太 8:4
[和合本] {<2532>}耶稣<2424>对他<846><3004>(5719):“你切<3708>(5720)不可<3367>告诉<3004>(5632)人,只要<235><5217>(5720)把身体{<4572>}给祭司<2409>察看<1166>(5657),{<2532>}献上<4374>(5628)摩西<3475>所吩咐<4367>(5656)的礼物<1435>,对众人{<846>}作<1519>证据<3142>。”
[KJV] And<2532> Jesus<2424> saith<3004>(5719) unto him<846>, See<3708>(5720) thou tell<2036>(5632) no man<3367>; but<235> go thy way<5217>(5720), shew<1166>(5657) thyself<4572> to the priest<2409>, and<2532> offer<4374>(5628) the gift<1435> that<3739> Moses
<3475> commanded<4367>(5656), for<1519> a testimony<3142> unto them<846>.
[恢复本] 耶稣对他说,你要当心,不可告诉人,只要去把身体给祭司察看,并且献上摩西所规定的礼物,对他们作证据。
太 17:3
[和合本] {<2532>}忽然<2400>(5628),有摩西<3475>、{<2532>}以利亚<2243>向他们<846>显现<3708>(5681),同<3326>耶稣{<846>}说话<4814>(5723)
[KJV] And<2532>, behold<2400>(5628), there appeared<3700>(5681) unto them<846> Moses
<3475> and<2532> Elias<2243> talking<4814>(5723) with<3326> him<846>.
[恢复本] 看哪,有摩西和以利亚向他们显现,同耶稣谈话。
太 17:4
[和合本] {<1161>}彼得<4074>{<611>}{(5679)}对耶稣<2424><3004>(5627):“主啊<2962>,我们<1473><1510>(5750)这里<5602>{<1510>}{(5748)}真好<2570>!你若<1487>愿意<2309>(5719),我就在这里<5602><4160>(5661)三座<5140><4633>,一座<1520>为你<4771>,{<2532>}一座<1520>为摩西<3475>,{<2532>}一座<1520>为以利亚<2243>。”
[KJV] Then<1161> answered<611>(5679) Peter<4074>, and said<2036>(5627) unto Jesus<2424>, Lord<2962>, it is<2076>(5748) good<2570> for us<2248> to be<1511>(5750) here<5602>: if<1487> thou wilt<2309>(5719), let us make<4160>(5661) here<5602> three<5140> tabernacles<4633>; one<3391> for thee<4671>, and<2532> one<3391> for Moses
<3475>, and<2532> one<3391> for Elias<2243>.
[恢复本] 彼得对耶稣说,主啊,我们在这里真好;你若愿意,我就在这里搭三座帐棚,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。
太 19:7
[和合本] 法利赛人说<3004>(5719){<846>}:“这样<3767>,摩西<3475>为甚么<5101>吩咐<1781>(5662)<1325>(5629)妻子休<647><975>,就<2532>可以休<630>(5658)<846>呢?”
[KJV] They say<3004>(5719) unto him<846>, Why<5101> did Moses
<3475> then<3767> command<1781>(5662) to give<1325>(5629) a writing<975> of divorcement<647>, and<2532> to put<630><0> her<846> away<630>(5658)?
[恢复本] 法利赛人对祂说,这样,摩西为什么吩咐给妻子休书,并休她呢?
太 19:8
[和合本] 耶稣说<3004>(5719){<846>}:“{<3754>}摩西<3475>因为<4314>你们的<4771>心硬<4641>,所以许<2010>(5656)你们<4771><630>(5658){<4771>}妻<1135>,但<1161>{<575>}起初<746>并不<3756><1096>(5754)这样<3779>
[KJV] He saith<3004>(5719) unto them<846>,<3754> Moses
<3475> because of<4314> the hardness<4641><0> of your<5216> hearts<4641> suffered<2010>(5656) you<5213> to put away<630>(5658) your<5216> wives<1135>: but<1161> from<575> the beginning<746> it was<1096>(5754) not<3756> so<3779>.
[恢复本] 祂对他们说,摩西因为你们的心硬,才准你们休妻,但从起初并不是这样。
太 22:24
[和合本] “夫子<1320>,摩西<3475><3004>(5627):『人<5100><1437>死了<599>(5632),没<3361><2192>(5723)孩子<5043>,他<846>兄弟<80>当娶<1918>(5692)他的<846><1135>,{<2532>}为{<846>}哥哥<80>生子<4690>立后<450>(5692)。』
[KJV] Saying<3004>(5723), Master<1320>, Moses
<3475> said<2036>(5627), If<1437> a man<5100> die<599>(5632), having<2192>(5723) no<3361> children<5043>, his<846> brother<80> shall marry<1918>(5692) his<846> wife<1135>, and<2532> raise up<450>(5692) seed<4690> unto his<846> brother<80>.
[恢复本] 夫子,摩西说,人若死了,没有孩子,他的兄弟当继娶他的妻子,为哥哥立后。
太 23:2
[和合本]<3004>(5723):“文士<1122><2532>法利赛人<5330><2523>(5656)<1909>摩西的<3475><2515>上,
[KJV] Saying<3004>(5723), The scribes<1122> and<2532> the Pharisees<5330> sit<2523>(5656) in<1909> Moses
<3475>' seat<2515>:
[恢复本] 经学家和法利赛人是坐在摩西的位上,
可 1:44
[和合本] {<2532>}对他<846><3004>(5719):“你要谨慎<3708>(5720),甚么话<3367>都不可<3367>告诉<3004>(5632)人,只要<235><5217>(5720)把身体<4572>给祭司<2409>察看<1166>(5657),又<2532>因为<4012><4771>{<3588>}洁净了<2512>,献上<4374>(5628)摩西<3475><3739>吩咐的<4367>(5656)礼物,对众人<846><1519>证据<3142>。”
[KJV] And<2532> saith<3004>(5719) unto him<846>, See<3708>(5720) thou say<2036>(5632) nothing<3367> to any man<3367>: but<235> go thy way<5217>(5720), shew<1166>(5657) thyself<4572> to the priest<2409>, and<2532> offer<4374>(5628) for<4012> thy<4675> cleansing<2512> those things<3739> which Moses
<3475> commanded<4367>(5656), for<1519> a testimony<3142> unto them<846>.
[恢复本] 又对他说,你要当心,什么都不可告诉人,只要去把身体给祭司察看,又要为你得了洁净,献上摩西所规定的礼物,对他们作证据。
可 7:10
[和合本] {<1063>}摩西<3475><3004>(5627):『当孝敬<5091>(5720){<4771>}父<3962>{<2532>}{<4771>}母<3384>』;又<2532>说:『咒骂<2551>(5723)<3962>{<2228>}母<3384>的,必治<5053>(5720)<2288>他。』
[KJV] For<1063> Moses
<3475> said<2036>(5627), Honour<5091>(5720) thy<4675> father<3962> and<2532> thy<4675> mother<3384>; and<2532>, Whoso curseth<2551>(5723) father<3962> or<2228> mother<3384>, let him die<5053>(5720) the death<2288>:
[恢复本] 摩西说,“当孝敬父母,”又说,“咒骂父母的,要被处死。”
可 9:4
[和合本] {<2532>}忽然,有以利亚<2243><4862>摩西<3475>向他们<846>显现<3708>(5681),并且<2532>{<1510>}{(5713)}和耶稣<2424>说话<4814>(5723)
[KJV] And<2532> there appeared<3700>(5681) unto them<846> Elias<2243> with<4862> Moses
<3475>: and<2532> they were<2258>(5713) talking<4814>(5723) with Jesus<2424>.
[恢复本] 有以利亚同着摩西向他们显现,并且同耶稣谈话。