搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 7 条包含 03184 的经节,每页20条,共1页。
1(太24:49~启17:6)/1  分页⇩
太 24:49
[和合本]<2532>动手<756>(5672)<5180>(5721)他的同伴<4889>,又<1161><3326>酒醉的人<3184>(5723)一同吃<2068>(5721){<2532>}喝<4095>(5721)
[KJV] And<2532> shall begin<756>(5672) to smite<5180>(5721) his fellowservants<4889>, and<1161> to eat<2068>(5721) and<2532> drink<4095>(5721) with<3326> the drunken
<3184>(5723);
[恢复本] 就动手打那些和他同作奴仆的,又和酒醉的人一同吃喝,
约 2:10
[和合本] {<2532>}对他<846><3004>(5719):“人<444>都是<3956><4412>摆上<5087>(5719)<2570><3631>,{<2532>}等<3752>客喝足了<3184>(5686),才<5119>摆上次的<1640>,你<4771>倒把好<2570><3631><5083>(5758)<2193>如今<737>!”
[KJV] And<2532> saith<3004>(5719) unto him<846>, Every<3956> man<444> at the beginning<4412> doth set forth<5087>(5719) good<2570> wine<3631>; and<2532> when<3752> men have well drunk
<3184>(5686), then<5119> that which is worse<1640>: but thou<4771> hast kept<5083>(5758) the good<2570> wine<3631> until<2193> now<737>.
[恢复本] 对他说,人都是先摆上好酒,等客人喝足了,才摆上次的,你倒把好酒留到如今。
徒 2:15
[和合本] {<1063>}{<5613>}你们<4771><5274>(5719)这些<3778>人是醉<3184>(5719)了;其实不是<3756>醉了,因为<1063>时候刚到<1510>(5748)巳初<5154><5610>{<2250>}。
[KJV] For<1063> these<3778> are
<3184><0> not<3756> drunken<3184>(5719), as<5613> ye<5210> suppose<5274>(5719), seeing<1063> it is<2076>(5748) but the third<5154> hour<5610> of the day<2250>.
[恢复本] 这些人并不是像你们所想的喝醉了,因为时候不过是上午九时;
林前 11:21
[和合本] 因为<1063><5315>(5629)的时候<1722>,各人<1538>先吃<4301>(5719)自己<2398>的饭<1173>,甚至<2532>这个<3739>{<3303>}饥饿<3983>(5719),{<1161>}那个<3739>酒醉<3184>(5719)
[KJV] For<1063> in<1722> eating<5315>(5629) every one<1538> taketh before<4301>(5719) other his own<2398> supper<1173>: and<2532> one<3739><3303> is hungry<3983>(5719), and<1161> another<3739> is drunken
<3184>(5719).
[恢复本] 因为吃的时候,各人先吃自己的饭,甚至这个饥饿,那个酒醉。
帖前 5:7
[和合本] 因为<1063>睡了<2518>(5723)的人是在夜间<3571><2518>(5719),{<2532>}醉了<3182>(5746)的人是在夜间<3571><3184>(5719)
[KJV] For<1063> they that sleep<2518>(5723) sleep<2518>(5719) in the night<3571>; and<2532> they that be drunken<3182>(5746) are drunken
<3184>(5719) in the night<3571>.
[恢复本] 因为睡了的人是在夜间睡,醉了的人是在夜间醉。
启 17:2
[和合本] 地上的<1093>君王<935><3326><3739>行淫<4203>(5656),{<2532>}住<2730>(5723)在地上<1093>的人喝醉了<3184>(5681){<1537>}她<846>淫乱<4202>的酒<3631>。”
[KJV] With<3326> whom<3739> the kings<935> of the earth<1093> have committed fornication<4203>(5656), and<2532> the inhabitants<2730>(5723) of the earth<1093> have been made drunk
<3184>(5681) with<1537> the wine<3631> of her<846> fornication<4202>.
[恢复本] 地上的君王向来与她行淫,住在地上的人喝醉了她淫乱的酒。
启 17:6
[和合本] 我又<2532>看见<1492>(5627)那女人<1135>喝醉了<3184>(5723){<1537>}圣徒<40>的血<129><2532>{<1537>}为耶稣<2424>作见证之人<3144>的血<129>。{<2532>}我看见<1492>(5631)<846>,就大大地<3173>希奇<2296>(5656){<2295>}。
[KJV] And<2532> I saw<1492>(5627) the woman<1135> drunken
<3184>(5723) with<1537> the blood<129> of the saints<40>, and<2532> with<1537> the blood<129> of the martyrs<3144> of Jesus<2424>: and<2532> when I saw<1492>(5631) her<846>, I wondered<2296>(5656) with great<3173> admiration<2295>.
[恢复本] 我又看见那女人喝醉了圣徒的血,和耶稣见证人的血;我看见她,就大大地希奇。
 ⇧     1 太24:49~启17:6
 1 太24:49~启17:6  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页