新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 6:17
[和合本]
{
<1161>
}你
<4771>
禁食
<3522>
(5723)
的时候,要梳
<218>
(5669)
{
<4771>
}头
<2776>
{
<2532>
}洗
<3538>
(5669)
{
<4771>
}脸
<4383>
,
[KJV]
But
<1161>
thou
<4771>
, when thou fastest
<3522>
(5723)
, anoint
<218>
(5669)
thine
<4675>
head
<2776>
, and
<2532>
wash
<3538>
(5669)
thy
<4675>
face
<4383>
;
[恢复本]
但你禁食的时候,要油你的头,洗你的脸,
太 15:2
[和合本]
“你的
<4771>
门徒
<3101>
为甚么
<1302>
犯
<3845>
(5719)
古人
<4245>
的遗传
<3862>
呢?因为
<1063>
吃
<2068>
(5725)
饭
<740>
的时候
<3752>
,他们不
<3756>
洗
<3538>
(5731)
手
<5495>
{
<846>
}。”
[KJV]
Why
<1302>
do thy
<4675>
disciples
<3101>
transgress
<3845>
(5719)
the tradition
<3862>
of the elders
<4245>
? for
<1063>
they wash
<3538>
(5731)
not
<3756>
their
<846>
hands
<5495>
when
<3752>
they eat
<2068>
(5725)
bread
<740>
.
[恢复本]
你的门徒为什么违犯古人的传统?因为他们吃饭的时候不洗手。
可 7:3
[和合本]
(原来
<1063>
法利赛人
<5330>
和
<2532>
犹太人
<2453>
都
<3956>
拘守
<2902>
(5723)
古人
<4245>
的遗传
<3862>
,若不
<3362>
仔细
<4435>
洗
<3538>
(5672)
手
<5495>
就不
<3756>
吃饭
<2068>
(5719)
;
[KJV]
For
<1063>
the Pharisees
<5330>
, and
<2532>
all
<3956>
the Jews
<2453>
, except
<3362>
they wash
<3538>
(5672)
their
hands
<5495>
oft
<4435>
, eat
<2068>
(5719)
not
<3756>
, holding
<2902>
(5723)
the tradition
<3862>
of the elders
<4245>
.
{oft: or, diligently: in the original, with the fist: Theophylact, up to the elbow}
[恢复本]
(原来法利赛人和所有的犹太人,都拘守古人的传统,若不仔细洗手,就不吃饭;
约 9:7
[和合本]
<2532>
对他
<846>
说
<3004>
(5627)
:“你往西罗亚
<4611>
池子
<2861>
里
<1519>
去
<5217>
(5720)
洗
<3538>
(5669)
。”(西罗亚翻出来
<2059>
(5743)
就是
<3739>
“奉差遣”
<649>
(5772)
。)
<3767>
他去
<565>
(5627)
{
<2532>
}一洗
<3538>
(5668)
,
<2532>
回头
<2064>
(5627)
就看见
<991>
(5723)
了。
[KJV]
And
<2532>
said
<2036>
(5627)
unto him
<846>
, Go
<5217>
(5720)
, wash
<3538>
(5669)
in
<1519>
the pool
<2861>
of Siloam
<4611>
, (which
<3739>
is by interpretation
<2059>
(5743)
, Sent
<649>
(5772)
.) He went his way
<565>
(5627)
therefore
<3767>
, and
<2532>
washed
<3538>
(5668)
, and
<2532>
came
<2064>
(5627)
seeing
<991>
(5723)
.
[恢复本]
对他说,你往西罗亚池子里去洗(西罗亚翻出来,就是奉差遣)。他去一洗,回来的时候,就看见了。
约 9:11
[和合本]
他
<1565>
回答
<611>
(5662)
{
<2532>
}说
<3004>
(5627)
:“有一个人
<444>
,名叫
<3004>
(5746)
耶稣
<2424>
,他和
<4160>
(5656)
泥
<4081>
{
<2532>
}抹
<2025>
(5656)
我的
<1473>
眼睛
<3788>
,
<2532>
对我
<1473>
说
<3004>
(5627)
:『你往
<1519>
西罗亚
<4611>
池子
<2861>
去
<5217>
(5720)
{
<2532>
}洗
<3538>
(5669)
。』
<1161>
我去
<565>
(5631)
{
<2532>
}一洗
<3538>
(5671)
,就看见
<308>
(5656)
了。”
[KJV]
He
<1565>
answered
<611>
(5662)
and
<2532>
said
<2036>
(5627)
, A man
<444>
that is called
<3004>
(5746)
Jesus
<2424>
made
<4160>
(5656)
clay
<4081>
, and
<2532>
anointed
<2025>
(5656)
mine
<3450>
eyes
<3788>
, and
<2532>
said
<2036>
(5627)
unto me
<3427>
, Go
<5217>
(5720)
to
<1519>
the pool
<2861>
of Siloam
<4611>
, and
<2532>
wash
<3538>
(5669)
: and
<1161>
I went
<565>
(5631)
and
<2532>
washed
<3538>
(5671)
, and I received sight
<308>
(5656)
.
[恢复本]
他回答说,那名叫耶稣的人,和泥抹我的眼睛,对我说,你往西罗亚池子去洗,我去一洗,就看见了。
约 9:15
[和合本]
<3767>
<3825>
法利赛人
<5330>
也
<2532>
问
<2065>
(5707)
他
<846>
是怎么
<4459>
得看见的
<308>
(5656)
。
<1161>
瞎子对他们
<846>
说
<3004>
(5627)
:“他把泥
<4081>
抹
<2007>
(5656)
在
<1909>
我的
<1473>
眼睛
<3788>
上,
<2532>
我去一洗
<3538>
(5668)
,就
<2532>
看见
<991>
(5719)
了。”
[KJV]
Then
<3767>
again
<3825>
the Pharisees
<5330>
also
<2532>
asked
<2065>
(5707)
him
<846>
how
<4459>
he had received his sight
<308>
(5656)
.
<1161>
He said
<2036>
(5627)
unto them
<846>
, He put
<2007>
(5656)
clay
<4081>
upon
<1909>
mine
<3450>
eyes
<3788>
, and
<2532>
I washed
<3538>
(5668)
, and
<2532>
do see
<991>
(5719)
.
[恢复本]
法利赛人也问他是怎么得看见的。瞎子对他们说,祂把泥抹在我的眼睛上,我一洗,就看见了。
约 13:5
[和合本]
随后
<1534>
把水
<5204>
倒
<906>
(5719)
在
<1519>
盆
<3537>
里,{
<2532>
}就
<756>
(5662)
洗
<3538>
(5721)
门徒
<3101>
的脚
<4228>
,并
<2532>
用
<1510>
(5713)
自己所
<3739>
束
<1241>
(5772)
的手巾
<3012>
擦干
<1591>
(5721)
。
[KJV]
After that
<1534>
he poureth
<906>
(5719)
water
<5204>
into
<1519>
a bason
<3537>
, and
<2532>
began
<756>
(5662)
to wash
<3538>
(5721)
the disciples
<3101>
' feet
<4228>
, and
<2532>
to wipe
<1591>
(5721)
them
with the towel
<3012>
wherewith
<3739>
he was
<2258>
(5713)
girded
<1241>
(5772)
.
[恢复本]
随后把水倒在盆里,就开始洗门徒的脚,并用自己所束的手巾擦干。
约 13:6
[和合本]
<3767>
挨
<2064>
(5736)
到
<4314>
西门
<4613>
•彼得
<4074>
,{
<2532>
}彼得
<1565>
对他
<846>
说
<3004>
(5719)
:“主
<2962>
啊,你
<4771>
洗
<3538>
(5719)
我
<1473>
的脚
<4228>
吗?”
[KJV]
Then
<3767>
cometh he
<2064>
(5736)
to
<4314>
Simon
<4613>
Peter
<4074>
: and
<2532>
Peter
<1565>
saith
<3004>
(5719)
unto him
<846>
, Lord
<2962>
, dost
<3538>
<0>
thou
<4771>
wash
<3538>
(5719)
my
<3450>
feet
<4228>
?
{Peter saith: Gr. he saith}
[恢复本]
来到西门彼得那里,彼得对祂说,主啊,你洗我的脚么?
约 13:8
[和合本]
彼得
<4074>
说
<3004>
(5719)
:“你永
<1519>
<165>
不
<3364>
可洗
<3538>
(5661)
我
<1473>
的脚
<1473>
!”耶稣
<2424>
说
<611>
(5662)
{
<846>
}:“我若不
<3362>
洗
<3538>
(5661)
你
<4771>
,你就
<2192>
(5719)
与
<3326>
我
<3326>
无
<3756>
分
<3313>
了。”
[KJV]
Peter
<4074>
saith
<3004>
(5719)
unto him
<846>
, Thou shalt
<3538>
<0>
never
<1519>
<165>
<3364>
wash
<3538>
(5661)
my
<3450>
feet
<4228>
. Jesus
<2424>
answered
<611>
(5662)
him
<846>
, If
<3362>
<0>
I wash
<3538>
(5661)
thee
<4571>
not
<3362>
, thou hast
<2192>
(5719)
no
<3756>
part
<3313>
with
<3326>
me
<1700>
.
[恢复本]
彼得说,你绝不可洗我的脚,永远不可。耶稣回答说,我若不洗你,你就与我无分了。
约 13:10
[和合本]
耶稣
<2424>
说
<3004>
(5719)
{
<846>
}:“凡洗
<3068>
(5772)
过澡的人,{
<5532>
}{
<3756>
}{
<2192>
}{
(5719)
}只要
<2228>
把脚
<4228>
一洗
<3538>
(5670)
,{
<235>
}全身
<3650>
就{
<1510>
}{
(5748)
}干净
<2513>
了。{
<2532>
}你们
<4771>
是
<1510>
(5748)
干净
<2513>
的,然而
<235>
不
<3780>
都
<3956>
是干净的。”
[KJV]
Jesus
<2424>
saith
<3004>
(5719)
to him
<846>
, He that is washed
<3068>
(5772)
needeth
<5532>
not
<3756>
<2192>
(5719)
save
<2228>
to wash
<3538>
(5670)
his
feet
<4228>
, but
<235>
is
<2076>
(5748)
clean
<2513>
every whit
<3650>
: and
<2532>
ye
<5210>
are
<2075>
(5748)
clean
<2513>
, but
<235>
not
<3780>
all
<3956>
.
[恢复本]
耶稣说,凡洗过澡的人,除了脚以外,没有需要洗的,他乃是完全洁净的。你们是洁净的,然而不都是洁净的。
约 13:12
[和合本]
{
<3767>
}耶稣洗
<3538>
(5656)
完了
<3753>
他们
<846>
的脚
<4228>
,就
<4228>
穿
<2983>
(5627)
上{
<846>
}衣服
<2440>
,又
<3825>
坐
<377>
(5631)
下,对他们
<846>
说
<3004>
(5627)
:“我向你们
<4771>
所做
<4160>
(5758)
的{
<5101>
},你们明白
<1097>
(5719)
(5720)
吗?
[KJV]
So
<3767>
after
<3753>
he had washed
<3538>
(5656)
their
<846>
feet
<4228>
, and
<2532>
had taken
<2983>
(5627)
his
<846>
garments
<2440>
, and was set down
<377>
(5631)
again
<3825>
, he said
<2036>
(5627)
unto them
<846>
, Know ye
<1097>
(5719)
(5720)
what
<5101>
I have done
<4160>
(5758)
to you
<5213>
?
[恢复本]
耶稣洗完了他们的脚,就穿上外衣,又坐下,对他们说,我向你们所作的,你们明白么?
约 13:14
[和合本]
{
<1487>
}我
<1473>
{
<3767>
}是你们的主
<2962>
,{
<2532>
}你们的夫子
<1320>
,尚且洗
<3538>
(5656)
你们
<4771>
的脚
<4228>
,你们
<4771>
也
<2532>
当
<3784>
(5719)
彼此
<240>
洗
<3538>
(5721)
脚
<4228>
。
[KJV]
If
<1487>
I
<1473>
then
<3767>
,
your
Lord
<2962>
and
<2532>
Master
<1320>
, have washed
<3538>
(5656)
your
<5216>
feet
<4228>
; ye
<5210>
also
<2532>
ought
<3784>
(5719)
to wash
<3538>
(5721)
one another's
<240>
feet
<4228>
.
[恢复本]
我是主,是夫子,尚且洗你们的脚,你们也当彼此洗脚。
提前 5:10
[和合本]
又有{
<1722>
}行
<2041>
善
<2570>
的名声
<3140>
(5746)
,就如
<1487>
养育儿女
<5044>
(5656)
,{
<1487>
}接待远人
<3580>
(5656)
,{
<1487>
}洗
<3538>
(5656)
圣徒的
<40>
脚
<4228>
,{
<1487>
}救济
<1884>
(5656)
遭难的人
<2346>
(5746)
,{
<1487>
}竭力行
<1872>
(5656)
各样
<3956>
善
<18>
事
<2041>
。
[KJV]
Well reported of
<3140>
(5746)
for
<1722>
good
<2570>
works
<2041>
; if
<1487>
she have brought up
<5044>
(5656)
children, if
<1487>
she have lodged strangers
<3580>
(5656)
, if
<1487>
she have washed
<3538>
(5656)
the saints
<40>
' feet
<4228>
, if
<1487>
she have relieved
<1884>
(5656)
the afflicted
<2346>
(5746)
, if
<1487>
she have diligently followed
<1872>
(5656)
every
<3956>
good
<18>
work
<2041>
.
[恢复本]
又有行善的见证,就如养育儿女,接待外人,洗圣徒的脚,救济遭难的人,竭力行各样的善事。
⇧
首
⇦
1
太6:17~提前5:10
⇨
尾
1
太6:17~提前5:10
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
13
条包含
03538
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
太6:17~提前5:10
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页