搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 03454 的经节,每页20条,共1页。
1(提前1:4~彼后1:16)/1  分页⇩
提前 1:4
[和合本] 也不可<3366>听从<4337>(5721)荒渺无凭的话语<3454><2532>无穷的<562>家谱<1076>;这等事<3748>只生<3930>(5719)辩论<2214>,并不<3123><2228>发明神<2316>{<3588>}在信<4102><1722>所立的章程<3620>
[KJV] Neither<3366> give heed<4337>(5721) to fables
<3454> and<2532> endless<562> genealogies<1076>, which<3748> minister<3930>(5719) questions<2214>, rather<3123> than<2228> godly<2316> edifying<3620> which<3588> is in<1722> faith<4102>: so do .
[恢复本] 也不可注意虚构无稽之事,和无穷的家谱;这等事只引起辩论,对于神在信仰里的经纶并无助益。
提前 4:7
[和合本] 只是<1161>要弃绝<3868>(5737)那世俗的<952>言语和<2532>老妇<1126>荒渺的话<3454>,{<1161>}在敬虔<2150><4314>操练<1128>(5720)自己<4572>
[KJV] But<1161> refuse<3868>(5737) profane<952> and<2532> old wives<1126>' fables
<3454>, and<1161> exercise<1128>(5720) thyself<4572> rather unto<4314> godliness<2150>.
[恢复本] 只是要弃绝那世俗的言语,和老妇的虚构无稽之事,并要操练自己以至于敬虔。
提后 4:4
[和合本] 并且<2532>{<3303>}掩<654>(5692)<189>不听{<575>}真道<225>,{<1161>}偏<1624>(5691)<1909>荒渺的言语<3454>
[KJV] And<2532> they shall turn away<3303><654>(5692) their ears<189> from<575> the truth<225>, and<1161> shall be turned<1624>(5691) unto<1909> fables
<3454>.
[恢复本] 并且转耳离弃真理,偏向虚构无稽之事。
多 1:14
[和合本]<3361><4337>(5723)犹太人<2451>荒渺的言语<3454><2532>离弃<654>(5734)真道<225>之人<444>的诫命<1785>
[KJV] Not<3361> giving heed<4337>(5723) to Jewish<2451> fables
<3454>, and<2532> commandments<1785> of men<444>, that turn from<654>(5734) the truth<225>.
[恢复本] 不注意犹太人虚构无稽之事,和转离真理之人的诫命。
彼后 1:16
[和合本] {<1063>}我们从前将我们<1473><2962>耶稣<2424>基督<5547>的大能<1411><2532>他降临<3952>的事告诉<1107>(5656)你们<4771>,并不是<3756>随从<1811>(5660)乖巧捏造的<4679>(5772)虚言<3454>,乃<235><1096>(5679)亲眼见过<2030>他的<1565>威荣<3168>
[KJV] For<1063> we have<1811><0> not<3756> followed<1811>(5660) cunningly devised<4679>(5772) fables
<3454>, when we made known<1107>(5656) unto you<5213> the power<1411> and<2532> coming<3952> of our<2257> Lord<2962> Jesus<2424> Christ<5547>, but<235> were<1096>(5679) eyewitnesses<2030> of his<1565> majesty<3168>.
[恢复本] 我们曾将我们主耶稣基督的大能,和祂的来临告诉你们,并不是随从乖巧捏造的虚构无稽之事,乃是作祂威荣的亲眼见证人。
 ⇧     1 提前1:4~彼后1:16
 1 提前1:4~彼后1:16  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页