搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 40 条包含 03485 的经节,每页20条,共2页。
1(太23:16~徒17:24)/2  分页⇩
太 23:16
[和合本] “你们<4771>这瞎眼<5185>领路的<3595>有祸了<3759>!你们{<3588>}说<3004>(5723):『凡<3739><302>指著<1722>殿<3485>起誓<3660>(5661)的,这算<1510>(5748)<3762>得甚么;只是<1161><3739><302>指著<1722>殿中<3485>金子<5557>起誓<3660>(5661)的,他就该谨守<3784>(5719)。』
[KJV] Woe<3759> unto you<5213>, ye blind<5185> guides<3595>, which<3588> say<3004>(5723), Whosoever<3739><302> shall swear<3660>(5661) by<1722> the temple
<3485>, it is<2076>(5748) nothing<3762>; but<1161> whosoever<3739><302> shall swear<3660>(5661) by<1722> the gold<5557> of the temple<3485>, he is a debtor<3784>(5719)!
[恢复本] 瞎眼领路的,你们有祸了!你们说,凡指着殿起誓的,算不得什么;只是凡指着殿中金子起誓的,他就该谨守。
太 23:17
[和合本] 你们这无知<3474>{<2532>}瞎眼<5185>的人哪,{<1063>}甚么<5101><1510>(5748)大的<3173>?是金子<5557>呢?还是<2228>叫金子<5557>成圣<37>(5723)的殿<3485>呢?
[KJV] Ye fools<3474> and<2532> blind<5185>: for<1063> whether<5101> is<2076>(5748) greater<3187>, the gold<5557>, or<2228> the temple
<3485> that sanctifieth<37>(5723) the gold<5557>?
[恢复本] 愚拙瞎眼的人,哪个是更大的,是金子,还是叫金子成圣的殿?
太 23:21
[和合本] {<2532>}人指著<1722>殿<3485>起誓<3660>(5660),就是指著<1722>殿{<846>}和<2532>{<1722>}那住<2730>(5723)在殿{<846>}里的起誓<3660>(5719)
[KJV] And<2532> whoso shall swear<3660>(5660) by<1722> the temple
<3485>, sweareth<3660>(5719) by<1722> it<846>, and<2532> by<1722> him that dwelleth<2730>(5723) therein<846>.
[恢复本] 指着殿起誓的,就是指着殿和那住在殿中的起誓;
太 23:35
[和合本]<3704><1093><1909>所流<1632>(5746)义人<1342>的血<129><3956><2064>(5632)<1909>你们<4771>身上,从<575>义人<1342>亚伯<6>的血<129>起,直到<2193>你们在殿<3485><2532><2379>中间<3342><3739><5407>(5656)的巴拉加<914>的儿子<5207>撒迦利亚<2197>的血<129>为止。
[KJV] That<3704> upon<1909> you<5209> may come<2064>(5632) all<3956> the righteous<1342> blood<129> shed<1632>(5746) upon<1909> the earth<1093>, from<575> the blood<129> of righteous<1342> Abel<6> unto<2193> the blood<129> of Zacharias<2197> son<5207> of Barachias<914>, whom<3739> ye slew<5407>(5656) between<3342> the temple
<3485> and<2532> the altar<2379>.
[恢复本] 叫世上所流一切的义血,都归到你们身上,从义人亚伯的血起,直到你们在殿和坛中间,所杀巴拉加的儿子撒迦利亚的血为止。
太 26:61
[和合本] “这个人<3778>曾说<5346>(5713):『我能<1410>(5736)拆毁<2647>(5658)神的<2316>殿<3485>,三<5140><2250><1223><2532>建造<3618>(5658){<846>}起来。』”
[KJV] And said<2036>(5627), This<3778> fellow said<5346>(5713), I am able<1410>(5736) to destroy<2647>(5658) the temple
<3485> of God<2316>, and<2532> to build<3618>(5658) it<846> in<1223> three<5140> days<2250>.
[恢复本] 这个人曾说,我能拆毁神的殿,三日内又建造起来。
太 27:5
[和合本] 犹大就<2532>把那银钱<694><4496>(5660)<1722>殿<3485>里,出<402>(5656){<2532>}去<565>(5631)吊死了<519>(5668)
[KJV] And<2532> he cast down<4496>(5660) the pieces of silver<694> in<1722> the temple
<3485>, and departed<402>(5656), and<2532> went<565>(5631) and hanged himself<519>(5668).
[恢复本] 他就把那些银锭丢在殿里,离开,出去吊死了。
太 27:40
[和合本] “你这拆毁<2647>(5723)圣殿<3485>、{<1722>}三<5140><2250><2532>建造起来<3618>(5723)的,可以救<4982>(5657)自己<4572>吧!你如果<1487><1510>(5748)神的<2316>儿子<5207>,就从<575>十字架<4716>上下来<2597>(5628)吧!”
[KJV] And<2532> saying<3004>(5723), Thou that destroyest<2647>(5723) the temple
<3485>, and<2532> buildest<3618>(5723) it in<1722> three<5140> days<2250>, save<4982>(5657) thyself<4572>. If<1487> thou be<1488>(5748) the Son<5207> of God<2316>, come down<2597>(5628) from<575> the cross<4716>.
[恢复本] 你这拆毁圣殿,三日内建造起来的,救你自己吧!你若是神的儿子,就从十字架上下来吧!
太 27:51
[和合本] {<2532>}忽然<2400>(5628),殿<3485>里的幔子<2665><575><509><2193><2736><4977>(5681)<1519>两半<1417>,地<1093><2532>震动<4579>(5681),磐石<4073><2532>崩裂<4977>(5681)
[KJV] And<2532>, behold<2400>(5628), the veil<2665> of the temple
<3485> was rent<4977>(5681) in<1519> twain<1417> from<575> the top<509> to<2193> the bottom<2736>; and<2532> the earth<1093> did quake<4579>(5681), and<2532> the rocks<4073> rent<4977>(5681);
[恢复本] 看哪,殿里的幔子从上到下裂为两半;地就震动,磐石也崩裂;
可 14:58
[和合本] “{<3754>}我们<1473>听见<191>(5656)<846><3004>(5723):『{<3754>}我<1473>要拆毁<2647>(5692)<3778>人手<5499>所造的殿<3485>,三<5140><2250><1223><2532><243><3618>(5692)一座不是人手<886>所造的。』”
[KJV] <3754> We<2249> heard<191>(5656) him<846> say<3004>(5723),<3754> I<1473> will destroy<2647>(5692) this<5126> temple
<3485> that is made with hands<5499>, and<2532> within<1223> three<5140> days<2250> I will build<3618>(5692) another<243> made without hands<886>.
[恢复本] 我们曾听见祂说,我要拆毁这人手所造的殿,三日内,我要另造一座非人手所造的。
可 15:29
[和合本] {<2532>}从那里经过<3899>(5740)的人辱骂<987>(5707)<846>,摇著<2795>(5723){<846>}头<2776>{<2532>}说<3004>(5723):“咳<3758>!你这拆毁<2647>(5723)圣殿<3485>、{<1722>}三<5140><2250><2532>建造<3618>(5723)起来的,
[KJV] And<2532> they that passed by<3899>(5740) railed<987>(5707) on him<846>, wagging<2795>(5723) their<846> heads<2776>, and<2532> saying<3004>(5723), Ah<3758>, thou that destroyest<2647>(5723) the temple
<3485>, and<2532> buildest<3618>(5723) it in<1722> three<5140> days<2250>,
[恢复本] 经过的人亵渎祂,摇着头说,咳!你这拆毁圣殿,三日内建造起来的,
可 15:38
[和合本] {<2532>}殿<3485>里的幔子<2665><575><509><2193><2736><4977>(5681)<1519>两半<1417>
[KJV] And<2532> the veil<2665> of the temple
<3485> was rent<4977>(5681) in<1519> twain<1417> from<575> the top<509> to<2193> the bottom<2736>.
[恢复本] 殿里的幔子从上到下裂为两半。
路 1:9
[和合本]<2596>祭司<2405>的规矩<1485>掣签<2975>(5627),得进<1525>(5631)<1519><2962>殿<3485>烧香<2370>(5658)
[KJV] According<2596> to the custom<1485> of the priest's office<2405>, his lot<2975>(5627) was to burn incense<2370>(5658) when he went<1525>(5631) into<1519> the temple
<3485> of the Lord<2962>.
[恢复本] 照祭司职任的规矩中了签,得进主殿烧香。
路 1:21
[和合本] {<2532>}百姓<2992>{<1510>}{(5713)}等候<4328>(5723)撒迦利亚<2197>,{<2532>}诧异<2296>(5707){<1722>}他<846>许久<5549>(5721)<1722>殿<3485>里。
[KJV] And<2532> the people<2992> waited<2258>(5713)<4328>(5723) for Zacharias<2197>, and<2532> marvelled<2296>(5707) that<1722> he<846> tarried so long<5549>(5721) in<1722> the temple
<3485>.
[恢复本] 百姓等候撒迦利亚,当他在殿里迟延的时候,他们都希奇。
路 1:22
[和合本] 及至<1161>他出来<1831>(5631),不<3756><1410>(5711)和他们<846>说话<2980>(5658),{<2532>}他们就知道<1921>(5627){<3754>}他在<1722>殿<3485>里见<3708>(5758)了异象<3701>;因为<2532><846>直向他们<846>{<1510>}{(5713)}打手式<1269>(5723),竟<2532>成了<1265>(5707)哑巴<2974>
[KJV] And<1161> when he came out<1831>(5631), he could<1410>(5711) not<3756> speak<2980>(5658) unto them<846>: and<2532> they perceived<1921>(5627) that<3754> he had seen<3708>(5758) a vision<3701> in<1722> the temple
<3485>: for<2532> he<846> beckoned<2258>(5713)<1269>(5723) unto them<846>, and<2532> remained<1265>(5707) speechless<2974>.
[恢复本] 等他出来,不能和他们说话,他们就知道他在殿里见了异象。他直向他们打手式,竟成了哑巴。
路 23:45
[和合本] {<2532>}日头<2246>变黑了<4654>(5681);{<2532>}殿<3485>里的幔子<2665>从当中<3319><4977>(5681)为两半。
[KJV] And<2532> the sun<2246> was darkened<4654>(5681), and<2532> the veil<2665> of the temple
<3485> was rent<4977>(5681) in the midst<3319>.
[恢复本] 日头不发光,殿里的幔子也从当中裂开。
约 2:19
[和合本] 耶稣<2424>回答<611>(5662){<2532>}{<846>}说<3004>(5627):“你们拆毁<3089>(5657)<3778>殿<3485>,{<2532>}我三<5140><2250><1722>要再建立{<846>}起来<1453>(5692)。”
[KJV] Jesus<2424> answered<611>(5662) and<2532> said<2036>(5627) unto them<846>, Destroy<3089>(5657) this<5126> temple
<3485>, and<2532> in<1722> three<5140> days<2250> I will raise<1453><0> it<846> up<1453>(5692).
[恢复本] 耶稣回答说,你们拆毁这殿,我三日内要将它建立起来。
约 2:20
[和合本] 犹太人<2453>便<3767><3004>(5627):“这<3778>殿<3485>是四十<5062>{<2532>}六<1803><2094>才造成的<3618>(5681),{<2532>}你<4771><5140><2250><1722>就再建立{<846>}起来<1453>(5692)吗?”
[KJV] Then<3767> said<2036>(5627) the Jews<2453>, Forty<5062> and<2532> six<1803> years<2094> was<3618><0> this<3778> temple
<3485> in building<3618>(5681), and<2532> wilt<1453><0> thou<4771> rear<1453><0> it<846> up<1453>(5692) in<1722> three<5140> days<2250>?
[恢复本] 犹太人便说,这殿是四十六年才造成的,你三日内就将它建立起来么?
约 2:21
[和合本]<1161>耶稣{<1565>}这话<3004>(5707)是以他的<846>身体<4983>为殿<3485>
[KJV] But<1161> he<1565> spake<3004>(5707) of<4012> the temple
<3485> of his<846> body<4983>.
[恢复本] 但耶稣是以祂的身体为殿说的。
徒 7:48
[和合本] 其实<235>,至高者<5310>并不<3756><2730>(5719){<1722>}人手所造的<5499>{<3485>},就如<2531>先知<4396>所言<3004>(5719)
[KJV] Howbeit<235> the most High<5310> dwelleth<2730>(5719) not<3756> in<1722> temples
<3485> made with hands<5499>; as<2531> saith<3004>(5719) the prophet<4396>,
[恢复本] 其实至高者并不住人手所造的,就如申言者所说,
徒 17:24
[和合本] 创造<4160>(5660)宇宙<2889><2532>其中<1722><846>万物<3956>的神<2316>,{<3778>}既是<5225>(5723)<3772>{<2532>}地<1093>的主<2962>,就不<3756><2730>(5719){<1722>}人手<5499>所造的殿<3485>
[KJV] God<2316> that made<4160>(5660) the world<2889> and<2532> all things<3956> therein<1722><846>, seeing that he<3778> is<5225>(5723) Lord<2962> of heaven<3772> and<2532> earth<1093>, dwelleth<2730>(5719) not<3756> in<1722> temples
<3485> made with hands<5499>;
[恢复本] 创造宇宙和其中万物的神,既是天地的主,就不住人手所造的殿,
 ⇧     1 太23:16~徒17:24
 1 太23:16~徒17:24    2 徒19:24~启21:22  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页