搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 8 条包含 03359 的经节,每页20条,共1页。
1(启7:3~启22:4)/1  分页⇩
启 7:3
[和合本] “地<1093>与{<3383>}海<2281>并{<3383>}树木<1186>,你们不可<3361>伤害<91>(5661),等<891><3739>我们印了<4972>(5725)(5625)<4972>(5661)我们<1473><2316>众仆人<1401>的{<1909>}{<846>}额<3359>。”
[KJV] Saying<3004>(5723), Hurt<91>(5661) not<3361> the earth<1093>, neither<3383> the sea<2281>, nor<3383> the trees<1186>, till<891><3739> we have sealed<4972>(5725)(5625)<4972>(5661) the servants<1401> of our<2257> God<2316> in<1909> their<846> foreheads
<3359>.
[恢复本] 地与海并树木,你们不可伤害,等我们印了我们神众奴仆的额。
启 9:4
[和合本] 并且<2532>吩咐<3004>(5681)它们<846>说,不可<3363>伤害<91>(5661)地上<1093>的草<5528>和{<3761>}各样<3956>青物<5515>,并{<3761>}一切<3956>树木<1186>,{<1508>}惟独<3441>要伤害{<3748>}{<846>}额<3359><1909><3756><2192>(5719)<2316>印记<4973>的人<444>
[KJV] And<2532> it was commanded<4483>(5681) them<846> that<3363><0> they should<91><0> not<3363> hurt<91>(5661) the grass<5528> of the earth<1093>, neither<3761> any<3956> green thing<5515>, neither<3761> any<3956> tree<1186>; but<1508> only<3441> those men<444> which<3748> have<2192>(5719) not<3756> the seal<4973> of God<2316> in<1909> their<846> foreheads
<3359>.
[恢复本] 又有话吩咐它们,不可伤害地上的草,和各样的青物,并各样的树木,惟独可以伤害额上没有神印记的人。
启 13:16
[和合本] 它又<2532><4160>(5719)众人<3956>,无论大<3173>{<2532>}小<3398>、{<2532>}贫<4434>{<2532>}富<4145>、{<2532>}自主的<1658>、{<2532>}为奴的<1401>,{<2443>}{<846>}都在{<846>}右<1188><5495><1909>或是<2228>在{<846>}额<3359><1909><1325>(5661)一个印记<5480>
[KJV] And<2532> he causeth<4160>(5719) all<3956>, both small<3398> and<2532> great<3173>,<2532> rich<4145> and<2532> poor<4434>,<2532> free<1658> and<2532> bond<1401>, to<2443><846> receive<1325>(5661) a mark<5480> in<1909> their<846> right hand<1188><5495>, or<2228> in<1909> their<846> foreheads
<3359>: {to receive: Gr. to give them}
[恢复本] 它又叫众人,无论大小贫富,自主的、为奴的,都在右手或额上,受一个印记。
启 14:1
[和合本] 我又<2532>观看<1492>(5627),{<2532>}见<2400>(5628)羔羊<721><2476>(5761)<1909>锡安<4622><3735>,同<3326><846>又有<2532>十四万四千<1540><5062><5064><5505>人,都有<2192>(5723)他的名和他<846><3962>的名<3686><1125>(5772)在{<846>}额<3359><1909>
[KJV] And<2532> I looked<1492>(5627), and<2532>, lo<2400>(5628), a Lamb<721> stood<2476>(5761) on<1909> the mount<3735> Sion<4622>, and<2532> with<3326> him<846> an hundred<1540> forty<5062> and four<5064> thousand<5505>, having<2192>(5723) his<846> Father's<3962> name<3686> written<1125>(5772) in<1909> their<846> foreheads
<3359>.
[恢复本] 我又观看,看哪,羔羊站在锡安山上,同祂还有十四万四千人,额上都写着祂的名,和祂父的名。
启 14:9
[和合本] 又有<2532>第三位<5154>天使<32>接著<190>(5656)他们<846>,{<1722>}大<3173><5456><3004>(5723):“若有人<1536><4352>(5719)<2342><2532>兽{<846>}像<1504>,{<2532>}在{<846>}额<3359><1909><2228>在{<846>}手<5495><1909>受了<2983>(5719)印记<5480>
[KJV] And<2532> the third<5154> angel<32> followed<190>(5656) them<846>, saying<3004>(5723) with<1722> a loud<3173> voice<5456>, If any man<1536> worship<4352>(5719) the beast<2342> and<2532> his<846> image<1504>, and<2532> receive<2983>(5719) his mark<5480> in<1909> his<846> forehead
<3359>, or<2228> in<1909> his<846> hand<5495>,
[恢复本] 又有第三位天使接着他们,大声说,若有人拜兽和兽像,在额上或在手上,受了印记,
启 17:5
[和合本] {<2532>}在她<846><3359><1909>有名<3686>写著<1125>(5772)说:“奥秘哉<3466>!大<3173>巴比伦<897>,作世上<1093>的淫妇<4204><2532>一切可憎之物<946>的母<3384>。”
[KJV] And<2532> upon<1909> her<846> forehead
<3359> was a name<3686> written<1125>(5772), MYSTERY<3466>, BABYLON<897> THE GREAT<3173>, THE MOTHER<3384> OF HARLOTS<4204> AND<2532> ABOMINATIONS<946> OF THE EARTH<1093>. {harlots: or, fornications}
[恢复本] 在她额上有名写着:奥秘哉!大巴比伦,地上妓女和可憎之物的母。
启 20:4
[和合本] 我又<2532>看见<1492>(5627)几个宝座<2362>,也有<2532><2523>(5656)在{<846>}上面<1909>的,并有<2532>审判<2917>的权柄赐给<1325>(5681)他们<846>。我又<2532>看见那些因为<1223>给耶稣<2424>作见证<3141>,并<2532><1223><2316>之道<3056>被斩者<3990>(5772)的灵魂<5590>,和<2532><3748>没有<3756>拜过<4352>(5656)<2342><3777>兽{<846>}像<1504>,也<2532>没有<3756>在{<846>}额<3359><1909><2532>{<846>}手<5495><1909>受过<2983>(5627)他印记<5480>之人的灵魂,{<2532>}他们都复活了<2198>(5656),与<2532>基督<5547>一同<3326>作王<936>(5656)一千<5507><2094>
[KJV] And<2532> I saw<1492>(5627) thrones<2362>, and<2532> they sat<2523>(5656) upon<1909> them<846>, and<2532> judgment<2917> was given<1325>(5681) unto them<846>: and<2532> I saw the souls<5590> of them that were beheaded<3990>(5772) for<1223> the witness<3141> of Jesus<2424>, and<2532> for<1223> the word<3056> of God<2316>, and<2532> which<3748> had<4352><0> not<3756> worshipped<4352>(5656) the beast<2342>, neither<3777> his<846> image<1504>,<2532> neither<3756> had received<2983>(5627) his mark<5480> upon<1909> their<846> foreheads
<3359>, or<2532> in<1909> their<846> hands<5495>; and<2532> they lived<2198>(5656) and<2532> reigned<936>(5656) with<3326> Christ<5547> a thousand<5507> years<2094>.
[恢复本] 我又看见几个宝座和坐在上面的,有审判的权柄赐给他们。我又看见那些为耶稣的见证并为神的话被斩者,以及那些没有拜过兽与兽像,额上和手上也没有受过它印记之人的魂,他们都活了,与基督一同作王一千年。
启 22:4
[和合本] 也要<2532><3708>(5695)他的<846><4383>。{<2532>}他的<846>名字<3686>必写在他们的<846><3359><1909>
[KJV] And<2532> they shall see<3700>(5695) his<846> face<4383>; and<2532> his<846> name<3686> shall be in<1909> their<846> foreheads
<3359>.
[恢复本] 也要见祂的面;祂的名字必在他们的额上。
 ⇧     1 启7:3~启22:4
 1 启7:3~启22:4  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页