新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 8:28
[和合本]
耶稣
<846>
既
<2532>
渡到
<1519>
那边
<4008>
去
<2064>
(5631)
,来到
<1519>
加大拉人
<1086>
的地方
<5561>
,就有两个
<1417>
被鬼附的
<1139>
(5740)
人从
<1537>
坟茔
<3419>
里出来
<1831>
(5740)
迎著
<5221>
(5656)
他
<846>
,极其
<3029>
凶猛
<5467>
,甚至
<5620>
没
<3361>
有人
<5100>
能
<2480>
(5721)
从
<1223>
那条
<1565>
路
<3598>
上经过
<3928>
(5629)
。
[KJV]
And
<2532>
when he
<846>
was come
<2064>
(5631)
to
<1519>
the other side
<4008>
into
<1519>
the country
<5561>
of the Gergesenes
<1086>
, there met
<5221>
(5656)
him
<846>
two
<1417>
possessed with devils
<1139>
(5740)
, coming
<1831>
(5740)
out of
<1537>
the tombs
<3419>
, exceeding
<3029>
fierce
<5467>
, so that
<5620>
no
<3361>
man
<5100>
might
<2480>
(5721)
pass
<3928>
(5629)
by
<1223>
that
<1565>
way
<3598>
.
[恢复本]
耶稣来到对岸,到了加大拉人的地方,有两个鬼附的人从坟茔里出来迎着祂,极其凶猛,以致没有人能从那条路上经过。
太 23:29
[和合本]
“你们
<4771>
这假冒为善的
<5273>
文士
<1122>
和
<2532>
法利赛人
<5330>
有祸了
<3759>
!因为
<3754>
你们建造
<3618>
(5719)
先知
<4396>
的坟
<5028>
,{
<2532>
}修饰
<2885>
(5719)
义人
<1342>
的墓
<3419>
,{
<2532>
}说
<3004>
(5719)
:
[KJV]
Woe
<3759>
unto you
<5213>
, scribes
<1122>
and
<2532>
Pharisees
<5330>
, hypocrites
<5273>
! because
<3754>
ye build
<3618>
(5719)
the tombs
<5028>
of the prophets
<4396>
, and
<2532>
garnish
<2885>
(5719)
the sepulchres
<3419>
of the righteous
<1342>
,
[恢复本]
假冒为善的经学家和法利赛人,你们有祸了!因为你们建造申言者的坟,修饰义人的墓,
太 27:52
[和合本]
坟墓
<3419>
也
<2532>
开了
<455>
(5681)
,{
<2532>
}{
<3588>
}已睡
<2837>
(5772)
圣徒
<40>
的身体
<4983>
多
<4183>
有起来
<1453>
(5681)
的。
[KJV]
And
<2532>
the graves
<3419>
were opened
<455>
(5681)
; and
<2532>
many
<4183>
bodies
<4983>
of the saints
<40>
which
<3588>
slept
<2837>
(5772)
arose
<1453>
(5681)
,
[恢复本]
坟墓也开了,已睡圣徒的身体,多有起来的。
太 27:53
[和合本]
{
<2532>
}到耶稣
<846>
复活
<1454>
以后
<3326>
,他们从
<1537>
坟墓
<3419>
里出来
<1831>
(5631)
,进了
<1525>
(5627)
{
<1519>
}圣
<40>
城
<4172>
,{
<2532>
}向许多人
<4183>
显现
<1718>
(5681)
。
[KJV]
And
<2532>
came
<1831>
(5631)
out of
<1537>
the graves
<3419>
after
<3326>
his
<846>
resurrection
<1454>
, and went
<1525>
(5627)
into
<1519>
the holy
<40>
city
<4172>
, and
<2532>
appeared
<1718>
(5681)
unto many
<4183>
.
[恢复本]
到耶稣复活以后,他们从坟墓里出来,进了圣城,向许多人显现。
太 27:60
[和合本]
{
<2532>
}安放
<5087>
(5656)
{
<846>
}在
<1722>
自己的
<846>
新
<2537>
坟墓
<3419>
里,就是
<3739>
他凿
<2998>
(5656)
在
<1722>
磐石
<4073>
里的。他又
<2532>
把大
<3173>
石头
<3037>
滚
<4351>
(5660)
到墓
<3419>
门口
<2374>
,就去了
<565>
(5627)
。
[KJV]
And
<2532>
laid
<5087>
(5656)
it
<846>
in
<1722>
his own
<846>
new
<2537>
tomb
<3419>
, which
<3739>
he had hewn out
<2998>
(5656)
in
<1722>
the rock
<4073>
: and
<2532>
he rolled
<4351>
(5660)
a great
<3173>
stone
<3037>
to the door
<2374>
of the sepulchre
<3419>
, and departed
<565>
(5627)
.
[恢复本]
安放在自己的新坟墓里,就是他凿在磐石里的。他又把大石头辊到坟墓门口,就去了。
太 28:8
[和合本]
妇女们就
<2532>
急忙
<5035>
离开
<1831>
(5631)
{
<575>
}坟墓
<3419>
,又{
<3326>
}害怕
<5401>
,又
<2532>
大大地
<3173>
欢喜
<5479>
,跑去
<5143>
(5627)
要报给
<518>
(5658)
他的
<846>
门徒
<3101>
。
[KJV]
And
<2532>
they departed
<1831>
(5631)
quickly
<5035>
from
<575>
the sepulchre
<3419>
with
<3326>
fear
<5401>
and
<2532>
great
<3173>
joy
<5479>
; and did run
<5143>
(5627)
to bring
<518>
<0>
his
<846>
disciples
<3101>
word
<518>
(5658)
.
[恢复本]
她们就急忙离开坟墓,又害怕,又大大地欢喜,跑去报告祂的门徒。
可 5:2
[和合本]
{
<2532>
}耶稣
<846>
一
<2112>
下
<1831>
(5631)
{
<1537>
}船
<4143>
,就有一个被污
<169>
鬼
<4151>
附著
<1722>
的人
<444>
从坟茔
<3419>
里出来
<1537>
迎著
<528>
(5656)
他
<846>
。
[KJV]
And
<2532>
when he
<846>
was come
<1831>
(5631)
out of
<1537>
the ship
<4143>
, immediately
<2112>
there met
<528>
(5656)
him
<846>
out of
<1537>
the tombs
<3419>
a man
<444>
with
<1722>
an unclean
<169>
spirit
<4151>
,
[恢复本]
耶稣一下船,立即有一个污灵附着的人,从坟茔里出来迎着祂。
可 5:3
[和合本]
那人
<3739>
常
<2192>
(5707)
住
<2731>
在
<1722>
坟茔
<3419>
里,{
<2532>
}没有人
<3762>
能
<1410>
(5711)
捆住
<1210>
(5658)
他
<846>
,就是用铁炼
<254>
也不能
<3777>
;
[KJV]
Who
<3739>
had
<2192>
(5707)
his
dwelling
<2731>
among
<1722>
the tombs
<3419>
; and
<2532>
no man
<3762>
could
<1410>
(5711)
bind
<1210>
(5658)
him
<846>
, no, not
<3777>
with chains
<254>
:
[恢复本]
那人经常以坟茔为住处;再没有人能捆住他,就是用铁链也不能;
可 6:29
[和合本]
{
<2532>
}约翰的
<846>
门徒
<3101>
听见了
<191>
(5660)
,就
<2532>
来
<2064>
(5627)
把他的
<846>
尸首
<4430>
领去
<142>
(5656)
,{
<2532>
}葬
<5087>
(5656)
{
<846>
}在
<1722>
坟墓
<3419>
里。
[KJV]
And
<2532>
when his
<846>
disciples
<3101>
heard
<191>
(5660)
of it
, they came
<2064>
(5627)
and
<2532>
took up
<142>
(5656)
his
<846>
corpse
<4430>
, and
<2532>
laid
<5087>
(5656)
it
<846>
in
<1722>
a tomb
<3419>
.
[恢复本]
约翰的门徒听见了,就来把他的尸体领去,放在坟墓里。
可 15:46
[和合本]
{
<2532>
}约瑟买了
<59>
(5660)
细麻布
<4616>
,{
<2532>
}把耶稣{
<846>
}取下来
<2507>
(5631)
,用细麻布
<4616>
裹好
<1750>
(5656)
,{
<2532>
}安放
<2698>
(5656)
{
<846>
}在
<1722>
{
<3739>
}磐石
<4073>
中凿
<2998>
(5772)
出来
<1537>
的{
<1510>
}{
(5713)
}坟墓
<3419>
里,又
<2532>
滚过
<4351>
(5656)
一块石头
<3037>
来
<1909>
挡住墓
<3419>
门
<2374>
。
[KJV]
And
<2532>
he bought
<59>
(5660)
fine linen
<4616>
, and
<2532>
took him down
<2507>
(5631)
, and wrapped
<1750>
(5656)
him
<846>
in the linen
<4616>
, and
<2532>
laid
<2698>
(5656)
him
<846>
in
<1722>
a sepulchre
<3419>
which
<3739>
was
<2258>
(5713)
hewn
<2998>
(5772)
out of
<1537>
a rock
<4073>
, and
<2532>
rolled
<4351>
(5656)
a stone
<3037>
unto
<1909>
the door
<2374>
of the sepulchre
<3419>
.
[恢复本]
约瑟买了细麻布,把耶稣取下来,用细麻布裹好,安放在磐石中凿出来的坟墓里,又辊过一块石头来挡住墓门。
可 16:2
[和合本]
{
<2532>
}七日
<4521>
的第一日
<1520>
清
<3029>
早
<4404>
,出
<393>
(5660)
太阳
<2246>
的时候,她们来
<2064>
(5736)
到
<1909>
坟墓
<3419>
那里,
[KJV]
And
<2532>
very
<3029>
early in the morning
<4404>
the first
<3391>
day
of the week
<4521>
, they came
<2064>
(5736)
unto
<1909>
the sepulchre
<3419>
at the rising
<393>
(5660)
of the sun
<2246>
.
[恢复本]
七日的第一日大清早,日出的时候,她们来到坟墓那里。
可 16:3
[和合本]
{
<2532>
}彼此
<4314>
<1438>
说
<3004>
(5707)
:“谁
<5101>
给我们
<1473>
把石头
<3037>
从
<1537>
墓
<3419>
门
<2374>
滚开
<617>
(5692)
呢?”
[KJV]
And
<2532>
they said
<3004>
(5707)
among
<4314>
themselves
<1438>
, Who
<5101>
shall roll
<617>
<0>
us
<2254>
away
<617>
(5692)
the stone
<3037>
from
<1537>
the door
<2374>
of the sepulchre
<3419>
?
[恢复本]
彼此说,谁给我们把石头从墓门辊开?
可 16:5
[和合本]
{
<2532>
}她们进了
<1525>
(5631)
{
<1519>
}坟墓
<3419>
,看见
<1492>
(5627)
一个少年人
<3495>
坐
<2521>
(5740)
在
<1722>
右边
<1188>
,穿著
<4016>
(5772)
白
<3022>
袍
<4749>
,就
<2532>
甚惊恐
<1568>
(5681)
。
[KJV]
And
<2532>
entering
<1525>
(5631)
into
<1519>
the sepulchre
<3419>
, they saw
<1492>
(5627)
a young man
<3495>
sitting
<2521>
(5740)
on
<1722>
the right side
<1188>
, clothed
<4016>
(5772)
in a long white
<3022>
garment
<4749>
; and
<2532>
they were affrighted
<1568>
(5681)
.
[恢复本]
她们进了坟墓,看见一个青年人坐在右边,穿着白袍,就甚惊恐。
可 16:8
[和合本]
她们就
<2532>
出来
<1831>
(5631)
{
<5035>
},从
<575>
坟墓
<3419>
那里逃跑
<5343>
(5627)
,
<1161>
又{
<846>
}发抖
<2192>
(5707)
<5156>
又
<2532>
惊奇
<1611>
,甚么
<3762>
也
<2532>
不告诉人
<3762>
,因为
<1063>
她们
<3004>
(5627)
害怕
<5399>
(5711)
。
[KJV]
And
<2532>
they went out
<1831>
(5631)
quickly
<5035>
, and fled
<5343>
(5627)
from
<575>
the sepulchre
<3419>
; for
<1161>
they
<846>
trembled
<2192>
(5707)
<5156>
and
<2532>
were amazed
<1611>
: neither
<2532>
said they
<2036>
(5627)
any thing
<3762>
to any
<3762>
man
; for
<1063>
they were afraid
<5399>
(5711)
.
[恢复本]
她们因感战栗惊慌,就出来,从坟墓那里逃跑;由于害怕,她们什么也不告诉人。
路 11:44
[和合本]
你们
<4771>
{
<1122>
}{
<2532>
}{
<5330>
}{
<5273>
}有祸了
<3759>
!因为你们{
<1510>
}{
(5748)
}如同
<5613>
{
<3588>
}不显露的
<82>
坟墓
<3419>
,{
<2532>
}走
<4043>
(5723)
在上面
<1883>
的人
<444>
并不
<3756>
知道
<1492>
(5758)
。”
[KJV]
Woe
<3759>
unto you
<5213>
, scribes
<1122>
and
<2532>
Pharisees
<5330>
, hypocrites
<5273>
! for
<3754>
ye are
<2075>
(5748)
as
<5613>
graves
<3419>
which
<3588>
appear not
<82>
, and
<2532>
the men
<444>
that walk
<4043>
(5723)
over
<1883>
them
are
<1492>
<0>
not
<3756>
aware
<1492>
(5758)
of them
.
[恢复本]
你们有祸了!因为你们如同不显露的坟墓,走在上面的人并不知道。
路 11:47
[和合本]
你们
<4771>
有祸了
<3759>
!因为
<3754>
你们修造
<3618>
(5719)
先知
<4396>
的坟墓
<3419>
,{
<1161>
}那先知{
<846>
}正是你们的
<4771>
祖宗
<3962>
所杀
<615>
(5656)
的。
[KJV]
Woe
<3759>
unto you
<5213>
! for
<3754>
ye build
<3618>
(5719)
the sepulchres
<3419>
of the prophets
<4396>
, and
<1161>
your
<5216>
fathers
<3962>
killed
<615>
(5656)
them
<846>
.
[恢复本]
你们有祸了!因为你们建造申言者的坟墓,而他们正是你们祖宗所杀的。
路 11:48
[和合本]
可见
<686>
你们
<4771>
祖宗
<3962>
所做的事
<2041>
,你们又证明
<3140>
(5719)
又
<2532>
喜欢
<4909>
(5719)
;因为
<3754>
他们
<846>
{
<3303>
}杀了
<615>
(5656)
先知{
<846>
},{
<1161>
}你们
<4771>
修造
<3618>
(5719)
先知{
<846>
}的坟墓
<3419>
。
[KJV]
Truly
<686>
ye bear witness
<3140>
(5719)
that
<2532>
ye allow
<4909>
(5719)
the deeds
<2041>
of your
<5216>
fathers
<3962>
: for
<3754>
they
<846>
indeed
<3303>
killed
<615>
(5656)
them
<846>
, and
<1161>
ye
<5210>
build
<3618>
(5719)
their
<846>
sepulchres
<3419>
.
[恢复本]
可见你们祖宗所作的事,你们既见证,又称许;因为他们杀了申言者,你们建造申言者的坟墓。
路 23:55
[和合本]
{
<1161>
}那些
<3748>
从
<1537>
加利利
<1056>
和耶稣{
<846>
}{
<1510>
}{
(5713)
}同来
<4905>
(5761)
的