新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 5:29
[和合本]
{
<1161>
}若是
<1487>
你的
<4771>
右
<1188>
眼
<3788>
叫你
<4771>
跌倒
<4624>
(5719)
,就{
<846>
}剜出来
<1807>
(5628)
{
<2532>
}丢掉
<906>
(5628)
{
<575>
}{
<4771>
},{
<1063>
}{
<4771>
}宁可
<4851>
(5719)
{
<2443>
}失去
<622>
(5643)
{
<4771>
}百体
<3196>
中的一
<1520>
体,{
<2532>
}不叫
<3361>
{
<4771>
}全
<3650>
身
<4983>
丢
<906>
(5686)
在
<1519>
地狱
<1067>
里。
[KJV]
And
<1161>
if
<1487>
thy
<4675>
right
<1188>
eye
<3788>
offend
<4624>
(5719)
thee
<4571>
, pluck
<1807>
<0>
it
<846>
out
<1807>
(5628)
, and
<2532>
cast
<906>
(5628)
it
from
<575>
thee
<4675>
: for
<1063>
it is profitable
<4851>
(5719)
for thee
<4671>
that
<2443>
one
<1520>
of thy
<4675>
members
<3196>
should perish
<622>
(5643)
, and
<2532>
not
<3361>
that
thy
<4675>
whole
<3650>
body
<4983>
should be cast
<906>
(5686)
into
<1519>
hell
<1067>
.
{offend...: or, do cause thee to offend}
[恢复本]
若是你的右眼叫你绊跌,就剜出来丢掉;因为你肢体中的一个丧失了,强于你全身扔在火坑里。
太 5:30
[和合本]
{
<2532>
}若是
<1487>
{
<4771>
}右
<1188>
手
<5495>
叫你
<4771>
跌倒
<4624>
(5719)
,就{
<846>
}砍下来
<1581>
(5657)
{
<2532>
}丢掉
<906>
(5628)
{
<575>
}{
<4771>
},{
<1063>
}{
<4771>
}宁可
<4851>
(5719)
{
<2443>
}失去
<622>
(5643)
{
<4771>
}百体
<3196>
中的一
<1520>
体,{
<2532>
}不叫
<3361>
{
<4771>
}全
<3650>
身
<4983>
下
<906>
(5686)
入
<1519>
地狱
<1067>
。”
[KJV]
And
<2532>
if
<1487>
thy
<4675>
right
<1188>
hand
<5495>
offend
<4624>
(5719)
thee
<4571>
, cut
<1581>
<0>
it
<846>
off
<1581>
(5657)
, and
<2532>
cast
<906>
(5628)
it
from
<575>
thee
<4675>
: for
<1063>
it is profitable
<4851>
(5719)
for thee
<4671>
that
<2443>
one
<1520>
of thy
<4675>
members
<3196>
should perish
<622>
(5643)
, and
<2532>
not
<3361>
that
thy
<4675>
whole
<3650>
body
<4983>
should be cast
<906>
(5686)
into
<1519>
hell
<1067>
.
[恢复本]
若是你的右手叫你绊跌,就砍下来丢掉;因为你肢体中的一个丧失了,强于你全身往火坑里去。
罗 6:13
[和合本]
也不要
<3366>
将你们的
<4771>
肢体
<3196>
献给
<3936>
(5720)
罪
<266>
作不义的
<93>
器具
<3696>
;倒要
<235>
像
<5613>
从
<1537>
死里
<3498>
复活
<2198>
(5723)
的人,将自己
<1438>
献给
<3936>
(5657)
神
<2316>
,并
<2532>
将{
<4771>
}肢体
<3196>
作义的
<1343>
器具
<3696>
献给神
<2316>
。
[KJV]
Neither
<3366>
yield ye
<3936>
(5720)
your
<5216>
members
<3196>
as
instruments
<3696>
of unrighteousness
<93>
unto sin
<266>
: but
<235>
yield
<3936>
(5657)
yourselves
<1438>
unto God
<2316>
, as
<5613>
those that are alive
<2198>
(5723)
from
<1537>
the dead
<3498>
, and
<2532>
your
<5216>
members
<3196>
as
instruments
<3696>
of righteousness
<1343>
unto God
<2316>
.
{instruments: Gr. arms, or, weapons}
[恢复本]
也不要将你们的肢体献给罪作不义的兵器;倒要像从死人中活过来的人,将自己献给神,并将你们的肢体献给神作义的兵器。
罗 6:19
[和合本]
我因
<1223>
你们
<4771>
肉体
<4561>
的软弱
<769>
,就照人的常话
<442>
对你们说
<3004>
(5719)
。{
<1063>
}你们
<4771>
从前怎样
<5618>
将肢体
<3196>
献给
<3936>
(5656)
不洁
<167>
{
<2532>
}不法
<458>
作奴仆
<1401>
,以至於
<1519>
不法
<458>
;现今
<3568>
也要照样
<3779>
将{
<4771>
}肢体
<3196>
献给
<3936>
(5657)
义
<1343>
作奴仆
<1401>
,以至於
<1519>
成圣
<38>
。
[KJV]
I speak
<3004>
(5719)
after the manner of men
<442>
because
<1223>
of the infirmity
<769>
of your
<5216>
flesh
<4561>
: for
<1063>
as
<5618>
ye have yielded
<3936>
(5656)
your
<5216>
members
<3196>
servants
<1401>
to uncleanness
<167>
and
<2532>
to iniquity
<458>
unto
<1519>
iniquity
<458>
; even so
<3779>
now
<3568>
yield
<3936>
(5657)
your
<5216>
members
<3196>
servants
<1401>
to righteousness
<1343>
unto
<1519>
holiness
<38>
.
[恢复本]
我因你们肉体的软弱,就照着人的常情说,你们从前怎样将肢体献给不洁不法作奴仆,以至于不法,现今也要照样将肢体献给义作奴仆,以至于圣别。
罗 7:5
[和合本]
因为
<1063>
我们{
<1510>
}{
(5713)
}属
<1722>
肉体
<4561>
的时候
<3753>
,那
<3588>
因
<1223>
律法
<1722>
而生的恶
<266>
欲
<3804>
就在我们
<1473>
肢体
<3196>
中
<1722>
发动
<1754>
(5710)
,以致结成
<1519>
死亡的
<2288>
果子
<2592>
(5658)
。
[KJV]
For
<1063>
when
<3753>
we were
<2258>
(5713)
in
<1722>
the flesh
<4561>
, the motions
<3804>
of sins
<266>
, which
<3588>
were by
<1223>
the law
<3551>
, did work
<1754>
(5710)
in
<1722>
our
<2257>
members
<3196>
to bring
<1519>
forth fruit
<2592>
(5658)
unto death
<2288>
.
{motions: Gr. passions}
[恢复本]
因为我们在肉体中的时候,那借着律法活动的罪欲,就在我们肢体中发动,以致结果子给死。
罗 7:23
[和合本]
但
<1161>
我觉得
<991>
(5719)
{
<1473>
}肢体
<3196>
中
<1722>
另有
<2087>
个律
<3551>
和我
<1473>
心中的
<3563>
律
<3551>
交战
<497>
(5740)
,{
<2532>
}把我
<1473>
掳去
<163>
(5723)
,叫我附从那
<3588>
{
<1510>
}{
(5752)
}{
<1473>
}肢体
<3196>
中
<1722>
犯罪
<266>
的律
<3551>
。
[KJV]
But
<1161>
I see
<991>
(5719)
another
<2087>
law
<3551>
in
<1722>
my
<3450>
members
<3196>
, warring against
<497>
(5740)
the law
<3551>
of my
<3450>
mind
<3563>
, and
<2532>
bringing
<163>
<0>
me
<3165>
into captivity
<163>
(5723)
to the law
<3551>
of sin
<266>
which
<3588>
is
<5607>
(5752)
in
<1722>
my
<3450>
members
<3196>
.
[恢复本]
但我看出我肢体中另有个律,和我心思的律交战,借着那在我肢体中罪的律,把我掳去。
罗 12:4
[和合本]
{
<1063>
}正如
<2509>
我们一个
<1722>
<1520>
身子
<4983>
上有
<2192>
(5719)
好些
<4183>
肢体
<3196>
,{
<1161>
}肢体
<3956>
<3196>
也不
<3756>
都是
<2192>
(5719)
一样的
<846>
用处
<4234>
。
[KJV]
For
<1063>
as
<2509>
we have
<2192>
(5719)
many
<4183>
members
<3196>
in
<1722>
one
<1520>
body
<4983>
, and
<1161>
all
<3956>
members
<3196>
have
<2192>
(5719)
not
<3756>
the same
<846>
office
<4234>
:
[恢复本]
正如我们一个身体上有好些肢体,但肢体不都有一样的功用;
罗 12:5
[和合本]
{
<3779>
}我们
<1510>
这许多
<4183>
人,在
<1510>
(5748)
基督
<5547>
里
<1722>
成为一
<1520>
身
<4983>
,
<1161>
互相
<240>
联络
<2596>
<1520>
作肢体
<3196>
,也是如此。
[KJV]
So
<3779>
we
<2070>
<0>
,
being
many
<4183>
, are
<2070>
(5748)
one
<1520>
body
<4983>
in
<1722>
Christ
<5547>
, and
<1161>
every
<2596>
one
<1520>
members
<3196>
one of another
<240>
.
[恢复本]
我们这许多人,在基督里是一个身体,并且各个互相作肢体,也是如此。
林前 6:15
[和合本]
岂不
<3756>
知
<1492>
(5758)
{
<3754>
}你们
<4771>
的身子
<4983>
是
<1510>
(5748)
基督
<5547>
的肢体
<3196>
吗?我可以{
<3767>
}将
<142>
(5660)
基督
<5547>
的肢体
<3196>
作为
<4160>
(5661)
娼妓
<4204>
的肢体
<3196>
吗?断乎不
<3361>
可
<1096>
(5636)
!
[KJV]
Know ye
<1492>
(5758)
not
<3756>
that
<3754>
your
<5216>
bodies
<4983>
are
<2076>
(5748)
the members
<3196>
of Christ
<5547>
? shall I
<142>
<0>
then
<3767>
take
<142>
(5660)
the members
<3196>
of Christ
<5547>
, and make
<4160>
(5661)
them
the members
<3196>
of an harlot
<4204>
? God forbid
<3361>
<1096>
(5636)
.
[恢复本]
岂不知你们的身体是基督的肢体么?我可以把基督的肢体作成娼妓的肢体么?绝对不可!
林前 12:12
[和合本]
就
<1063>
如
<2509>
身子
<4983>
是
<1510>
(5748)
一个
<1520>
,却
<2532>
有
<2192>
(5719)
许多
<4183>
肢体
<3196>
;而且
<1161>
{
<3956>
}肢体
<3196>
虽{
<1510>
}{
(5752)
}多
<4183>
,仍是
<1510>
(5748)
一个
<1520>
身子
<4983>
;基督
<5547>
也
<2532>
是这样
<3779>
。
[KJV]
For
<1063>
as
<2509>
the body
<4983>
is
<2076>
(5748)
one
<1520>
, and
<2532>
hath
<2192>
(5719)
many
<4183>
members
<3196>
, and
<1161>
all
<3956>
the members
<3196>
of that one
<1520>
body
<4983>
, being
<5607>
(5752)
many
<4183>
, are
<2076>
(5748)
one
<1520>
body
<4983>
: so
<3779>
also
<2532>
is
Christ
<5547>
.
[恢复本]
就如身体是一个,却有许多肢体,而且身体上一切的肢体虽多,仍是一个身体,基督也是这样。
林前 12:14
[和合本]
{
<2532>
}身子
<4983>
原
<1063>
不
<3756>
是
<1510>
(5748)
一个
<1520>
肢体
<3196>
,乃
<3196>
是许多
<4183>
肢体。
[KJV]
<2532>
For
<1063>
the body
<4983>
is
<2076>
(5748)
not
<3756>
one
<1520>
member
<3196>
, but
<235>
many
<4183>
.
[恢复本]
身体原不是一个肢体,乃是许多肢体。
林前 12:18
[和合本]
但
<1161>
如今
<3570>
,神
<2316>
随
<2531>
自己的意思
<2309>
(5656)
把肢体
<3196>
俱
<1520>
各
<1538>
{
<846>
}安排
<5087>
(5639)
在身
<4983>
上
<1722>
了。
[KJV]
But
<1161>
now
<3570>
hath
<5087>
<0>
God
<2316>
set
<5087>
(5639)
the members
<3196>
every
<1538>
one
<1520>
of them
<846>
in
<1722>
the body
<4983>
, as
<2531>
it hath pleased him
<2309>
(5656)
.
[恢复本]
但如今神照着自己的意思,把肢体俱各安置在身体上了。
林前 12:19
[和合本]
{
<1161>
}若
<1487>
都
<3956>
是
<1510>
(5713)
一个
<1520>
肢体
<3196>
,身子
<4983>
在哪里
<4226>
呢?
[KJV]
And
<1161>
if
<1487>
they were
<2258>
(5713)
all
<3956>
one
<1520>
member
<3196>
, where
<4226>
were
the body
<4983>
?
[恢复本]
若都是一个肢体,身体在哪里?
林前 12:20
[和合本]
但
<1161>
如今
<3568>
<3303>
肢体
<3196>
是多
<4183>
的,身子
<4983>
却
<1161>
是一个
<1520>
。
[KJV]
But
<1161>
now
<3568>
<3303>
are they
many
<4183>
members
<3196>
, yet but
<1161>
one
<1520>
body
<4983>
.
[恢复本]
但如今肢体是多的,身体却是一个。
林前 12:22
[和合本]
不但如此
<235>
,身
<4983>
上肢体
<3196>
人以
<1380>
(5723)
为
<5225>
(5721)
软弱
<772>
的,更
<4183>
<3123>
是
<1510>
(5748)
不可少的
<316>
。
[KJV]
Nay
<235>
, much
<4183>
more
<3123>
those members
<3196>
of the body
<4983>
, which seem
<1380>
(5723)
to be
<5225>
(5721)
more feeble
<772>
, are
<2076>
(5748)
necessary
<316>
:
[恢复本]
不但如此,身上肢体似乎较为软弱的,更是不可少的;
林前 12:25
[和合本]
免
<3363>
得
<5600>
(5753)
身
<4983>
上
<1722>
分门别类
<4978>
,总
<235>
要肢体
<3196>
彼
<5228>
此
<240>
相顾
<846>
<3309>
(5725)
。
[KJV]
That
<3363>
<0>
there should be
<5600>
(5753)
no
<3363>
schism
<4978>
in
<1722>
the body
<4983>
; but
<235>
that
the members
<3196>
should have
<3309>
<0>
the same
<846>
care
<3309>
(5725)
one for
<5228>
another
<240>
.
{schism: or, division}
[恢复本]
免得身体上有了分裂,总要肢体彼此同样相顾。
林前 12:26
[和合本]
<2532>
若
<1535>
一个
<1520>
肢体
<3196>
受苦
<3958>
(5719)
,所有
<3956>
的肢体
<3196>
就一同受苦
<4841>
(5719)
;若
<1535>
一个
<1520>
肢体
<1520>
得荣耀
<1392>
(5743)
,所有
<3956>
的肢体