搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 03472 的经节,每页20条,共1页。
1(林前1:18~林前3:19)/1  分页⇩
林前 1:18
[和合本] 因为<1063>十字架<4716>的道理<3056>,在那灭亡<622>(5730)的人{<3303>}为<1510>(5748)愚拙<3472>;在我们<1473>得救<4982>(5746)的人,却<1161><1510>(5748)<2316>的大能<1411>
[KJV] For<1063> the preaching<3056> of the cross<4716> is<2076>(5748) to them<3303> that perish<622>(5730) foolishness
<3472>; but<1161> unto us<2254> which are saved<4982>(5746) it is<2076>(5748) the power<1411> of God<2316>.
[恢复本] 因为十字架的话,对那正在灭亡的人为愚拙,对我们正在得救的人却为神的大能。
林前 1:21
[和合本]<2889>人凭<1223>自己的智慧<4678>,既不<3756>认识<1097>(5627)<2316>,神<2316>就乐意<2106>(5656)<1223>人所当作愚拙<3472>的道理<2782>拯救<4982>(5658)那些信<4100>(5723)的人;这<1894><1063><1722><2316>的智慧<4678>了。
[KJV] For<1063> after<1894> that in<1722> the wisdom<4678> of God<2316> the world<2889> by<1223> wisdom<4678> knew<1097>(5627) not<3756> God<2316>, it pleased<2106>(5656) God<2316> by<1223> the foolishness
<3472> of preaching<2782> to save<4982>(5658) them that believe<4100>(5723).
[恢复本] 既然照着神的智慧,世人凭自己的智慧,未曾认识神,神就乐意借着所传之事的愚拙,拯救那些信的人。
林前 1:23
[和合本] 我们<1473><1161>是传<2784>(5719)钉十字架<4717>(5772)的基督<5547>,在犹太人<2453><3303>绊脚石<4625>,{<1161>}在外邦人<1672>为愚拙<3472>
[KJV] But<1161> we<2249> preach<2784>(5719) Christ<5547> crucified<4717>(5772), unto the Jews<2453> a stumblingblock<3303><4625>, and<1161> unto the Greeks<1672> foolishness
<3472>;
[恢复本] 我们却是传扬钉十字架的基督,对犹太人为绊脚石,对外邦人为愚拙;
林前 2:14
[和合本] 然而<1161>,属血气<5591>的人<444><3756>领会<1209>(5736)<2316>圣灵<4151>的事<3588><1063>反倒{<846>}以为<1510>(5748)愚拙<3472>,并且<2532><3756><1410>(5736)知道<1097>(5629),因为<3754>这些事惟有属灵<4153>的人才能看透<350>(5743)
[KJV] But<1161> the natural<5591> man<444> receiveth<1209>(5736) not<3756> the things<3588> of the Spirit<4151> of God<2316>: for<1063> they are<2076>(5748) foolishness
<3472> unto him<846>: neither<2532><3756> can<1410>(5736) he know<1097>(5629) them , because<3754> they are spiritually<4153> discerned<350>(5743).
[恢复本] 然而属魂的人不领受神的灵的事,因他以这些事为愚拙,并且他不能明白,因为这些事是凭灵看透的。
林前 3:19
[和合本]<1063><5127>世界<2889>的智慧<4678>,在<3844><2316>看是<1510>(5748)愚拙<3472>。如<1063>经上记著<1125>(5769)说:“主叫<1405>(5740)有智慧<4680>的,中了<1722>自己的<846>诡计<3834>”;
[KJV] For<1063> the wisdom<4678> of this<5127> world<2889> is<2076>(5748) foolishness
<3472> with<3844> God<2316>. For<1063> it is written<1125>(5769), He taketh<1405>(5740) the wise<4680> in<1722> their own<846> craftiness<3834>.
[恢复本] 因这世界的智慧,在神看是愚拙,如经上记着:“主叫智慧的人中了自己的诡计。”
 ⇧     1 林前1:18~林前3:19
 1 林前1:18~林前3:19  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页