的时候,耶稣进了一个村庄;有一个女人名叫马大,接待祂到家里。
路 10:40
[和合本]
{
<1161>
}马大
<3136>
{
<4012>
}伺候的事
<1248>
多
<4183>
,心里忙乱
<4049>
(5712)
,就
<1161>
进前来
<2186>
(5631)
,说
<3004>
(5627)
:“主
<2962>
啊,{
<3754>
}我的
<1473>
妹子
<79>
留下
<2641>
(5627)
我
<1473>
一个人{
<3441>
}伺候
<1247>
(5721)
,你
<4771>
不
<3756>
在意
<3199>
(5719)
吗?{
<3767>
}请吩咐
<3004>
(5628)
她
<846>
{
<2443>
}来帮助
<4878>
(5638)
我
<1473>
。”
[KJV]
But
<1161>
Martha
<3136>
was cumbered
<4049>
(5712)
about
<4012>
much
<4183>
serving
<1248>
, and
<1161>
came to him
<2186>
(5631)
, and said
<2036>
(5627)
, Lord
<2962>
, dost
<3199>
<0>
thou
<4671>
not
<3756>
care
<3199>
(5719)
that
<3754>
my
<3450>
sister
<79>
hath left
<2641>
(5627)
me
<3165>
to serve
<1247>
(5721)
alone
<3441>
? bid
<2036>
(5628)
her
<846>
therefore
<3767>
that
<2443>
she help
<4878>
(5638)
me
<3427>
.
[恢复本]
马大伺候的事多,各方忙乱,就进前来,说,主啊,我妹妹留下我独自一人伺候,你不在意么?请吩咐她同我作她分内该作的事。
路 10:41
[和合本]
{
<1161>
}耶稣
<2962>
回答
<611>
(5679)
{
<846>
}说
<3004>
(5627)
:“马大
<3136>
!马大
<3136>
!你为
<4012>
许多的事
<4183>
思虑
<3309>
(5719)
{
<2532>
}烦扰
<5182>
(5743)
,
[KJV]
And
<1161>
Jesus
<2424>
answered
<611>
(5679)
and said
<2036>
(5627)
unto her
<846>
, Martha
<3136>
, Martha
<3136>
, thou art careful
<3309>
(5719)
and
<2532>
troubled
<5182>
(5743)
about
<4012>
many things
<4183>
:
[恢复本]
主回答她说,马大,马大,你为许多的事思虑烦扰;
约 11:1
[和合本]
{
<1161>
}有一个
<5100>
{
<1510>
}{
(5713)
}患病
<770>
(5723)
的人,名叫拉撒路
<2976>
,住在{
<575>
}伯大尼
<963>
,{
<1537>
}就是马利亚
<3137>
和
<2532>
她
<846>
姊姊
<79>
马大
<3136>
的村庄
<2968>
。
[KJV]
Now
<1161>
a certain
<5100>
man
was
<2258>
(5713)
sick
<770>
(5723)
,
named
Lazarus
<2976>
, of
<575>
Bethany
<963>
,
<1537>
the town
<2968>
of Mary
<3137>
and
<2532>
her
<846>
sister
<79>
Martha
<3136>
.
[恢复本]
有一个患病的伯大尼人拉撒路,是马利亚和她姐姐马大那村子的人。
约 11:5
[和合本]
耶稣
<2424>
素来
<1161>
爱
<25>
(5707)
马大
<3136>
和
<2532>
她
<846>
妹子
<79>
并
<2532>
拉撒路
<2976>
。
[KJV]
Now
<1161>
Jesus
<2424>
loved
<25>
(5707)
Martha
<3136>
, and
<2532>
her
<846>
sister
<79>
, and
<2532>
Lazarus
<2976>
.
[恢复本]
耶稣素来爱马大,和她妹妹,并拉撒路。
约 11:19
[和合本]
{
<2532>
}有好些
<4183>
{
<1537>
}犹太人
<2453>
来
<2064>
(5715)
看
<4314>
马大
<3136>
和
<2532>
马利亚
<3137>
<4012>
,要
<2443>
为
<4012>
她们
<846>
的兄弟
<80>
安慰
<3888>
(5667)
她们
<846>
。
[KJV]
And
<2532>
many
<4183>
of
<1537>
the Jews
<2453>
came
<2064>
(5715)
to
<4314>
Martha
<3136>
and
<2532>
Mary
<3137>
<4012>
, to
<2443>
comfort
<3888>
(5667)
them
<846>
concerning
<4012>
their
<846>
brother
<80>
.
[恢复本]
有好些犹太人来到马大和马利亚那里,要为她们兄弟的事安慰她们。
约 11:20
[和合本]
{
<3767>
}马大
<3136>
{
<5613>
}听见
<191>
(5656)
<191>
{
(5656)
}耶稣
<2424>
来了
<2064>
(5736)
,就出去迎接
<5221>
(5656)
他
<846>
;马利亚
<3137>
却
<1161>
仍然坐
<2516>
(5711)
在
<1722>
家
<3624>
里。
[KJV]
Then
<3767>
Martha
<3136>
, as soon as
<5613>
she heard
<191>
(5656)
that
<3754>
Jesus
<2424>
was coming
<2064>
(5736)
, went and met
<5221>
(5656)
him
<846>
: but
<1161>
Mary
<3137>
sat
<2516>
(5711)
still
in
<1722>
the house
<3624>
.
[恢复本]
马大听见耶稣来了,就去迎接祂,马利亚却仍然坐在家里。
约 11:21
[和合本]
{
<3767>
}马大
<3136>
对
<4314>
耶稣
<2424>
说
<3004>
(5627)
:“主
<2962>
啊,你若
<1487>
早在
<1510>
(5713)
这里
<5602>
,我
<1473>
兄弟
<80>
<302>
必不
<3756>
死
<2348>
(5715)
。
[KJV]
Then
<3767>
said
<2036>
(5627)
Martha
<3136>
unto
<4314>
Jesus
<2424>
, Lord
<2962>
, if
<1487>
thou hadst been
<2258>
(5713)
here
<5602>
, my
<3450>
brother
<80>
<302>
had
<2348>
<0>
not
<3756>
died
<2348>
(5715)
.
[恢复本]
马大对耶稣说,主啊,你若早在这里,我兄弟就不会死。
约 11:24
[和合本]
马大{
<3588>
}
<3136>
说
<3004>
(5719)
{
<846>
}:“我知道
<3609>
(5758)
{
<3754>
}在
<1722>
末{
<3588>
}
<2078>
日
<2250>
{
<3588>
}复活
<386>
的时候
<1722>
,他必复活
<450>
(5698)
。”
[KJV]
Martha
<3136>
saith
<3004>
(5719)
unto him
<846>
, I know
<1492>
(5758)
that
<3754>
he shall rise again
<450>
(5698)
in
<1722>
the resurrection
<386>
at
<1722>
the last
<2078>
day
<2250>
.
[恢复本]
马大说,我知道在末日复活的时候,他必复活。
约 11:30
[和合本]
<1161>
那时,耶稣
<2424>
还没
<3768>
有进
<2064>
(5715)
{
<1519>
}村子
<2968>
,仍
<235>
在
<1510>
(5713)
{
<1722>
}{
<3699>
}马大
<3136>
迎接
<5221>
(5656)
他
<846>
的地方
<5117>
。
[KJV]
Now
<1161>
Jesus
<2424>
was
<2064>
<0>
not yet
<3768>
come
<2064>
(5715)
into
<1519>
the town
<2968>
, but
<235>
was
<2258>
(5713)
in
<1722>
that place
<5117>
where
<3699>
Martha
<3136>
met
<5221>
(5656)
him
<846>
.
[恢复本]
那时,耶稣还没有进村子,仍在马大迎接祂的地方。
约 11:39
[和合本]
耶稣
<2424>
说
<3004>
(5719)
:“你们把石头
<3037>
挪开
<142>
(5657)
。”那死人
<2348>
(5761)
的姊姊
<79>
马大
<3136>
对他
<846>
说
<3004>
(5719)
:“主
<2962>
啊,他现在
<2235>
必是臭了
<3605>
(5719)
,因为
<1063>
他死了已经
<1510>
(5748)
四天
<5066>
了。”
[KJV]
Jesus
<2424>
said
<3004>
(5719)
, Take ye away
<142>
(5657)
the stone
<3037>
. Martha
<3136>
, the sister
<79>
of him that was dead
<2348>
(5761)
, saith
<3004>
(5719)
unto him
<846>
, Lord
<2962>
, by this time
<2235>
he stinketh
<3605>
(5719)
: for
<1063>
he hath been
<2076>
(5748)
dead
four days
<5066>
.
[恢复本]
耶稣说,你们把石头挪开。那死人的姐姐马大对祂说,主啊,他已经臭了,因为这是第四天了。
约 12:2
[和合本]
有人在那里
<1563>
<3767>
给耶稣{
<846>
}预备
<4160>
(5656)
筵席
<1173>
;{
<2532>
}马大
<3136>
伺候
<1247>
(5707)
,拉撒路
<2976>
也
<1161>
在
<1510>
(5713)
那同耶稣{
<846>
}坐席
<4873>
(5740)
的人{
<1520>
}中。
[KJV]
There
<1563>
<3767>
they made
<4160>
(5656)
him
<846>
a supper
<1173>
; and
<2532>
Martha
<3136>
served
<1247>
(5707)
: but
<1161>
Lazarus
<2976>
was
<2258>
(5713)
one
<1520>
of them that sat at the table
<4873>
(5740)
with him
<846>
.
[恢复本]
有人在那里为耶稣预备晚宴,马大伺候,拉撒路也在那同耶稣坐席的人中。
⇧
首
⇦
1
路10:38~约12:2
⇨
尾
1
路10:38~约12:2
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
12
条包含
03136
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
路10:38~约12:2
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页