搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 123 条包含 03498 的经节,每页20条,共7页。
1(太8:22~路7:15)/7  分页⇩
太 8:22
[和合本] {<1161>}耶稣<2424>{<846>}说<3004>(5627):“{<2532>}任凭<863>(5628)死人<3498>埋葬<2290>(5658)他们的<1438>死人<3498>;你跟从<190>(5720)<1473>吧!”
[KJV] But<1161> Jesus<2424> said<2036>(5627) unto him<846>, Follow<190>(5720) me<3427>; and<2532> let<863>(5628) the dead
<3498> bury<2290>(5658) their<1438> dead<3498>.
[恢复本] 耶稣说,让死人埋葬他们的死人,你跟从我吧。
太 10:8
[和合本] 医治<2323>(5720)病人<770>(5723),叫死人<3498>复活<1453>(5720),叫长大麻疯的<3015>洁净<2511>(5720),把鬼<1140>赶出去<1544>(5720)。你们白白地<1432>得来<2983>(5627),也要白白地<1432>舍去<1325>(5628)
[KJV] Heal<2323>(5720) the sick<770>(5723), cleanse<2511>(5720) the lepers<3015>, raise<1453>(5720) the dead
<3498>, cast out<1544>(5720) devils<1140>: freely<1432> ye have received<2983>(5627), freely<1432> give<1325>(5628).
[恢复本] 要医治病弱的,复活死亡的,洁净患麻风的,把鬼赶出去;你们白白地领受了,就要白白地施与。
太 11:5
[和合本] 就是瞎子<5185>看见<308>(5719),{<2532>}瘸子<5560>行走<4043>(5719),长大麻疯的<3015>洁净<2511>(5743),{<2532>}聋子<2974>听见<191>(5719),死人<3498>复活<1453>(5743),{<2532>}穷人<4434>有福音传<2097>(5743)给他们。
[KJV] The blind<5185> receive their sight<308>(5719), and<2532> the lame<5560> walk<4043>(5719), the lepers<3015> are cleansed<2511>(5743), and<2532> the deaf<2974> hear<191>(5719), the dead
<3498> are raised up<1453>(5743), and<2532> the poor<4434> have the gospel preached to them<2097>(5743).
[恢复本] 就是瞎子看见,瘸子行走,患麻风的得洁净,聋子听见,死人复活,穷人有福音传给他们。
太 14:2
[和合本]<2532>对{<846>}臣仆<3816><3004>(5627):“这<3778><1510>(5748)施洗<910>的约翰<2491>{<846>}从<575><3498>里复活<1453>(5681),{<2532>}所以<1223><3778>这些异能<1411><1722><846>里面发出来<1754>(5719)。”
[KJV] And<2532> said<2036>(5627) unto his<846> servants<3816>, This<3778> is<2076>(5748) John<2491> the Baptist<910>; he<846> is risen<1453>(5681) from<575> the dead
<3498>; and<2532> therefore<1223><5124> mighty works<1411> do shew forth themselves<1754>(5719) in<1722> him<846>. {do...: or, are wrought by him}
[恢复本] 就对臣仆说,这是施浸者约翰从死人中复活了,所以这些异能发显在他身上。
太 17:9
[和合本] {<2532>}{<846>}下<2597>(5723){<575>}山<3735>的时候,耶稣<2424>吩咐<1781>(5662)他们<846><3004>(5723):“人<444><5207>还没有{<2193>}{<3739>}从<1537><3498>里复活<450>(5632),你们不要<3367>将所看见的<3705>告诉<3004>(5632)人。”
[KJV] And<2532> as they<846> came down<2597>(5723) from<575> the mountain<3735>, Jesus<2424> charged<1781>(5662) them<846>, saying<3004>(5723), Tell<2036>(5632) the vision<3705> to no man<3367>, until<2193><3739> the Son<5207> of man<444> be risen again<450>(5632) from<1537> the dead
<3498>.
[恢复本] 他们下山的时候,耶稣吩咐他们说,人子还没有从死人中复活,你们不要将所看见的告诉人。
太 22:31
[和合本] {<1161>}论到<4012>死人<3498>复活<386>,{<3588>}{<5259>}神<2316>在经上向你们<4771>所说<3004>(5685)的,你们没有<3756>念过<314>(5627)吗?
[KJV] But<1161> as touching<4012> the resurrection<386> of the dead
<3498>, have ye<314><0> not<3756> read<314>(5627) that which<3588> was spoken<4483>(5685) unto you<5213> by<5259> God<2316>, saying<3004>(5723),
[恢复本] 关于死人复活,神向你们所说的,你们没有念过么?祂说,
太 22:32
[和合本] 他说<3004>(5723):『我<1473><1510>(5748)亚伯拉罕的<11><2316>,{<2532>}以撒的<2464><2316>,{<2532>}雅各的<2384><2316>。』神<2316><3756><1510>(5748)死人的<3498><2316>,乃是<235>活人的<2198>(5723)<2316>。”
[KJV] I<1473> am<1510>(5748) the God<2316> of Abraham<11>, and<2532> the God<2316> of Isaac<2464>, and<2532> the God<2316> of Jacob<2384>? God<2316> is<2076>(5748) not<3756> the God<2316> of the dead
<3498>, but<235> of the living<2198>(5723).
[恢复本] “我是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。”神并不是死人的神,乃是活人的神。
太 23:27
[和合本] “你们<4771>这假冒为善的<5273>文士<1122><2532>法利赛人<5330>有祸了<3759>!因为<3754>你们好像<3945>(5719)粉饰的<2867>(5772)坟墓<5028>,{<3748>}外面<1855>{<3303>}好<5316>(5727)<5611>,里面<2081><1161>装满了<1073>(5719)死人的<3498>骨头<3747><2532>一切的<3956>污秽<167>
[KJV] Woe<3759> unto you<5213>, scribes<1122> and<2532> Pharisees<5330>, hypocrites<5273>! for<3754> ye are like<3945>(5719) unto whited<2867>(5772) sepulchres<5028>, which<3748> indeed<3303> appear<5316>(5727) beautiful<5611> outward<1855>, but<1161> are within<2081> full<1073>(5719) of dead
<3498> men's bones<3747>, and<2532> of all<3956> uncleanness<167>.
[恢复本] 假冒为善的经学家和法利赛人,你们有祸了!因为你们好像粉饰的坟墓,外面显得美观,里面却满了死人的骨头,和一切的污秽。
太 27:64
[和合本] 因此<3767>,请吩咐<2753>(5657)人将坟墓<5028>把守妥当<805>(5683),直到<2193>第三<5154><2250>,恐怕<3379>他的<846>门徒<3101>{<3571>}来<2064>(5631),把他<846>偷了去<2813>(5661),就<2532>告诉<3004>(5632)百姓<2992>说:『他从<575><3498>里复活了<1453>(5681)。』这样<2532>,那后来的<2078>迷惑<4106>{<1510>}{(5704)}比先前的<4413>更利害了<5501>!”
[KJV] Command<2753>(5657) therefore<3767> that the sepulchre<5028> be made sure<805>(5683) until<2193> the third<5154> day<2250>, lest<3379> his<846> disciples<3101> come<2064>(5631) by night<3571>, and steal<2813><0> him<846> away<2813>(5661), and<2532> say<2036>(5632) unto the people<2992>, He is risen<1453>(5681) from<575> the dead
<3498>: so<2532> the last<2078> error<4106> shall be<2071>(5704) worse than<5501> the first<4413>.
[恢复本] 所以请吩咐人将坟墓把守妥当,直到第三日,免得祂的门徒来把祂偷去,就告诉百姓说,祂从死人中复活了。这样,那后来的迷惑,比先前的就更厉害了。
太 28:4
[和合本] 看守的人<5083>(5723)<1161><575><846>吓得<5401>浑身乱战<4579>(5681),甚至<2532>{<1096>}{(5633)}和死人<3498>一样<5616>
[KJV] And<1161> for<575> fear<5401> of him<846> the keepers<5083>(5723) did shake<4579>(5681), and<2532> became<1096>(5633) as<5616> dead
<3498> men .
[恢复本] 看守的人由于怕他,就战抖,甚至和死人一样。
太 28:7
[和合本] {<2532>}快<5035><4198>(5679)告诉<3004>(5628)他的<846>门徒<3101>,说{<3754>}他从<575><3498>里复活了<1453>(5681),并且<2532>{<2400>}{(5628)}在你们<4771>以先<4254>(5719)<1519>加利利<1056>去,在那里<1563>你们要见<3700>(5695)<846>。看哪<2400>(5628),我已经告诉<3004>(5627)你们<4771>了。”
[KJV] And<2532> go<4198>(5679) quickly<5035>, and tell<2036>(5628) his<846> disciples<3101> that<3754> he is risen<1453>(5681) from<575> the dead
<3498>; and<2532>, behold<2400>(5628), he goeth before<4254>(5719) you<5209> into<1519> Galilee<1056>; there<1563> shall ye see<3700>(5695) him<846>: lo<2400>(5628), I have told<2036>(5627) you<5213>.
[恢复本] 快去告诉祂的门徒,祂已经从死人中复活,并且看哪,祂在你们以先往加利利去,在那里你们要看见祂。看哪,我已经告诉你们了。
可 6:14
[和合本] {<2532>}{<1063>}耶稣<846>的名声<3686>{<1096>}{(5633)}传扬出来<5318>。希律<2264><935>听见了<191>(5656),就<2532><3004>(5707):{<3754>}“施洗<907>(5723)的约翰<2491><1537><3498>里复活了<1453>(5681),{<2532>}所以<1223><3778>这些异能<1411><1722><846>里面发出来<1754>(5719)。”
[KJV] And<2532> king<935> Herod<2264> heard<191>(5656) of him ; (for<1063> his<846> name<3686> was<1096>(5633) spread abroad<5318>:) and<2532> he said<3004>(5707), That<3754> John<2491> the Baptist<907>(5723) was risen<1453>(5681) from<1537> the dead
<3498>, and<2532> therefore<1223><5124> mighty works<1411> do shew forth themselves<1754>(5719) in<1722> him<846>.
[恢复本] 耶稣的名声传扬出去,希律王也听见了。有人说,施浸者约翰从死人中复活了,所以这些异能发显在他身上。
可 6:16
[和合本] 希律<2264>听见<191>(5660)<1161><3004>(5627):{<3778>}“是<1510>(5748){<3754>}{<3739>}我<1473>所斩的<607>(5656)约翰<2491>,他<846>{<1537>}{<3498>}复活了<1453>(5681)。”
[KJV] But<1161> when Herod<2264> heard<191>(5660) thereof , he said<2036>(5627), It<3778> is<2076>(5748) John<2491>, whom<3754><3739> I<1473> beheaded<607>(5656): he<846> is risen<1453>(5681) from<1537> the dead
<3498>.
[恢复本] 希律听见,却说,是我所斩的约翰复活了。
可 9:9
[和合本] {<1161>}{<846>}下<2597>(5723){<575>}山<3735>的时候,耶稣嘱咐<1291>(5668)他们<846>说:“{<2443>}人<444><5207><1508>没有<3752><1537><3498>里复活<450>(5632),你们不要<3367>将所<3739>看见<1492>(5627)的告诉<1334>(5667)人。”
[KJV] And<1161> as they<846> came down<2597>(5723) from<575> the mountain<3735>, he charged<1291>(5668) them<846> that<2443> they should tell<1334>(5667) no man<3367> what things<3739> they had seen<1492>(5627), till<1508><3752> the Son<5207> of man<444> were risen<450>(5632) from<1537> the dead
<3498>.
[恢复本] 他们下山的时候,耶稣嘱咐他们说,除非人子从死人中复活,你们不要将所看见的对人述说。
可 9:10
[和合本] {<2532>}门徒将这话<3056>存记<2902>(5656)<4314><1438>,彼此议论<4802>(5723)“从<1537><3498>里复活<450>(5629)”是甚么<5101>意思<1510>(5748)
[KJV] And<2532> they kept<2902>(5656) that saying<3056> with<4314> themselves<1438>, questioning one with another<4802>(5723) what<5101> the rising<450>(5629) from<1537> the dead
<3498> should mean<2076>(5748).
[恢复本] 门徒将这话存在心里,彼此讨论什么是从死人中复活。
可 9:26
[和合本] {<2532>}那鬼喊叫<2896>(5660),{<2532>}使孩子{<846>}大大地<4183>抽了一阵疯<4682>(5660),就出来了<1831>(5627)。{<2532>}孩子{<1096>}{(5633)}好像<5616>死了<3498>一般。以致<5620>众人<4183>多半说<3004>(5721){<3754>}:“他是死了<599>(5627)。”
[KJV] And<2532> the spirit cried<2896>(5660), and<2532> rent<4682>(5660) him<846> sore<4183>, and came out of him<1831>(5627): and<2532> he was<1096>(5633) as<5616> one dead
<3498>; insomuch<5620> that<3754> many<4183> said<3004>(5721), He is dead<599>(5627).
[恢复本] 灵就喊叫,使孩子大大地抽风,就出来了。孩子好像死了一样,以致众人多半说,他死了。
可 12:25
[和合本] {<1063>}{<3752>}人从<1537><3498>里复活<450>(5632),也不<3777><1060>(5719)也不<3777><1061>(5743),乃<235>{<1510>}{(5748)}像<5613>{<1722>}天上<3772>的{<3588>}使者<32>一样。
[KJV] For<1063> when<3752> they shall rise<450>(5632) from<1537> the dead
<3498>, they neither<3777> marry<1060>(5719), nor<3777> are given in marriage<1061>(5743); but<235> are<1526>(5748) as<5613> the angels<32> which<3588> are in<1722> heaven<3772>.
[恢复本] 人从死人中复活的时候,也不娶也不嫁,乃像诸天之上的使者一样。
可 12:26
[和合本] {<1161>}论到<4012>死人<3498>{<3754>}复活<1453>(5743),你们没有<3756>念过<314>(5627){<1722>}摩西的<3475><976>荆棘<942>篇上<1909><5613>载的吗?神<2316>{<3004>}{(5627)}对摩西<846><3004>(5723):『我是<1473>亚伯拉罕的<11><2316>,{<2532>}以撒的<2464><2316>,{<2464>}雅各的<2384><2316>。』
[KJV] And<1161> as touching<4012> the dead
<3498>, that<3754> they rise<1453>(5743): have ye<314><0> not<3756> read<314>(5627) in<1722> the book<976> of Moses<3475>, how<5613> in<1909> the bush<942> God<2316> spake<2036>(5627) unto him<846>, saying<3004>(5723), I<1473> am the God<2316> of Abraham<11>, and<2532> the God<2316> of Isaac<2464>, and<2532> the God<2316> of Jacob<2384>?
[恢复本] 关于死人复活,神在摩西书中荆棘篇上怎样对他说,“我是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神,”你们没有念过么?
可 12:27
[和合本]<2316><3756><1510>(5748)死人的<3498>神,乃<235>是活人的<2198>(5723)<2316>。{<3767>}你们<4771>是大<4183>错了<4105>(5743)。”
[KJV] He is<2076>(5748) not<3756> the God<2316> of the dead
<3498>, but<235> the God<2316> of the living<2198>(5723): ye<5210> therefore<3767> do<4105><0> greatly<4183> err<4105>(5743).
[恢复本] 神不是死人的神,乃是活人的神。你们是大错了。
路 7:15
[和合本] 那死<3498>人就<2532>坐起<339>(5656),并且<2532>{<756>}{(5662)}说话<2980>(5721)。耶稣便<2532>把他<846>交给<1325>(5656)<846>母亲<3384>
[KJV] And<2532> he that was dead
<3498> sat up<339>(5656), and<2532> began<756>(5662) to speak<2980>(5721). And<2532> he delivered<1325>(5656) him<846> to his<846> mother<3384>.
[恢复本] 那死人就坐起来,并且说起话来,耶稣便把他交给他母亲。
 ⇧     1 太8:22~路7:15
 1 太8:22~路7:15    2 路7:22~约21:14    3 徒3:15~罗4:17    4 罗4:24~林前15:29    5 林前15:32~来6:2    6 来9:14~启16:3    7 启20:5~启20:13  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页