搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 78 条包含 03475 的经节,每页20条,共4页。
1(太8:4~路16:29)/4  分页⇩
太 8:4
[和合本] {<2532>}耶稣<2424>对他<846><3004>(5719):“你切<3708>(5720)不可<3367>告诉<3004>(5632)人,只要<235><5217>(5720)把身体{<4572>}给祭司<2409>察看<1166>(5657),{<2532>}献上<4374>(5628)摩西<3475>所吩咐<4367>(5656)的礼物<1435>,对众人{<846>}作<1519>证据<3142>。”
[KJV] And<2532> Jesus<2424> saith<3004>(5719) unto him<846>, See<3708>(5720) thou tell<2036>(5632) no man<3367>; but<235> go thy way<5217>(5720), shew<1166>(5657) thyself<4572> to the priest<2409>, and<2532> offer<4374>(5628) the gift<1435> that<3739> Moses
<3475> commanded<4367>(5656), for<1519> a testimony<3142> unto them<846>.
[恢复本] 耶稣对他说,你要当心,不可告诉人,只要去把身体给祭司察看,并且献上摩西所规定的礼物,对他们作证据。
太 17:3
[和合本] {<2532>}忽然<2400>(5628),有摩西<3475>、{<2532>}以利亚<2243>向他们<846>显现<3708>(5681),同<3326>耶稣{<846>}说话<4814>(5723)
[KJV] And<2532>, behold<2400>(5628), there appeared<3700>(5681) unto them<846> Moses
<3475> and<2532> Elias<2243> talking<4814>(5723) with<3326> him<846>.
[恢复本] 看哪,有摩西和以利亚向他们显现,同耶稣谈话。
太 17:4
[和合本] {<1161>}彼得<4074>{<611>}{(5679)}对耶稣<2424><3004>(5627):“主啊<2962>,我们<1473><1510>(5750)这里<5602>{<1510>}{(5748)}真好<2570>!你若<1487>愿意<2309>(5719),我就在这里<5602><4160>(5661)三座<5140><4633>,一座<1520>为你<4771>,{<2532>}一座<1520>为摩西<3475>,{<2532>}一座<1520>为以利亚<2243>。”
[KJV] Then<1161> answered<611>(5679) Peter<4074>, and said<2036>(5627) unto Jesus<2424>, Lord<2962>, it is<2076>(5748) good<2570> for us<2248> to be<1511>(5750) here<5602>: if<1487> thou wilt<2309>(5719), let us make<4160>(5661) here<5602> three<5140> tabernacles<4633>; one<3391> for thee<4671>, and<2532> one<3391> for Moses
<3475>, and<2532> one<3391> for Elias<2243>.
[恢复本] 彼得对耶稣说,主啊,我们在这里真好;你若愿意,我就在这里搭三座帐棚,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。
太 19:7
[和合本] 法利赛人说<3004>(5719){<846>}:“这样<3767>,摩西<3475>为甚么<5101>吩咐<1781>(5662)<1325>(5629)妻子休<647><975>,就<2532>可以休<630>(5658)<846>呢?”
[KJV] They say<3004>(5719) unto him<846>, Why<5101> did Moses
<3475> then<3767> command<1781>(5662) to give<1325>(5629) a writing<975> of divorcement<647>, and<2532> to put<630><0> her<846> away<630>(5658)?
[恢复本] 法利赛人对祂说,这样,摩西为什么吩咐给妻子休书,并休她呢?
太 19:8
[和合本] 耶稣说<3004>(5719){<846>}:“{<3754>}摩西<3475>因为<4314>你们的<4771>心硬<4641>,所以许<2010>(5656)你们<4771><630>(5658){<4771>}妻<1135>,但<1161>{<575>}起初<746>并不<3756><1096>(5754)这样<3779>
[KJV] He saith<3004>(5719) unto them<846>,<3754> Moses
<3475> because of<4314> the hardness<4641><0> of your<5216> hearts<4641> suffered<2010>(5656) you<5213> to put away<630>(5658) your<5216> wives<1135>: but<1161> from<575> the beginning<746> it was<1096>(5754) not<3756> so<3779>.
[恢复本] 祂对他们说,摩西因为你们的心硬,才准你们休妻,但从起初并不是这样。
太 22:24
[和合本] “夫子<1320>,摩西<3475><3004>(5627):『人<5100><1437>死了<599>(5632),没<3361><2192>(5723)孩子<5043>,他<846>兄弟<80>当娶<1918>(5692)他的<846><1135>,{<2532>}为{<846>}哥哥<80>生子<4690>立后<450>(5692)。』
[KJV] Saying<3004>(5723), Master<1320>, Moses
<3475> said<2036>(5627), If<1437> a man<5100> die<599>(5632), having<2192>(5723) no<3361> children<5043>, his<846> brother<80> shall marry<1918>(5692) his<846> wife<1135>, and<2532> raise up<450>(5692) seed<4690> unto his<846> brother<80>.
[恢复本] 夫子,摩西说,人若死了,没有孩子,他的兄弟当继娶他的妻子,为哥哥立后。
太 23:2
[和合本]<3004>(5723):“文士<1122><2532>法利赛人<5330><2523>(5656)<1909>摩西的<3475><2515>上,
[KJV] Saying<3004>(5723), The scribes<1122> and<2532> the Pharisees<5330> sit<2523>(5656) in<1909> Moses
<3475>' seat<2515>:
[恢复本] 经学家和法利赛人是坐在摩西的位上,
可 1:44
[和合本] {<2532>}对他<846><3004>(5719):“你要谨慎<3708>(5720),甚么话<3367>都不可<3367>告诉<3004>(5632)人,只要<235><5217>(5720)把身体<4572>给祭司<2409>察看<1166>(5657),又<2532>因为<4012><4771>{<3588>}洁净了<2512>,献上<4374>(5628)摩西<3475><3739>吩咐的<4367>(5656)礼物,对众人<846><1519>证据<3142>。”
[KJV] And<2532> saith<3004>(5719) unto him<846>, See<3708>(5720) thou say<2036>(5632) nothing<3367> to any man<3367>: but<235> go thy way<5217>(5720), shew<1166>(5657) thyself<4572> to the priest<2409>, and<2532> offer<4374>(5628) for<4012> thy<4675> cleansing<2512> those things<3739> which Moses
<3475> commanded<4367>(5656), for<1519> a testimony<3142> unto them<846>.
[恢复本] 又对他说,你要当心,什么都不可告诉人,只要去把身体给祭司察看,又要为你得了洁净,献上摩西所规定的礼物,对他们作证据。
可 7:10
[和合本] {<1063>}摩西<3475><3004>(5627):『当孝敬<5091>(5720){<4771>}父<3962>{<2532>}{<4771>}母<3384>』;又<2532>说:『咒骂<2551>(5723)<3962>{<2228>}母<3384>的,必治<5053>(5720)<2288>他。』
[KJV] For<1063> Moses
<3475> said<2036>(5627), Honour<5091>(5720) thy<4675> father<3962> and<2532> thy<4675> mother<3384>; and<2532>, Whoso curseth<2551>(5723) father<3962> or<2228> mother<3384>, let him die<5053>(5720) the death<2288>:
[恢复本] 摩西说,“当孝敬父母,”又说,“咒骂父母的,要被处死。”
可 9:4
[和合本] {<2532>}忽然,有以利亚<2243><4862>摩西<3475>向他们<846>显现<3708>(5681),并且<2532>{<1510>}{(5713)}和耶稣<2424>说话<4814>(5723)
[KJV] And<2532> there appeared<3700>(5681) unto them<846> Elias<2243> with<4862> Moses
<3475>: and<2532> they were<2258>(5713) talking<4814>(5723) with Jesus<2424>.
[恢复本] 有以利亚同着摩西向他们显现,并且同耶稣谈话。
可 9:5
[和合本] {<2532>}彼得<4074>{<611>}{(5679)}对耶稣<2424><3004>(5719):“拉比<4461>(就是夫子),我们<1473><1510>(5750)这里<5602>{<1510>}{(5748)}真好<2570>!{<2532>}可以搭<4160>(5661)三座<5140><4633>,一座<1520>为你<4771>,{<2532>}一座<1520>为摩西<3475>,{<2532>}一座<1520>为以利亚<2243>。”
[KJV] And<2532> Peter<4074> answered<611>(5679) and said<3004>(5719) to Jesus<2424>, Master<4461>, it is<2076>(5748) good<2570> for us<2248> to be<1511>(5750) here<5602>: and<2532> let us make<4160>(5661) three<5140> tabernacles<4633>; one<3391> for thee<4671>, and<2532> one<3391> for Moses
<3475>, and<2532> one<3391> for Elias<2243>.
[恢复本] 彼得对耶稣说,拉比,我们在这里真好,可以搭三座帐棚,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。
可 10:3
[和合本] {<1161>}耶稣回答<611>(5679){<846>}说<3004>(5627):“摩西<3475>吩咐<1781>(5662)你们<4771>的是甚么<5101>?”
[KJV] And<1161> he answered<611>(5679) and said<2036>(5627) unto them<846>, What<5101> did Moses
<3475> command<1781>(5662) you<5213>?
[恢复本] 祂回答说,摩西吩咐你们的是什么?
可 10:4
[和合本] {<1161>}他们说<3004>(5627):“摩西<3475><2010>(5656)人写了<1125>(5658)<647><975>便<2532>可以休<630>(5658)妻。”
[KJV] And<1161> they said<2036>(5627), Moses
<3475> suffered<2010>(5656) to write<1125>(5658) a bill<975> of divorcement<647>, and<2532> to put her away<630>(5658).
[恢复本] 他们说,摩西准人写了休书,便可以休妻。
可 12:19
[和合本] “夫子<1320>,摩西<3475>为我们<1473>写著<1125>(5656)<3754>:『人<5100>{<80>}若<1437>死了<599>(5632),{<2532>}撇下<2641>(5632)妻子<1135>,{<2532>}没有<3361>{<863>}{(5632)}孩子<5043>,{<2443>}他<846>兄弟<80><2443><2983>(5632)他的<846><1135>,{<2532>}为{<846>}哥哥<80>生子<4690>立后<1817>(5661)。』
[KJV] Master<1320>, Moses
<3475> wrote<1125>(5656) unto us<2254>, If<3754><1437> a man's<5100> brother<80> die<599>(5632), and<2532> leave<2641>(5632) his wife<1135> behind him , and<2532> leave<863>(5632) no<3361> children<5043>, that<2443> his<846> brother<80> should take<2983>(5632) his<846> wife<1135>, and<2532> raise up<1817>(5661) seed<4690> unto his<846> brother<80>.
[恢复本] 夫子,摩西为我们写着说,人的哥哥若死了,撇下妻子,没有留下孩子,他兄弟当娶他的妻子,为哥哥立后。
可 12:26
[和合本] {<1161>}论到<4012>死人<3498>{<3754>}复活<1453>(5743),你们没有<3756>念过<314>(5627){<1722>}摩西的<3475><976>荆棘<942>篇上<1909><5613>载的吗?神<2316>{<3004>}{(5627)}对摩西<846><3004>(5723):『我是<1473>亚伯拉罕的<11><2316>,{<2532>}以撒的<2464><2316>,{<2464>}雅各的<2384><2316>。』
[KJV] And<1161> as touching<4012> the dead<3498>, that<3754> they rise<1453>(5743): have ye<314><0> not<3756> read<314>(5627) in<1722> the book<976> of Moses
<3475>, how<5613> in<1909> the bush<942> God<2316> spake<2036>(5627) unto him<846>, saying<3004>(5723), I<1473> am the God<2316> of Abraham<11>, and<2532> the God<2316> of Isaac<2464>, and<2532> the God<2316> of Jacob<2384>?
[恢复本] 关于死人复活,神在摩西书中荆棘篇上怎样对他说,“我是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神,”你们没有念过么?
路 2:22
[和合本] {<2532>}{<3753>}按<2596>摩西<3475>律法<3551>满了<4130>(5681){<846>}洁净<2512>的日子<2250>,他们带著<321>(5627)孩子{<846>}上<1519>耶路撒冷<2414>去,要把他献<3936>(5658)与主<2962>
[KJV] And<2532> when<3753> the days<2250> of her<846> purification<2512> according<2596> to the law<3551> of Moses
<3475> were accomplished<4130>(5681), they brought<321>(5627) him<846> to<1519> Jerusalem<2414>, to present<3936>(5658) him to the Lord<2962>;
[恢复本] 按摩西律法满了洁净的日子,他们带着孩子上耶路撒冷去,要把祂献与主,
路 5:14
[和合本] {<2532>}耶稣{<846>}嘱咐<3853>(5656)<846>:“你切不可<3367>告诉人<3004>(5629),只要<235><565>(5631)把{<4572>}身体给祭司<2409>察看<1166>(5657),又要<2532><4012><4771>得了洁净<2512>,照<2531>摩西<3475>所吩咐<4367>(5656)的献上礼物<4374>(5628),对众人{<846>}作<1519>证据<3142>。”
[KJV] And<2532> he<846> charged<3853>(5656) him<846> to tell<2036>(5629) no man<3367>: but<235> go<565>(5631), and shew<1166>(5657) thyself<4572> to the priest<2409>, and<2532> offer<4374>(5628) for<4012> thy<4675> cleansing<2512>, according as<2531> Moses
<3475> commanded<4367>(5656), for<1519> a testimony<3142> unto them<846>.
[恢复本] 耶稣嘱咐他说,你不可告诉人,只要去把身体给祭司察看,又要为你得了洁净,照摩西所规定的,献上礼物,对他们作证据。
路 9:30
[和合本] {<2532>}{<2400>}{(5628)}忽然{<3748>}有<1510>(5713)摩西<3475>、{<2532>}以利亚<2243>两个<1417><435>同耶稣{<846>}说话<4814>(5707)
[KJV] And<2532>, behold<2400>(5628), there talked<4814>(5707) with him<846> two<1417> men<435>, which<3748> were<2258>(5713) Moses
<3475> and<2532> Elias<2243>:
[恢复本] 看哪,有两个人,就是摩西和以利亚,同耶稣谈话。
路 9:33
[和合本] {<2532>}{<1096>}{(5633)}{<1722>}二人{<846>}正要和{<575>}耶稣{<846>}分离<1316>(5738)的时候,彼得<4074><4314>耶稣<2424><3004>(5627):“夫子<1988>,我们<1473><1510>(5750)这里<5602>{<1510>}{(5748)}真好<2570>!{<2532>}可以搭<4160>(5661)三座<5140><4633>,一座<1520>为你<4771>,{<2532>}一座<1520>为摩西<3475>,{<2532>}一座<1520>为以利亚<2243>。”他却不<3361>知道<1492>(5761){<3739>}所说<3004>(5719)的是甚么。
[KJV] And<2532> it came to pass<1096>(5633), as<1722> they<846> departed<1316>(5738) from<575> him<846>, Peter<4074> said<2036>(5627) unto<4314> Jesus<2424>, Master<1988>, it is<2076>(5748) good<2570> for us<2248> to be<1511>(5750) here<5602>: and<2532> let us make<4160>(5661) three<5140> tabernacles<4633>; one for<3391> thee<4671>, and<2532> one for<3391> Moses
<3475>, and<2532> one for<3391> Elias<2243>: not<3361> knowing<1492>(5761) what<3739> he said<3004>(5719).
[恢复本] 二人正要和耶稣分离的时候,彼得对耶稣说,夫子,我们在这里真好,可以搭三座帐棚,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。他却不知道所说的是什么。
路 16:29
[和合本] 亚伯拉罕<11>{<846>}说<3004>(5719):『他们有<2192>(5719)摩西<3475><2532>先知<4396>的话可以听从<191>(5657){<846>}。』
[KJV] Abraham<11> saith<3004>(5719) unto him<846>, They have<2192>(5719) Moses
<3475> and<2532> the prophets<4396>; let them hear<191>(5657) them<846>.
[恢复本] 亚伯拉罕说,他们有摩西和申言者可以听从。
 ⇧     1 太8:4~路16:29
 1 太8:4~路16:29    2 路16:31~徒6:14    3 徒7:20~林前9:9    4 林前10:2~启15:3  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页