搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 8 条包含 03324 的经节,每页20条,共1页。
1(太23:28~彼后2:14)/1  分页⇩
太 23:28
[和合本] 你们<4771>也是<2532>如此<3779>,在人<444>前,外面<1855>{<3303>}显出<5316>(5743)公义<1342>来,里面<2081><1161>{<1510>}{(5748)}装满了<3324>假善<5272><2532>不法<458>的事。
[KJV] Even so<3779> ye<5210> also<2532><3303> outwardly<1855> appear<5316>(5743) righteous<1342> unto men<444>, but<1161> within<2081> ye are<2075>(5748) full
<3324> of hypocrisy<5272> and<2532> iniquity<458>.
[恢复本] 你们也是如此,外面向人显出公义,里面却满了伪善和不法。
约 19:29
[和合本] {<3767>}有<2749>(5711)一个器皿<4632>盛满了<3324><3690>,{<1161>}放在那里;他们就拿海绒<4699>蘸满了<4130>(5660)<3690>,{<2532>}绑在<4060>(5631)牛膝草<5301>上,送到<4374>(5656)<846><4750>
[KJV] Now<3767> there was set<2749>(5711) a vessel<4632> full
<3324> of vinegar<3690>: and<1161> they filled<4130>(5660) a spunge<4699> with vinegar<3690>, and<2532> put it upon<4060>(5631) hyssop<5301>, and put<4374>(5656) it to his<846> mouth<4750>.
[恢复本] 有一个器皿盛满了醋,放在那里;他们就拿海绵蘸满了醋,绑在牛膝草上,送到祂口边。
约 21:11
[和合本] 西门<4613>•彼得<4074>就去<305>(5627)(或译:上船),{<2532>}把网<1350><1670>(5656)<1909><1093>上。那网满了<3324><3324><3324>,共一百<1540>五十<4004><4004>条;{<2532>}鱼虽这样多<5118>,网<1350>却没<3756><1510>(5752)<4977>(5681)
[KJV] Simon<4613> Peter<4074> went up<305>(5627), and<2532> drew<1670>(5656) the net<1350> to<1909> land<1093> full
<3324> of great<3173> fishes<2486>, an hundred<1540> and fifty<4004> and three<5140>: and<2532> for all there were so many<5118>, yet was<5607>(5752) not<3756> the net<1350> broken<4977>(5681).
[恢复本] 西门彼得就去,把网拉到岸上,那网满了大鱼,共一百五十三条;鱼虽这样多,网却没有破。
罗 1:29
[和合本] 装满了<4137>(5772)各样<3956>不义<93>{<4202>}、邪恶<4189>、贪婪<4124>、恶毒<2549>(或译:阴毒);满<3324>心是嫉妒<5355>、凶杀<5408>、争竞<2054>、诡诈<1388>、毒恨<2550>
[KJV] Being filled with<4137>(5772) all<3956> unrighteousness<93>, fornication<4202>, wickedness<4189>, covetousness<4124>, maliciousness<2549>; full
<3324> of envy<5355>, murder<5408>, debate<2054>, deceit<1388>, malignity<2550>; whisperers<5588>,
[恢复本] 充满了各样不义、邪恶、贪婪、恶毒,满了嫉妒、凶杀、争竞、诡诈、毒恨;
罗 15:14
[和合本] {<1161>}{<1473>}弟兄们<80>,我<1473>自己<846><2532>深信<3982>(5769){<4012>}你们<4771>{<3754>}{<846>}{<2532>}是<1510>(5748)满有<3324>良善<19>,充足了<4137>(5772)诸般的<3956>知识<1108>,也<2532><1410>(5740)彼此<240>劝戒<3560>(5721)
[KJV] And<1161> I<1473> myself<846> also<2532> am persuaded<3982>(5769) of<4012> you<5216>, my<3450> brethren<80>, that<3754> ye<846> also<2532> are<2075>(5748) full
<3324> of goodness<19>, filled<4137>(5772) with all<3956> knowledge<1108>, able<1410>(5740) also<2532> to admonish<3560>(5721) one another<240>.
[恢复本] 我的弟兄们,我自己也深信你们是满有良善,充满了各样的知识,也能彼此劝戒。
雅 3:8
[和合本] 惟独<1161>舌头<1100>没有<3762><444><1410>(5736)制伏<1150>(5658),是不止息的<183>恶物<2556>,满了<3324>害死人<2287>的毒气<2447>
[KJV] But<1161> the tongue<1100> can<1410>(5736) no<3762> man<444> tame<1150>(5658); it is an unruly<183> evil<2556>, full
<3324> of deadly<2287> poison<2447>.
[恢复本] 惟独舌头没有人能制伏,是不止息的恶物,满了致死的毒气。
雅 3:17
[和合本] 惟独<1161>从上头来的<509>智慧<4678>,先<4412><1510>(5748)清洁<3303><53>,后是<1899>和平<1516>,温良<1933>柔顺<2138>,满有<3324>怜悯<1656>,{<2532>}多结善<18><2590>,没有偏见<87>,{<2532>}没有假冒<505>
[KJV] But<1161> the wisdom<4678> that is from above<509> is<2076>(5748) first<4412> pure<3303><53>, then<1899> peaceable<1516>, gentle<1933>, and easy to be intreated<2138>, full
<3324> of mercy<1656> and<2532> good<18> fruits<2590>, without partiality<87>, and<2532> without hypocrisy<505>. {partiality: or, wrangling}
[恢复本] 惟独从上头来的智慧,先是纯洁的,后是和平的、和蔼的、柔顺的,满有怜悯和善果,没有偏见,没有假冒。
彼后 2:14
[和合本] 他们满<3324><3788><2192>(5723)淫色(原文是淫妇<3428>),{<2532>}止不住<180>犯罪<266>,引诱<1185>(5723)那心不坚固的<793><5590>,心中<2588>{<2192>}{(5723)}习惯了<1128>(5772)贪婪<4124>,正是被咒诅的<2671>种类<5043>
[KJV] Having<2192>(5723) eyes<3788> full
<3324> of adultery<3428>, and<2532> that cannot cease from<180> sin<266>; beguiling<1185>(5723) unstable<793> souls<5590>: an heart<2588> they have<2192>(5723) exercised<1128>(5772) with covetous practices<4124>; cursed<2671> children<5043>: {adultery: Gr. an adulteress}
[恢复本] 满眼是淫色,止不住犯罪;引诱那不坚固的人,心中习惯了贪婪,是被咒诅的儿女;
 ⇧     1 太23:28~彼后2:14
 1 太23:28~彼后2:14  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页