搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 03316 的经节,每页20条,共1页。
1(加3:19~来12:24)/1  分页⇩
加 3:19
[和合本] 这样<5101>说来,律法<3551>是为甚么<3767>有的呢?原是为<5484>过犯<3847>添上的<4369>(5681),等候<891><3739><3739>蒙应许的<1861>(5766)子孙<4690>来到<2064>(5632),并且是藉<1223>天使<32><1722>中保<3316>之手<5495>设立<1299>(5651)的。
[KJV] Wherefore<5101> then<3767> serveth the law<3551>? It was added<4369>(5681) because of<5484> transgressions<3847>, till<891><3739> the seed<4690> should come<2064>(5632) to whom<3739> the promise was made<1861>(5766); and it was ordained<1299>(5651) by<1223> angels<32> in<1722> the hand<5495> of a mediator
<3316>.
[恢复本] 这样,律法是为什么有的?乃是因过犯添上的,直等那蒙应许的后裔来到;并且是借天使经中保之手设立的。
加 3:20
[和合本]<1161>中保<3316>本不<3756><1510>(5748)为一面<1520>作的;{<1161>}神<2316>却是<1510>(5748)一位<1520>
[KJV] Now<1161> a mediator
<3316> is<2076>(5748) not<3756> a mediator of one<1520>, but<1161> God<2316> is<2076>(5748) one<1520>.
[恢复本] 但中保不是一面的,神却是一位。
提前 2:5
[和合本] 因为<1063>只有一位<1520><2316>,{<2532>}在神<2316><2532><444>中间,只有一位<1520>中保<3316>,乃是降世为人<444>的基督<5547>耶稣<2424>
[KJV] For<1063> there is one<1520> God<2316>, and<2532> one<1520> mediator
<3316> between God<2316> and<2532> men<444>, the man<444> Christ<5547> Jesus<2424>;
[恢复本] 因为只有一位神,在神和人中间,也只有一位中保,就是那人基督耶稣;
来 8:6
[和合本] 如今<1161><3570>耶稣所得的<5177>(5758)职任<3009>是更美的<3009>,正如<3745><2532>他作<1510>(5748)更美<2909>之约<1242>的中保<3316>;这约<3748>原是凭<1909>更美<2909>之应许<1860>立的<3549>(5769)
[KJV] But<1161> now<3570> hath he obtained<5177>(5758) a more excellent<1313> ministry<3009>, by how much<3745> also<2532> he is<2076>(5748) the mediator
<3316> of a better<2909> covenant<1242>, which<3748> was established<3549>(5769) upon<1909> better<2909> promises<1860>. {covenant: or, testament}
[恢复本] 但如今耶稣已经得着更超特的职任,正如祂也是更美之约的中保;这约是凭更美的应许立定为法的。
来 9:15
[和合本] {<2532>}为此<3778>,{<1223>}他作了<1510>(5748)<2537><1242>的中保<3316>,既然<3704><1096>(5637)<2288>赎了<629>人在<1909><4413><1242>之时所犯的罪过<3847>,便叫<1519>蒙召<2564>(5772)之人得著<2983>(5632)所应许<1860>永远的<166>产业<2817>
[KJV] And<2532> for this<5124> cause<1223> he is<2076>(5748) the mediator
<3316> of the new<2537> testament<1242>, that<3704> by means<1096>(5637) of death<2288>, for<1519> the redemption<629> of the transgressions<3847> that were under<1909> the first<4413> testament<1242>, they which are called<2564>(5772) might receive<2983>(5632) the promise<1860> of eternal<166> inheritance<2817>.
[恢复本] 所以,祂作了新约的中保,既然受死,赎了人在第一约之下的过犯,便叫蒙召之人得着所应许永远的产业。
来 12:24
[和合本]<2532><3501><1242>的中保<3316>耶稣<2424>,以及<2532>所洒的<4473><129>;这血所说的<2980>(5723)<3844>亚伯<6>的血所说的更美<2909>
[KJV] And<2532> to Jesus<2424> the mediator
<3316> of the new<3501> covenant<1242>, and<2532> to the blood<129> of sprinkling<4473>, that speaketh<2980>(5723) better things<2909> than<3844> that of Abel<6>. {covenant: or, testament}
[恢复本] 来到新约的中保耶稣这里,并来到所洒的血这里,这血所说的比亚伯的血所说的更美。
 ⇧     1 加3:19~来12:24
 1 加3:19~来12:24  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页