搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 13 条包含 03307 的经节,每页20条,共1页。
1(太12:25~来7:2)/1  分页⇩
太 12:25
[和合本] {<1161>}耶稣<2424>知道<1492>(5761)他们的<846>意念<1761>,就对他们<846><3004>(5627):“凡<3956>一国<932><1438><2596>纷争<3307>(5685),就成为荒场<2049>(5743);{<2532>}{<3956>}一城<4172>{<2228>}一家<3614><1438><2596>纷争<3307>(5685),必站立<2476>(5701)<3756>住;
[KJV] And<1161> Jesus<2424> knew<1492>(5761) their<846> thoughts<1761>, and said<2036>(5627) unto them<846>, Every<3956> kingdom<932> divided
<3307>(5685) against<2596> itself<1438> is brought to desolation<2049>(5743); and<2532> every<3956> city<4172> or<2228> house<3614> divided<3307>(5685) against<2596> itself<1438> shall<2476><0> not<3756> stand<2476>(5701):
[恢复本] 耶稣知道他们的心意,就对他们说,凡国自相分争,必至荒凉;凡城或家自相分争,也难站住。
太 12:26
[和合本] {<2532>}若<1487>撒但<4567>赶逐<1544>(5719)撒但<4567>,就是{<1909>}自<1438>相纷争<3307>(5681),{<3767>}他的<846><932>怎能<4459>站得住<2476>(5701)呢?
[KJV] And<2532> if<1487> Satan<4567> cast out<1544>(5719) Satan<4567>, he is divided
<3307>(5681) against<1909> himself<1438>; how<4459> shall<2476><0> then<3767> his<846> kingdom<932> stand<2476>(5701)?
[恢复本] 若撒但赶逐撒但,他就自相分争,他的国怎能站住?
可 3:24
[和合本] {<2532>}若<1437>一国<932><1438><1909>纷争<3307>(5686),那<1565>{<3588>}国<932>就站立<2476>(5683)<3756>住{<1410>}{(5736)};
[KJV] And<2532> if<1437> a kingdom<932> be divided
<3307>(5686) against<1909> itself<1438>, that<1565> kingdom<932> cannot<3756><1410>(5736) stand<2476>(5683).
[恢复本] 若是一国自相分争,那国就站立不住;
可 3:25
[和合本] {<2532>}若<1437>一家<3614><1438><1909>纷争<3307>(5686),那<1565>{<3588>}家<3614>就站立<2476>(5683)<3756>住{<1410>}{(5736)}。
[KJV] And<2532> if<1437> a house<3614> be divided
<3307>(5686) against<1909> itself<1438>, that<1565> house<3614> cannot<3756><1410>(5736) stand<2476>(5683).
[恢复本] 若是一家自相分争,那家就站立不住;
可 3:26
[和合本] {<2532>}若<1487>撒但<4567><1438><1909>攻打<450>(5627){<2532>}纷争<3307>(5769),他就站立<2476>(5683)<3756>住{<1410>}{(5736)},必<235><2192>(5719)灭亡<5056>
[KJV] And<2532> if<1487> Satan<4567> rise up<450>(5627) against<1909> himself<1438>, and<2532> be divided
<3307>(5769), he cannot<3756><1410>(5736) stand<2476>(5683), but<235> hath<2192>(5719) an end<5056>.
[恢复本] 若是撒但自相攻打分争,他就站立不住,必要灭绝。
可 6:41
[和合本] {<2532>}耶稣拿著<2983>(5631)这五个<4002><740>,{<2532>}两条<1417><2486>,望著<308>(5660){<1519>}天<3772>祝福<2127>(5656),{<2532>}擘开<2622>(5656)<740>,{<2532>}递给<1325>(5707){<846>}门徒<3101>,{<2443>}摆<3908>(5632)在众人<846>面前,也<2532>把那两条<1417><2486>分给<3307>(5656)众人<3956>
[KJV] And<2532> when he had taken<2983>(5631) the five<4002> loaves<740> and<2532> the two<1417> fishes<2486>, he looked up<308>(5660) to<1519> heaven<3772>, and blessed<2127>(5656), and<2532> brake<2622>(5656) the loaves<740>, and<2532> gave<1325>(5707) them to his<846> disciples<3101> to<2443> set before<3908>(5632) them<846>; and<2532> the two<1417> fishes<2486> divided he
<3307>(5656) among them all<3956>.
[恢复本] 耶稣拿着五个饼两条鱼,望着天祝福,擘开饼,递给门徒,摆在众人面前,也把那两条鱼分给众人。
路 12:13
[和合本] {<1161>}众人<3793><1537>有一个人<5100>对耶稣{<846>}说<3004>(5627):“夫子<1320>!请你吩咐<3004>(5628)我的<1473>兄长<80><3326><1473>分开<3307>(5670)家业<2817>。”
[KJV] And<1161> one<5100> of<1537> the company<3793> said<2036>(5627) unto him<846>, Master<1320>, speak<2036>(5628) to my<3450> brother<80>, that he divide
<3307>(5670) the inheritance<2817> with<3326> me<1700>.
[恢复本] 群众中有一个人对祂说,夫子,请你吩咐我的兄弟同我分产业。
罗 12:3
[和合本] {<1063>}我凭著<1223>所赐<1325>(5685)我的<1473><5485>对你们<4771>各人<3956><3004>(5719){<1510>}{<5752>}{<1722>}:不要<3361>看自己过於{<3844>}{<3739>}<5252>(5721)所当<1163>(5748)看的<5426>(5721);{<235>}要照著<5613><2316>所分给<3307>(5656)各人<1538>信心<4102>的大小<3358>,看得<5426>(5721)合乎<1519>中道<4993>(5721)
[KJV] For<1063> I say<3004>(5719), through<1223> the grace<5485> given<1325>(5685) unto me<3427>, to every man<3956> that is<5607>(5752) among<1722> you<5213>, not<3361> to think of himself more<3844> highly<5252>(5721) than<3739> he ought<1163>(5748) to think<5426>(5721); but<235> to think<5426>(5721) soberly<1519><4993>(5721), according as<5613> God<2316> hath dealt
<3307>(5656) to every man<1538> the measure<3358> of faith<4102>. {soberly: Gr. to sobriety}
[恢复本] 我借着所赐给我的恩典,对你们各人说,不要看自己过于所当看的,乃要照着神所分给各人信心的度量,看得清明适度。
林前 1:13
[和合本] 基督<5547>是分开<3307>(5769)的吗?保罗<3972><5228>你们<4771>钉了十字架<4717>(5681)吗{<3361>}?{<2228>}你们是奉<1519>保罗<3972>的名<3686>受了洗<907>(5681)吗?
[KJV] Is
<3307><0> Christ<5547> divided<3307>(5769)?<3361> was<4717><0> Paul<3972> crucified<4717>(5681) for<5228> you<5216>? or<2228> were ye baptized<907>(5681) in<1519> the name<3686> of Paul<3972>?
[恢复本] 基督是分开的么?保罗为你们钉了十字架么?或者你们是浸入保罗的名里么?
林前 7:17
[和合本]<1508>要照<5613><2316>所分<3307>(5656)给各人<1538>的,和神<2962><5613><2564>(5758)各人<1538>的而行<4043>(5720){<3779>}。{<2532>}我吩咐<1299>(5731){<1722>}各<3956>教会<1577>都是这样<3779>
[KJV] But<1508> as<5613> God<2316> hath distributed
<3307>(5656) to every man<1538>, as<5613> the Lord<2962> hath called<2564>(5758) every one<1538>, so<3779> let him walk<4043>(5720). And<2532> so<3779> ordain I<1299>(5731) in<1722> all<3956> churches<1577>.
[恢复本] 只要照主所分给各人的,和神所召各人的而行。我在众召会中都是这样吩咐。
林前 7:34
[和合本] 妇人<1135><2532>处女<3933>也有分别<3307>(5769)。没有出嫁的<22>,是为主<2962>的事<3588>挂虑<3309>(5719),{<2443>}要<5600>(5753)身体<4983>、{<2532>}灵魂<4151><2532>圣洁<40><1161>已经出嫁<1060>(5660)的,是为世<2889>上的事<3588>挂虑<3309>(5719),想怎样<4459>叫丈夫<435>喜悦<700>(5692)
[KJV] There is difference also between
<3307>(5769) a wife<1135> and<2532> a virgin<3933>. The unmarried woman<22> careth for<3309>(5719) the things<3588> of the Lord<2962>, that<2443> she may be<5600>(5753) holy<40> both<2532> in body<4983> and<2532> in spirit<4151>: but<1161> she that is married<1060>(5660) careth<3309>(5719) for the things<3588> of the world<2889>, how<4459> she may please<700>(5692) her husband<435>.
[恢复本] 未结婚的妇女和守童身的女子,是为着主的事挂虑,要在身体和灵上都圣别;已经出嫁的,是为世上的事挂虑,想怎样讨丈夫喜悦。
林后 10:13
[和合本] {<1161>}我们<1473><3780>愿意分外<1519><280>夸口<2744>(5695),只要<235><2596>{<3739>}神<2316>所量<3307>(5656)给我们<1473>的界限<3358><2583>{<3358>}构<2185>(5635)<891>{<2532>}你们<4771>那里。
[KJV] But<1161> we<2249> will<2744><0> not<3780> boast<2744>(5695) of things without<1519> our measure<280>, but<235> according<2596> to the measure<3358> of the rule<2583> which<3739> God<2316> hath distributed
<3307>(5656) to us<2254>, a measure<3358> to reach<2185>(5635) even<2532> unto<891> you<5216>. {rule: or, line}
[恢复本] 我们却不要过了度量夸口,只要照度量的神所分给我们尺度的度量夸口,这度量甚至远达你们。
来 7:2
[和合本] 亚伯拉罕<11><2532>将自己所得来的<575><3956>,取十分之一<1182><3307>(5656)他{<3739>}。他头一个<4412>{<3303>}名翻出来<2059>(5746)就是仁义<1343><935>,{<1161>}{<1899>}他又<2532>名撒冷<4532><935>,就是<3603>(5748)平安<1515><935>的意思。
[KJV] To whom<3739> also<2532> Abraham<11> gave
<3307>(5656) a tenth part<1181> of<575> all<3956>; first<4412><3303> being by interpretation<2059>(5746) King<935> of righteousness<1343>, and<1161> after that<1899> also<2532> King<935> of Salem<4532>, which is<3603>(5748), King<935> of peace<1515>;
[恢复本] 亚伯拉罕也将所得的一切,分了十分之一给他。首先,他的名字翻出来是公义王;其次,他又是撒冷王,就是平安王。
 ⇧     1 太12:25~来7:2
 1 太12:25~来7:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页