新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 17:5
[和合本]
{
<846>
}说话
<2980>
(5723)
之间
<2089>
,忽然
<2400>
(5628)
有一朵光明的
<5460>
云彩
<3507>
遮盖
<1982>
(5656)
他们
<846>
,且
<2532>
{
<2400>
}{
(5628)
}有声音
<5456>
从
<1537>
云彩
<3507>
里出来,说
<3004>
(5723)
:“这
<3778>
是
<1510>
(5748)
我的
<1473>
爱
<27>
子
<5207>
,我所{
<1722>
}{
<3739>
}喜悦
<2106>
(5656)
的。你们要听
<191>
(5720)
他
<846>
!”
[KJV]
While he
<846>
yet
<2089>
spake
<2980>
(5723)
, behold
<2400>
(5628)
, a bright
<5460>
cloud
<3507>
overshadowed
<1982>
(5656)
them
<846>
: and
<2532>
behold
<2400>
(5628)
a voice
<5456>
out of
<1537>
the cloud
<3507>
, which said
<3004>
(5723)
, This
<3778>
is
<2076>
(5748)
my
<3450>
beloved
<27>
Son
<5207>
, in
<1722>
whom
<3739>
I am well pleased
<2106>
(5656)
; hear ye
<191>
(5720)
him
<846>
.
[恢复本]
他还说话的时候,看哪,有一朵光明的云彩遮盖他们;看哪,又有声音从云彩里出来,说,这是我的爱子,我所喜悦的,你们要听祂。
太 24:30
[和合本]
{
<2532>
}那时
<5119>
,人
<444>
子
<5207>
的兆头
<4592>
要显
<5316>
(5691)
在
<1722>
天上
<3772>
,{
<2532>
}{
<5119>
}地上
<1093>
的万
<3956>
族
<5443>
都要哀哭
<2875>
(5695)
。{
<2532>
}他们要看见
<3708>
(5695)
人
<444>
子
<5207>
,有
<3326>
能力
<1411>
,{
<2532>
}有大
<4183>
荣耀
<1391>
,驾著
<1909>
天上
<3772>
的云
<3507>
降临
<2064>
(5740)
。
[KJV]
And
<2532>
then
<5119>
shall appear
<5316>
(5691)
the sign
<4592>
of the Son
<5207>
of man
<444>
in
<1722>
heaven
<3772>
: and
<2532>
then
<5119>
shall
<2875>
<0>
all
<3956>
the tribes
<5443>
of the earth
<1093>
mourn
<2875>
(5695)
, and
<2532>
they shall see
<3700>
(5695)
the Son
<5207>
of man
<444>
coming
<2064>
(5740)
in
<1909>
the clouds
<3507>
of heaven
<3772>
with
<3326>
power
<1411>
and
<2532>
great
<4183>
glory
<1391>
.
[恢复本]
那时,人子的兆头要显在天上,这地的各族都要哀哭;他们要看见人子,带着能力和大荣耀,驾着天上的云而来。
太 26:64
[和合本]
耶稣
<2424>
对他
<846>
说
<3004>
(5719)
:“你
<4771>
说的是
<3004>
(5627)
。然而
<4133>
,我告诉
<3004>
(5719)
你们
<4771>
,后来
<737>
<575>
你们要看见
<3708>
(5695)
人
<444>
子
<5207>
坐
<2521>
(5740)
在
<1537>
那权能者
<1411>
的右边
<1188>
,{
<2532>
}驾著
<1909>
天上
<3772>
的云
<3507>
降临
<2064>
(5740)
。”
[KJV]
Jesus
<2424>
saith
<3004>
(5719)
unto him
<846>
, Thou
<4771>
hast said
<2036>
(5627)
: nevertheless
<4133>
I say
<3004>
(5719)
unto you
<5213>
, Hereafter
<737>
<575>
shall ye see
<3700>
(5695)
the Son
<5207>
of man
<444>
sitting
<2521>
(5740)
on
<1537>
the right hand
<1188>
of power
<1411>
, and
<2532>
coming
<2064>
(5740)
in
<1909>
the clouds
<3507>
of heaven
<3772>
.
[恢复本]
耶稣对他说,你说的对了。然而我还要告诉你们,从此以后你们要看见人子,坐在那大能者的右边,驾着天上的云而来。
可 9:7
[和合本]
{
<2532>
}有
<1096>
(5633)
一朵云彩
<3507>
来遮盖
<1982>
(5723)
他们
<846>
;也
<2532>
有声音
<5456>
从
<1537>
云彩
<3507>
里出来
<2064>
(5627)
,说
<3004>
(5723)
:“这
<3778>
是
<1510>
(5748)
我的
<1473>
爱
<27>
子
<5207>
,你们要听
<191>
(5720)
他
<846>
。”
[KJV]
And
<2532>
there was
<1096>
(5633)
a cloud
<3507>
that overshadowed
<1982>
(5723)
them
<846>
: and
<2532>
a voice
<5456>
came
<2064>
(5627)
out of
<1537>
the cloud
<3507>
, saying
<3004>
(5723)
, This
<3778>
is
<2076>
(5748)
my
<3450>
beloved
<27>
Son
<5207>
: hear
<191>
(5720)
him
<846>
.
[恢复本]
有一朵云彩来遮盖他们,又有声音从云彩里出来,说,这是我的爱子,你们要听祂。
可 13:26
[和合本]
{
<2532>
}那时
<5119>
,他们(马太二十四章三十节是地上的万族)要看见
<3708>
(5695)
人
<444>
子
<5207>
有
<3326>
大
<4183>
能力
<1411>
、{
<2532>
}大荣耀
<1391>
,驾
<1722>
云
<3507>
降临
<2064>
(5740)
。
[KJV]
And
<2532>
then
<5119>
shall they see
<3700>
(5695)
the Son
<5207>
of man
<444>
coming
<2064>
(5740)
in
<1722>
the clouds
<3507>
with
<3326>
great
<4183>
power
<1411>
and
<2532>
glory
<1391>
.
[恢复本]
那时,他们要看见人子,带着大能力和大荣耀,在云中来临。
可 14:62
[和合本]
{
<1161>
}耶稣
<2424>
说
<3004>
(5627)
:“我
<1473>
是
<1510>
(5748)
。{
<2532>
}你们必看见
<3708>
(5695)
人
<444>
子
<5207>
坐
<2521>
(5740)
在
<1537>
那权能者
<1411>
的右边
<1188>
,{
<2532>
}驾著
<3326>
天上
<3772>
的云
<3507>
降临
<2064>
(5740)
。”
[KJV]
And
<1161>
Jesus
<2424>
said
<2036>
(5627)
, I
<1473>
am
<1510>
(5748)
: and
<2532>
ye shall see
<3700>
(5695)
the Son
<5207>
of man
<444>
sitting
<2521>
(5740)
on
<1537>
the right hand
<1188>
of power
<1411>
, and
<2532>
coming
<2064>
(5740)
in
<3326>
the clouds
<3507>
of heaven
<3772>
.
[恢复本]
耶稣说,我是!你们要看见人子坐在那大能者的右边,驾着天上的云而来。
路 9:34
[和合本]
{
<1161>
}{
<846>
}说
<3004>
(5723)
这
<3778>
话的时候,有一朵云彩
<3507>
来
<1096>
(5633)
{
<2532>
}遮盖
<1982>
(5656)
他们
<846>
;{
<1161>
}{
<1722>
}他们
<846>
进
<1525>
(5629)
入
<1519>
云彩
<3507>
里就惧怕
<5399>
(5675)
。
[KJV]
While
<1161>
he
<846>
thus
<5023>
spake
<3004>
(5723)
, there came
<1096>
(5633)
a cloud
<3507>
, and
<2532>
overshadowed
<1982>
(5656)
them
<846>
: and
<1161>
they feared
<5399>
(5675)
as
<1722>
they
<1565>
entered
<1525>
(5629)
into
<1519>
the cloud
<3507>
.
[恢复本]
彼得说这话的时候,有一朵云彩来遮盖他们,他们进入云彩里,就惧怕起来。
路 9:35
[和合本]
{
<2532>
}有声音
<5456>
从
<1537>
云彩
<3507>
里出来
<1096>
(5633)
,说
<3004>
(5723)
:“这是我的儿子,我所拣选的(有古卷:这
<3778>
是
<1510>
(5748)
我的
<1473>
爱
<27>
子
<5207>
),你们要听
<191>
(5720)
他
<846>
。”
[KJV]
And
<2532>
there came
<1096>
(5633)
a voice
<5456>
out of
<1537>
the cloud
<3507>
, saying
<3004>
(5723)
, This
<3778>
is
<2076>
(5748)
my
<3450>
beloved
<27>
Son
<5207>
: hear
<191>
(5720)
him
<846>
.
[恢复本]
有声音从云彩里出来,说,这是我的儿子,我所拣选的,你们要听祂。
路 12:54
[和合本]
{
<1161>
}耶稣又
<2532>
对众人
<3793>
说
<3004>
(5707)
:“{
<3752>
}你们看见
<1492>
(5632)
{
<575>
}西边
<1424>
起了
<393>
(5723)
云彩
<3507>
,就{
<2112>
}说
<3004>
(5719)
:『要下
<2064>
(5736)
一阵雨
<3655>
』;果然
<3779>
就
<2532>
有
<1096>
(5736)
。
[KJV]
And
<1161>
he said
<3004>
(5707)
also
<2532>
to the people
<3793>
, When
<3752>
ye see
<1492>
(5632)
a cloud
<3507>
rise
<393>
(5723)
out of
<575>
the west
<1424>
, straightway
<2112>
ye say
<3004>
(5719)
, There cometh
<2064>
(5736)
a shower
<3655>
; and
<2532>
so
<3779>
it is
<1096>
(5736)
.
[恢复本]
耶稣又对群众说,你们几时看见西边起了云彩,就立即说,要下一阵雨,果然如此。
路 21:27
[和合本]
{
<2532>
}那时
<5119>
,他们要看见
<3708>
(5695)
人
<444>
子
<5207>
有{
<3326>
}能力
<1411>
,{
<2532>
}有大
<4183>
荣耀
<1391>
驾{
<1722>
}云
<3507>
降临
<2064>
(5740)
。
[KJV]
And
<2532>
then
<5119>
shall they see
<3700>
(5695)
the Son
<5207>
of man
<444>
coming
<2064>
(5740)
in
<1722>
a cloud
<3507>
with
<3326>
power
<1411>
and
<2532>
great
<4183>
glory
<1391>
.
[恢复本]
那时,他们要看见人子,带着能力和大荣耀,在云中来临。
徒 1:9
[和合本]
{
<2532>
}说
<3004>
(5631)
了这话
<3778>
,他们
<846>
正看
<991>
(5723)
的时候,他就被取上升
<1869>
(5681)
,{
<2532>
}有一朵云彩
<3507>
把他
<846>
接去
<5274>
(5627)
,便看不见他了{
<575>
}{
<846>
}{
<3788>
}。
[KJV]
And
<2532>
when he had spoken
<2036>
(5631)
these things
<5023>
, while they
<846>
beheld
<991>
(5723)
, he was taken up
<1869>
(5681)
; and
<2532>
a cloud
<3507>
received
<5274>
(5627)
him
<846>
out of
<575>
their
<846>
sight
<3788>
.
[恢复本]
说了这话,他们正看的时候,祂就被取上升,有一朵云彩把祂从他们的眼界中接上去了。
林前 10:1
[和合本]
{
<1161>
}弟兄们
<80>
,我不
<3756>
愿意
<2309>
(5719)
你们
<4771>
不晓得
<50>
(5721)
,{
<3754>
}我们的
<1473>
祖宗
<3962>
从前都
<3956>
在
<1510>
(5713)
云
<3507>
下
<5259>
,{
<2532>
}都
<3956>
从
<1223>
海
<2281>
中经过
<1330>
(5627)
,
[KJV]
Moreover
<1161>
, brethren
<80>
, I would
<2309>
(5719)
not
<3756>
that ye
<5209>
should be ignorant
<50>
(5721)
, how that
<3754>
all
<3956>
our
<2257>
fathers
<3962>
were
<2258>
(5713)
under
<5259>
the cloud
<3507>
, and
<2532>
all
<3956>
passed
<1330>
(5627)
through
<1223>
the sea
<2281>
;
[恢复本]
因为弟兄们,我不愿意你们不知道,我们的祖宗从前都在云下,都从海中经过;
林前 10:2
[和合本]
{
<2532>
}都
<3956>
在云
<3507>
里
<1722>
、{
<2532>
}海
<2281>
里
<1722>
受洗
<907>
(5668)
归了
<1519>
摩西
<3475>
;
[KJV]
And
<2532>
were
<907>
<0>
all
<3956>
baptized
<907>
(5668)
unto
<1519>
Moses
<3475>
in
<1722>
the cloud
<3507>
and
<2532>
in
<1722>
the sea
<2281>
;
[恢复本]
都在云里,也在海里,受浸归了摩西;
帖前 4:17
[和合本]
以后
<1899>
我们
<1473>
这
<3588>
活著
<2198>
(5723)
还存留的
<4035>
(5742)
人必和
<4862>
他们
<846>
一同
<260>
被提到
<726>
(5691)
云
<3507>
里
<1722>
,在
<1519>
空中
<109>
与
<1519>
主
<2962>
相遇
<529>
。{
<2532>
}这样
<3779>
,我们就要和
<4862>
主
<2962>
永远
<3842>
同在
<1510>
(5704)
。
[KJV]
Then
<1899>
we
<2249>
which
<3588>
are alive
<2198>
(5723)
and
remain
<4035>
(5742)
shall be caught up
<726>
(5691)
together
<260>
with
<4862>
them
<846>
in
<1722>
the clouds
<3507>
, to
<1519>
meet
<529>
the Lord
<2962>
in
<1519>
the air
<109>
: and
<2532>
so
<3779>
shall we
<2071>
<0>
ever
<3842>
be
<2071>
(5704)
with
<4862>
the Lord
<2962>
.
[恢复本]
然后我们这些活着还存留的人,必同时与他们一起被提到云里,在空中与主相会;这样,我们就要和主常常同在。
彼后 2:17
[和合本]
这些
<3778>
人是
<1510>
(5748)
无水
<504>
的井
<4077>
,是{
<5259>
}狂风
<2978>
催逼
<1643>
(5746)
的雾气
<3507>
,有墨黑的
<2217>
幽暗
<4655>
为他们
<3739>
存留
<5083>
(5769)
{
<1519>
}{
<165>
}。
[KJV]
These
<3778>
are
<1526>
(5748)
wells
<4077>
without water
<504>
, clouds
<3507>
that are carried
<1643>
(5746)
with
<5259>
a tempest
<2978>
; to whom
<3739>
the mist
<2217>
of darkness
<4655>
is reserved
<5083>
(5769)
for
<1519>
ever
<165>
.
[恢复本]
这些人是无水的井,是暴风催逼的雾气,有黑暗的幽冥为他们存留。
犹 1:12
[和合本]
这样的人
<3778>
在你们的
<4771>
爱席
<26>
上
<1722>
与你们
<4771>
同吃
<4910>
(5740)
的时候,正是
<1510>
(5748)
礁石
<4694>
(或译:玷污)。他们作牧人,只知喂养
<4165>
(5723)
自己
<1438>
,无所惧怕
<870>
;是没有雨的
<504>
云彩
<3507>
,被
<5259>
风
<417>
飘荡
<4064>
(5746)
;是秋天
<5352>
没有果子的
<175>
树
<1186>
,死
<599>
(5631)
而又死
<1364>
,连根被拔出来
<1610>
(5685)
;
[KJV]
These
<3778>
are
<1526>
(5748)
spots
<4694>
in
<1722>
your
<5216>
feasts of charity
<26>
, when they feast
<4910>
(5740)
with you
<5213>
, feeding
<4165>
(5723)
themselves
<1438>
without fear
<870>
: clouds
<3507>
they are
without water
<504>
, carried about
<4064>
(5746)
of
<5259>
winds
<417>
; trees
<1186>
whose fruit withereth
<5352>
, without fruit
<175>
, twice
<1364>
dead
<599>
(5631)
, plucked up by the roots
<1610>
(5685)
;
[恢复本]
这样的人,在你们的爱筵上乃是暗礁,与你们同吃的时候,无所惧怕;他们是只喂养自己的牧人;是没有雨水的云彩,被风飘荡;是秋天没有果子的树,死而又死,连根被拔出来;
启 1:7
[和合本]
看哪
<2400>
(5628)
,他驾
<3326>
云
<3507>
降临
<2064>
(5736)
!{
<2532>
}众
<3956>
目
<3788>
要看见
<3708>
(5695)
他
<846>
,连{
<3748>
}刺
<1574>
(5656)
他
<846>
的人也要
<2532>
看见他;{
<2532>
}地上的
<1093>
万
<3956>
族
<5443>
都要因
<1909>
他
<846>
哀哭
<2875>
(5695)
。这话是真实的
<3483>
。阿们
<281>
!
[KJV]
Behold
<2400>
(5628)
, he cometh
<2064>
(5736)
with
<3326>
clouds
<3507>
; and
<2532>
every
<3956>
eye
<3788>
shall see
<3700>
(5695)
him
<846>
, and
<2532>
they
also
which
<3748>
pierced
<1574>
(5656)
him
<846>
: and
<2532>
all
<3956>
kindreds
<5443>
of the earth
<1093>
shall wail
<2875>
(5695)
because
<1909>
of him
<846>
. Even so
<3483>
, Amen
<281>
.
[恢复本]
看哪,祂驾云降临,众目要看见祂,连刺祂的人也要看见祂;地上的众支派都要因祂捶胸哀哭。是的,阿们。
启 10:1
[和合本]
我又
<2532>
看见
<1492>
(5627)
另有一位
<243>
大力的
<2478>
天使
<32>
从
<1537>
天
<3772>
降下
<2597>
(5723)
,披著
<4016>
(5772)
云彩
<3507>
,{
<2532>
}{
<846>
}头
<2776>
上
<1909>
有虹
<2463>
,{
<2532>
}{
<846>
}脸面
<4383>
像
<5613>
日头
<2246>
,{
<2532>
}{
<846>
}两脚
<4228>
像
<5613>
火
<4442>
柱
<4769>
。
[KJV]
And
<2532>
I saw
<1492>
(5627)
another
<243>
mighty
<2478>
angel
<32>
come down
<2597>
(5723)
from
<1537>
heaven
<3772>
, clothed
<4016>
(5772)
with a cloud
<3507>
: and
<2532>
a rainbow
<2463>
was
upon
<1909>
his
<846>
head
<2776>
, and
<2532>
his
<846>
face
<4383>
was
as it were
<5613>
the sun
<2246>
, and
<2532>
his
<846>
feet
<4228>
as
<5613>
pillars
<4769>
of fire
<4442>
:
[恢复本]
我又看见另一位大力的天使,从天降下,披着云彩,头上有虹,脸面像日头,两脚像火柱,
启 11:12
[和合本]
{
<2532>
}两位先知听见
<191>
(5656)
有大
<3173>
声音
<5456>
从
<1537>
天上
<3772>
来,对他们
<846>
说
<3004>
(5723)
:“上到这里
<5602>
来
<305>
(5628)
。”{
<2532>
}他们就驾著
<1722>
云
<3507>
上了
<305>
(5627)
{
<1519>
}天
<3772>
,他们的
<846>
仇敌
<2190>
也
<2532>
看见了
<2334>
(5656)
{
<846>
}。
[KJV]
And
<2532>
they heard
<191>
(5656)
a great
<3173>
voice
<5456>
from
<1537>
heaven
<3772>
saying
<3004>
(5723)
unto them
<846>
, Come up
<305>
(5628)
hither
<5602>
. And
<2532>
they ascended up
<305>
(5627)
to
<1519>
heaven
<3772>
in
<1722>
a cloud
<3507>
; and
<2532>
their
<846>
enemies
<2190>
beheld
<2334>
(5656)
them
<846>
.
[恢复本]
两位申言者听见有大声音从天上来,对他们说,上到这里来。他们就驾着云上了天,他们的仇敌也看见了。
启 14:14
[和合本]
我又
<2532>
观看
<1492>
(5627)
,{
<2532>
}见
<2400>
(5628)
有一片白
<3022>
云
<3507>
,{
<2532>
}云
<3507>
上
<1909>
坐著
<2521>
(5740)
一位好像
<3664>
人
<444>
子
<5207>
,{
<846>
}头
<2776>
上
<1909>
戴著
<2192>
(5723)
金
<5552>
冠冕
<4735>
,{
<2532>
}{
<846>
}手
<5495>
里
<1722>
拿著快
<3691>
镰刀
<1407>
。
[KJV]
And
<2532>
I looked
<1492>
(5627)
, and
<2532>
behold
<2400>
(5628)
a white
<3022>
cloud
<3507>
, and
<2532>
upon
<1909>
the cloud
<3507>
one
sat
<2521>
(5740)
like
<3664>
unto the Son
<5207>
of man
<444>
, having
<2192>
(5723)
on
<1909>
his
<846>
head
<2776>
a golden
<5552>
crown
<4735>
, and
<2532>
in
<1722>
his
<846>
hand
<5495>
a sharp
<3691>
sickle
<1407>
.
[恢复本]
我又观看,看哪,有一片白云,云上坐着一位好像人子,头上戴着金冠冕,手里拿着快镰刀。
⇧
首
⇦
1
太17:5~启14:14
⇨
尾
1
太17:5~启14:14
2
启14:15~启14:16
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
22
条包含
03507
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
太17:5~启14:14
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页