搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 12 条包含 03464 的经节,每页20条,共1页。
1(太26:7~启18:13)/1  分页⇩
太 26:7
[和合本] 有一个女人<1135>拿著<2192>(5723)一玉瓶<211>极贵的<927>香膏<3464><4334>(5627){<846>},趁耶稣坐席<345>(5740)的时候,{<2532>}浇<2708>(5656)<1909>他的<846><2776>上。
[KJV] There came<4334>(5627) unto him<846> a woman<1135> having<2192>(5723) an alabaster box<211> of very precious<927> ointment
<3464>, and<2532> poured it<2708>(5656) on<1909> his<846> head<2776>, as he sat<345>(5740) at meat .
[恢复本] 有一个女人拿着一玉瓶极贵的香膏,到祂跟前来,趁祂坐席的时候,浇在祂的头上。
太 26:9
[和合本] {<1063>}这<3778>香膏<3464>可以<1410>(5711)<4097>(5683)许多<4183>钱,{<2532>}周济<1325>(5683)穷人<4434>。”
[KJV] For<1063> this<5124> ointment
<3464> might<1410>(5711) have been sold<4097>(5683) for much<4183>, and<2532> given<1325>(5683) to the poor<4434>.
[恢复本] 这香膏可以卖许多钱,分给穷人。
太 26:12
[和合本] {<1063>}她<3778>(5625)<846>将这<3778>香膏<3464><906>(5631)<1909><1473>身上<4983>是为<4314><1473>安葬<1779>(5658)做的<4160>(5656)
[KJV] For in that<1063> she<3778>(5625)<846> hath poured<906>(5631) this<5124> ointment
<3464> on<1909> my<3450> body<4983>, she did<4160>(5656) it for<4314> my<3165> burial<1779>(5658).
[恢复本] 她将这香膏浇在我身上,是为安葬我作的。
可 14:3
[和合本] {<2532>}耶稣<846>{<1510>}{(5752)}在<1722>伯大尼<963>长大麻疯的<3015>西门<4613><3614>里{<1722>}{<846>}坐席<2621>(5740)的时候,有一个女人<1135>拿著<2192>(5723)一玉瓶<211>至贵的<4185><4101>哪哒<3487>香膏<3464><2064>(5627),{<2532>}打破<4937>(5660)玉瓶<211>,把膏浇<2708>(5656)<2596>耶稣的<846><2776>上。
[KJV] And<2532> being<846><5607>(5752) in<1722> Bethany<963> in<1722> the house<3614> of Simon<4613> the leper<3015>, as he<846> sat at meat<2621>(5740), there came<2064>(5627) a woman<1135> having<2192>(5723) an alabaster box<211> of ointment
<3464> of spikenard<3487><4101> very precious<4185>; and<2532> she brake<4937>(5660) the box<211>, and poured<2708>(5656) it on<2596> his<846> head<2776>. {spikenard: or, pure nard, or, liquid nard}
[恢复本] 耶稣在伯大尼患麻风的西门家里坐席的时候,有一个女人,拿着一玉瓶至贵的真哪哒香膏来,打破玉瓶,把膏浇在祂的头上。
可 14:4
[和合本] {<1161>}有<1510>(5713)几个人<5100>心{<1438>}中<4314>很不喜悦<23>(5723),{<2532>}说<3004>(5723):“何<1519><5101><1096>(5754)这样<3778>枉费<684>香膏<3464>呢?
[KJV] And<1161> there were<2258>(5713) some<5100> that had indignation<23>(5723) within<4314> themselves<1438>, and<2532> said<3004>(5723), Why<1519><5101> was<1096><0> this<3778> waste<684> of the ointment
<3464> made<1096>(5754)?
[恢复本] 但有几个人恼怒着彼此说,何必这样枉费香膏?
路 7:37
[和合本] {<2532>}{<2400>}{(5628)}那城<4172><1722>有一个女人<1135>,{<3748>}是<1510>(5713)个罪人<268>,知道<1921>(5631){<3754>}耶稣在<1722>法利赛人<5330><3614>里坐席<345>(5736),就拿著<2865>(5660)盛香膏<3464>的玉瓶<211>
[KJV] And<2532>, behold<2400>(5628), a woman<1135> in<1722> the city<4172>, which<3748> was<2258>(5713) a sinner<268>, when she knew<1921>(5631) that<3754> Jesus sat at meat<345>(5736) in<1722> the Pharisee's<5330> house<3614>, brought<2865>(5660) an alabaster box<211> of ointment
<3464>,
[恢复本] 看哪,那城里有一个女人,是个罪人,知道耶稣在法利赛人家里坐席,就拿着一玉瓶的香膏,
路 7:38
[和合本] {<2532>}站<2476>(5631)在耶稣背后<3694>,挨著<3844><846>的脚<4228><2799>(5723),{<756>}{(5662)}眼泪<1144>湿了<1026>(5721)耶稣{<846>}的脚<4228>,就<2532>用自己{<846>}的头<2776><2359>擦干<1591>(5707),又<2532>用嘴连连亲<2705>(5707)<846>的脚<4228>,{<2532>}把香膏<3464>抹上<218>(5707)
[KJV] And<2532> stood<2476>(5631) at<3844> his<846> feet<4228> behind<3694> him weeping<2799>(5723), and began<756>(5662) to wash<1026>(5721) his<846> feet<4228> with tears<1144>, and<2532> did wipe<1591>(5707) them with the hairs<2359> of her<846> head<2776>, and<2532> kissed<2705>(5707) his<846> feet<4228>, and<2532> anointed<218>(5707) them with the ointment
<3464>.
[恢复本] 站在耶稣背后,挨着祂的脚哭,用眼泪湿了耶稣的脚,又用自己的头发擦干,还热切地亲祂的脚,并且把香膏抹上。
路 7:46
[和合本] 你没有<3756>用油<1637><218>(5656)我的<1473><2776>;但<1161><3778>女人用香膏<3464><218>(5656)我的<1473><4228>
[KJV] My<3450> head<2776> with oil<1637> thou didst<218><0> not<3756> anoint<218>(5656): but<1161> this woman<3778>(5625)<846> hath anointed<218>(5656) my<3450> feet<4228> with ointment
<3464>.
[恢复本] 你没有用油抹我的头,但她用香膏抹我的脚。
路 23:56
[和合本] 她们就<1161>回去<5290>(5660),预备了<2090>(5656)香料<759>{<2532>}香膏<3464>。她们在安息日<4521>,便<2532>{<3303>}遵著<2596>诫命<1785>安息了<2270>(5656)
[KJV] And they returned<5290>(5660), and<1161> prepared<2090>(5656) spices<759> and<2532> ointments
<3464>; and<2532> rested<2270>(5656)<3303> the sabbath day<4521> according<2596> to the commandment<1785>.
[恢复本] 就回去,预备了香料和香膏。她们在安息日,便遵着诫命安息了。
约 11:2
[和合本]<1161>马利亚<3137>就是<1510>(5713)<3588>用香膏<3464><218>(5660)<2962>,又<2532>用{<846>}头发<2359><1591>(5660)<846><4228>的;患病<770>(5707)的拉撒路<2976>是她{<3739>}的兄弟<80>
[KJV] <1161> (It was<2258>(5713) that Mary<3137> which<3588> anointed<218>(5660) the Lord<2962> with ointment
<3464>, and<2532> wiped<1591>(5660) his<846> feet<4228> with her<846> hair<2359>, whose<3739> brother<80> Lazarus<2976> was sick<770>(5707).)
[恢复本] 这马利亚就是那用香膏抹主,又用自己头发擦祂脚的,患病的拉撒路是她的兄弟。
约 12:3
[和合本] {<3767>}马利亚<3137>就拿著<3137>(5631)一斤<3046>极贵<4186>的真哪哒<3487><4101>香膏<3464>,抹<218>(5656)耶稣<2424>的脚<4228>,又<2532>用自己<846>头发<2359>去擦<1591>(5656){<846>}{<4228>},屋里<3614><1161><4137>(5681)<1537><3464>的香气<3744>
[KJV] Then<3767> took<2983>(5631) Mary<3137> a pound<3046> of ointment
<3464> of spikenard<3487><4101>, very costly<4186>, and anointed<218>(5656) the feet<4228> of Jesus<2424>, and<2532> wiped<1591>(5656) his<846> feet<4228> with her<846> hair<2359>: and<1161> the house<3614> was filled<4137>(5681) with<1537> the odour<3744> of the ointment<3464>.
[恢复本] 那时,马利亚就拿着一磅至贵的真哪哒香膏,抹耶稣的脚,又用自己的头发去擦祂的脚,屋里就满了膏的香气。
启 18:13
[和合本]<2532>肉桂<2792>、豆蔻、{<2532>}香料<2368>、{<2532>}香膏<3464>、{<2532>}乳香<3030>、{<2532>}酒<3631>、{<2532>}油<1637>、{<2532>}细面<4585>、{<2532>}麦子<4621>、{<2532>}牛<2934>、{<2532>}羊<4263>、{<2532>}车<4480>、{<2532>}马<2462>,和<2532>奴仆<4983>、{<2532>}人口<444><5590>
[KJV] And<2532> cinnamon<2792>, and<2532> odours<2368>, and<2532> ointments
<3464>, and<2532> frankincense<3030>, and<2532> wine<3631>, and<2532> oil<1637>, and<2532> fine flour<4585>, and<2532> wheat<4621>, and<2532> beasts<2934>, and<2532> sheep<4263>, and<2532> horses<2462>, and<2532> chariots<4480>, and<2532> slaves<4983>, and<2532> souls<5590> of men<444>. {slaves: or, bodies}
[恢复本] 并肉桂、豆蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、细面、麦子、牲口、羊、马、车、奴仆、人口。
 ⇧     1 太26:7~启18:13
 1 太26:7~启18:13  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页