搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 8 条包含 03575 的经节,每页20条,共1页。
1(太24:37~彼后2:5)/1  分页⇩
太 24:37
[和合本] {<1161>}挪亚的<3575>日子<2250>怎样<5618>,人<444><5207>降临<3952><2532><1510>(5704)怎样<3779>
[KJV] But<1161> as<5618> the days<2250> of Noe
<3575> were , so<3779> shall<2071><0> also<2532> the coming<3952> of the Son<5207> of man<444> be<2071>(5704).
[恢复本] 挪亚的日子怎样,人子来临也要怎样。
太 24:38
[和合本] {<5618>}{<1063>}{<1510>}{(5713)}当<1722>洪水<2627>以前<4253>的日子<2250>,人照常吃<5176>(5723){<2532>}喝<4095>(5723)<1547>(5723){<2532>}娶<1060>(5723),直到<891>{<3739>}挪亚<3575><1525>(5627){<1519>}方舟<2787>的那日<2250>
[KJV] For<1063> as<5618> in<1722> the days<2250> that were<2258>(5713) before<4253> the flood<2627> they were eating<5176>(5723) and<2532> drinking<4095>(5723), marrying<1060>(5723) and<2532> giving in marriage<1547>(5723), until<891> the day<2250> that<3739> Noe
<3575> entered<1525>(5627) into<1519> the ark<2787>,
[恢复本] 因为就如在洪水以前的那些日子,人又吃又喝,又娶又嫁,直到挪亚进方舟的那日,
路 3:36
[和合本] 沙拉是该南<2536>的儿子;该南是亚法撒<742>的儿子;亚法撒是闪<4590>的儿子;闪是挪亚<3575>的儿子;挪亚是拉麦<2984>的儿子;
[KJV] Which was the son of Cainan<2536>, which was the son of Arphaxad<742>, which was the son of Sem<4590>, which was the son of Noe
<3575>, which was the son of Lamech<2984>,
[恢复本] 沙拉是该南的儿子,该南是亚法撒的儿子,亚法撒是闪的儿子,闪是挪亚的儿子,挪亚是拉麦的儿子,
路 17:26
[和合本] {<2532>}{<1722>}挪亚<3575>的日子<2250>{<1096>}{(5633)}怎样<2531>,{<1722>}人<444><5207>的日子<2250><2532><1510>(5704)怎样<3779>
[KJV] And<2532> as<2531> it was<1096>(5633) in<1722> the days<2250> of Noe
<3575>, so<3779> shall it be<2071>(5704) also<2532> in<1722> the days<2250> of the Son<5207> of man<444>.
[恢复本] 挪亚的日子怎样,人子的日子也要怎样;
路 17:27
[和合本] 那时候的人又吃<2068>(5707)又喝<4095>(5707),又娶<1060>(5707)又嫁<1547>(5712),到<891>{<3739>}挪亚<3575><1525>(5627){<1519>}方舟<2787>的那日<2250>,洪水<2627><2532><2064>(5627),{<2532>}把他们全都<537>灭了<622>(5656)
[KJV] They did eat<2068>(5707), they drank<4095>(5707), they married wives<1060>(5707), they were given in marriage<1547>(5712), until<891> the day<2250> that<3739> Noe
<3575> entered<1525>(5627) into<1519> the ark<2787>, and<2532> the flood<2627> came<2064>(5627), and<2532> destroyed<622>(5656) them all<537>.
[恢复本] 人吃喝嫁娶,直到挪亚进方舟的那日,洪水就来,把他们全都毁灭了。
来 11:7
[和合本] 挪亚<3575>因著信<4102>,既蒙神指示<5537>(5685)他未<3369><991>(5746)的事{<4012>},动了敬畏<2125>(5685)的心,预备了<2680>(5656)一只方舟<2787>,使<1519><846>全家<3624>得救<4991>。{<1223>}{<3739>}因此就定了<2632>(5656)那世代<2889>的罪,自己也<2532>{<1096>}{(5633)}承受了<2818>那从<2596><4102>而来的义<1343>
[KJV] By faith<4102> Noah
<3575>, being warned of God<5537>(5685) of<4012> things not<3369><0> seen<991>(5746) as yet<3369>, moved with fear<2125>(5685), prepared<2680>(5656) an ark<2787> to<1519> the saving<4991> of his<846> house<3624>; by<1223> the which<3739> he condemned<2632>(5656) the world<2889>, and<2532> became<1096>(5633) heir<2818> of the righteousness<1343> which is by<2596> faith<4102>. {moved...: or, being wary}
[恢复本] 挪亚因着信,既蒙神指示他未见的事,就为虔敬所动,预备了一只方舟,使他全家得救,借此就定了那世界的罪,并且承受了那照着信而得的义。
彼前 3:20
[和合本] 就是那<3753>从前<4218><1722>挪亚<3575>预备<2680>(5746)方舟<2787>、神<2316>{<530>}容忍<3115>等待<1551>(5711)的时候<2250>,不信从<544>(5660)的人。当时<1519><3739>进入方舟,藉著<1223><5204>得救<1295>(5681)的不多<3641>,只有<5123>(5748)八个<3638><5590>
[KJV] Which sometime<4218> were disobedient<544>(5660), when<3753> once<530> the longsuffering<3115> of God<2316> waited<1551>(5711) in<1722> the days<2250> of Noah
<3575>, while the ark<2787> was a preparing<2680>(5746), wherein<1519><3739> few<3641>, that is<5123>(5748), eight<3638> souls<5590> were saved<1295>(5681) by<1223> water<5204>.
[恢复本] 就是向从前在挪亚预备方舟的日子,神恒忍热切等待的时候,那些悖逆者宣扬;那进入方舟,借着水安全得救的不多,只有八个人。
彼后 2:5
[和合本] 神也<2532>没有<3756>宽容<5339>(5662)上古的<744>世代<2889>,曾叫洪水<2627>临到<1863>(5660)那不敬虔的<765>世代<2889>,却<235>保护了<5442>(5656)<2783><1343>道的挪亚<3575>一家八<3590>口。
[KJV] And<2532> spared<5339>(5662) not<3756> the old<744> world<2889>, but<235> saved<5442>(5656) Noah
<3575> the eighth<3590> person , a preacher<2783> of righteousness<1343>, bringing in<1863>(5660) the flood<2627> upon the world<2889> of the ungodly<765>;
[恢复本] 神也没有宽容上古的世界,曾叫洪水临到那不敬虔的世界,却保守了传扬义的挪亚一家八口;
 ⇧     1 太24:37~彼后2:5
 1 太24:37~彼后2:5  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页