太 5:29
[和合本] {<1161>}若是<1487>你的<4771><1188><3788>叫你<4771>跌倒<4624>(5719),就{<846>}剜出来<1807>(5628){<2532>}丢掉<906>(5628){<575>}{<4771>},{<1063>}{<4771>}宁可<4851>(5719){<2443>}失去<622>(5643){<4771>}百体<3196>中的一<1520>体,{<2532>}不叫<3361>{<4771>}全<3650><4983><906>(5686)<1519>地狱<1067>里。
[KJV] And<1161> if<1487> thy<4675> right<1188> eye<3788> offend<4624>(5719) thee<4571>, pluck<1807><0> it<846> out<1807>(5628), and<2532> cast<906>(5628) it from<575> thee<4675>: for<1063> it is profitable<4851>(5719) for thee<4671> that<2443> one<1520> of thy<4675> members
<3196> should perish<622>(5643), and<2532> not<3361> that thy<4675> whole<3650> body<4983> should be cast<906>(5686) into<1519> hell<1067>. {offend...: or, do cause thee to offend}
[恢复本] 若是你的右眼叫你绊跌,就剜出来丢掉;因为你肢体中的一个丧失了,强于你全身扔在火坑里。
太 5:30
[和合本] {<2532>}若是<1487>{<4771>}右<1188><5495>叫你<4771>跌倒<4624>(5719),就{<846>}砍下来<1581>(5657){<2532>}丢掉<906>(5628){<575>}{<4771>},{<1063>}{<4771>}宁可<4851>(5719){<2443>}失去<622>(5643){<4771>}百体<3196>中的一<1520>体,{<2532>}不叫<3361>{<4771>}全<3650><4983><906>(5686)<1519>地狱<1067>。”
[KJV] And<2532> if<1487> thy<4675> right<1188> hand<5495> offend<4624>(5719) thee<4571>, cut<1581><0> it<846> off<1581>(5657), and<2532> cast<906>(5628) it from<575> thee<4675>: for<1063> it is profitable<4851>(5719) for thee<4671> that<2443> one<1520> of thy<4675> members
<3196> should perish<622>(5643), and<2532> not<3361> that thy<4675> whole<3650> body<4983> should be cast<906>(5686) into<1519> hell<1067>.
[恢复本] 若是你的右手叫你绊跌,就砍下来丢掉;因为你肢体中的一个丧失了,强于你全身往火坑里去。
罗 6:13
[和合本] 也不要<3366>将你们的<4771>肢体<3196>献给<3936>(5720)<266>作不义的<93>器具<3696>;倒要<235><5613><1537>死里<3498>复活<2198>(5723)的人,将自己<1438>献给<3936>(5657)<2316>,并<2532>将{<4771>}肢体<3196>作义的<1343>器具<3696>献给神<2316>
[KJV] Neither<3366> yield ye<3936>(5720) your<5216> members
<3196> as instruments<3696> of unrighteousness<93> unto sin<266>: but<235> yield<3936>(5657) yourselves<1438> unto God<2316>, as<5613> those that are alive<2198>(5723) from<1537> the dead<3498>, and<2532> your<5216> members<3196> as instruments<3696> of righteousness<1343> unto God<2316>. {instruments: Gr. arms, or, weapons}
[恢复本] 也不要将你们的肢体献给罪作不义的兵器;倒要像从死人中活过来的人,将自己献给神,并将你们的肢体献给神作义的兵器。
罗 6:19
[和合本] 我因<1223>你们<4771>肉体<4561>的软弱<769>,就照人的常话<442>对你们说<3004>(5719)。{<1063>}你们<4771>从前怎样<5618>将肢体<3196>献给<3936>(5656)不洁<167>{<2532>}不法<458>作奴仆<1401>,以至於<1519>不法<458>;现今<3568>也要照样<3779>将{<4771>}肢体<3196>献给<3936>(5657)<1343>作奴仆<1401>,以至於<1519>成圣<38>
[KJV] I speak<3004>(5719) after the manner of men<442> because<1223> of the infirmity<769> of your<5216> flesh<4561>: for<1063> as<5618> ye have yielded<3936>(5656) your<5216> members
<3196> servants<1401> to uncleanness<167> and<2532> to iniquity<458> unto<1519> iniquity<458>; even so<3779> now<3568> yield<3936>(5657) your<5216> members<3196> servants<1401> to righteousness<1343> unto<1519> holiness<38>.
[恢复本] 我因你们肉体的软弱,就照着人的常情说,你们从前怎样将肢体献给不洁不法作奴仆,以至于不法,现今也要照样将肢体献给义作奴仆,以至于圣别。
罗 7:5
[和合本] 因为<1063>我们{<1510>}{(5713)}属<1722>肉体<4561>的时候<3753>,那<3588><1223>律法<1722>而生的恶<266><3804>就在我们<1473>肢体<3196><1722>发动<1754>(5710),以致结成<1519>死亡的<2288>果子<2592>(5658)
[KJV] For<1063> when<3753> we were<2258>(5713) in<1722> the flesh<4561>, the motions<3804> of sins<266>, which<3588> were by<1223> the law<3551>, did work<1754>(5710) in<1722> our<2257> members
<3196> to bring<1519> forth fruit<2592>(5658) unto death<2288>. {motions: Gr. passions}
[恢复本] 因为我们在肉体中的时候,那借着律法活动的罪欲,就在我们肢体中发动,以致结果子给死。
罗 7:23
[和合本]<1161>我觉得<991>(5719){<1473>}肢体<3196><1722>另有<2087>个律<3551>和我<1473>心中的<3563><3551>交战<497>(5740),{<2532>}把我<1473>掳去<163>(5723),叫我附从那<3588>{<1510>}{(5752)}{<1473>}肢体<3196><1722>犯罪<266>的律<3551>
[KJV] But<1161> I see<991>(5719) another<2087> law<3551> in<1722> my<3450> members
<3196>, warring against<497>(5740) the law<3551> of my<3450> mind<3563>, and<2532> bringing<163><0> me<3165> into captivity<163>(5723) to the law<3551> of sin<266> which<3588> is<5607>(5752) in<1722> my<3450> members<3196>.
[恢复本] 但我看出我肢体中另有个律,和我心思的律交战,借着那在我肢体中罪的律,把我掳去。
罗 12:4
[和合本] {<1063>}正如<2509>我们一个<1722><1520>身子<4983>上有<2192>(5719)好些<4183>肢体<3196>,{<1161>}肢体<3956><3196>也不<3756>都是<2192>(5719)一样的<846>用处<4234>
[KJV] For<1063> as<2509> we have<2192>(5719) many<4183> members
<3196> in<1722> one<1520> body<4983>, and<1161> all<3956> members<3196> have<2192>(5719) not<3756> the same<846> office<4234>:
[恢复本] 正如我们一个身体上有好些肢体,但肢体不都有一样的功用;
罗 12:5
[和合本] {<3779>}我们<1510>这许多<4183>人,在<1510>(5748)基督<5547><1722>成为一<1520><4983><1161>互相<240>联络<2596><1520>作肢体<3196>,也是如此。
[KJV] So<3779> we<2070><0>, being many<4183>, are<2070>(5748) one<1520> body<4983> in<1722> Christ<5547>, and<1161> every<2596> one<1520> members
<3196> one of another<240>.
[恢复本] 我们这许多人,在基督里是一个身体,并且各个互相作肢体,也是如此。
林前 6:15
[和合本] 岂不<3756><1492>(5758){<3754>}你们<4771>的身子<4983><1510>(5748)基督<5547>的肢体<3196>吗?我可以{<3767>}将<142>(5660)基督<5547>的肢体<3196>作为<4160>(5661)娼妓<4204>的肢体<3196>吗?断乎不<3361><1096>(5636)
[KJV] Know ye<1492>(5758) not<3756> that<3754> your<5216> bodies<4983> are<2076>(5748) the members
<3196> of Christ<5547>? shall I<142><0> then<3767> take<142>(5660) the members<3196> of Christ<5547>, and make<4160>(5661) them the members<3196> of an harlot<4204>? God forbid<3361><1096>(5636).
[恢复本] 岂不知你们的身体是基督的肢体么?我可以把基督的肢体作成娼妓的肢体么?绝对不可!
林前 12:12
[和合本]<1063><2509>身子<4983><1510>(5748)一个<1520>,却<2532><2192>(5719)许多<4183>肢体<3196>;而且<1161>{<3956>}肢体<3196>虽{<1510>}{(5752)}多<4183>,仍是<1510>(5748)一个<1520>身子<4983>;基督<5547><2532>是这样<3779>
[KJV] For<1063> as<2509> the body<4983> is<2076>(5748) one<1520>, and<2532> hath<2192>(5719) many<4183> members
<3196>, and<1161> all<3956> the members<3196> of that one<1520> body<4983>, being<5607>(5752) many<4183>, are<2076>(5748) one<1520> body<4983>: so<3779> also<2532> is Christ<5547>.
[恢复本] 就如身体是一个,却有许多肢体,而且身体上一切的肢体虽多,仍是一个身体,基督也是这样。
林前 12:14
[和合本] {<2532>}身子<4983><1063><3756><1510>(5748)一个<1520>肢体<3196>,乃<3196>是许多<4183>肢体。
[KJV] <2532> For<1063> the body<4983> is<2076>(5748) not<3756> one<1520> member
<3196>, but<235> many<4183>.
[恢复本] 身体原不是一个肢体,乃是许多肢体。
林前 12:18
[和合本]<1161>如今<3570>,神<2316><2531>自己的意思<2309>(5656)把肢体<3196><1520><1538>{<846>}安排<5087>(5639)在身<4983><1722>了。
[KJV] But<1161> now<3570> hath<5087><0> God<2316> set<5087>(5639) the members
<3196> every<1538> one<1520> of them<846> in<1722> the body<4983>, as<2531> it hath pleased him<2309>(5656).
[恢复本] 但如今神照着自己的意思,把肢体俱各安置在身体上了。
林前 12:19
[和合本] {<1161>}若<1487><3956><1510>(5713)一个<1520>肢体<3196>,身子<4983>在哪里<4226>呢?
[KJV] And<1161> if<1487> they were<2258>(5713) all<3956> one<1520> member
<3196>, where<4226> were the body<4983>?
[恢复本] 若都是一个肢体,身体在哪里?
林前 12:20
[和合本]<1161>如今<3568><3303>肢体<3196>是多<4183>的,身子<4983><1161>是一个<1520>
[KJV] But<1161> now<3568><3303> are they many<4183> members
<3196>, yet but<1161> one<1520> body<4983>.
[恢复本] 但如今肢体是多的,身体却是一个。
林前 12:22
[和合本] 不但如此<235>,身<4983>上肢体<3196>人以<1380>(5723)<5225>(5721)软弱<772>的,更<4183><3123><1510>(5748)不可少的<316>
[KJV] Nay<235>, much<4183> more<3123> those members
<3196> of the body<4983>, which seem<1380>(5723) to be<5225>(5721) more feeble<772>, are<2076>(5748) necessary<316>:
[恢复本] 不但如此,身上肢体似乎较为软弱的,更是不可少的;
林前 12:25
[和合本]<3363><5600>(5753)<4983><1722>分门别类<4978>,总<235>要肢体<3196><5228><240>相顾<846><3309>(5725)
[KJV] That<3363><0> there should be<5600>(5753) no<3363> schism<4978> in<1722> the body<4983>; but<235> that the members
<3196> should have<3309><0> the same<846> care<3309>(5725) one for<5228> another<240>. {schism: or, division}
[恢复本] 免得身体上有了分裂,总要肢体彼此同样相顾。
林前 12:26
[和合本] <2532><1535>一个<1520>肢体<3196>受苦<3958>(5719),所有<3956>的肢体<3196>就一同受苦<4841>(5719);若<1535>一个<1520>肢体<1520>得荣耀<1392>(5743),所有<3956>的肢体